---
---
---
---
---
Принято считать, что этот библейский рассказ — как и другие части Пятикнижия — представляет собой результат соединения двух разных письменных источников, в одном из которых, как правило, бог израильских племен назван Яхве (в традиционном переводе — «Господь»), а в другом — Элохим, буквально: «боги» (так называемое «множественное величества»); в традиционном переводе — «бог». Оба источника библейского рассказа о потопе в конечном счете восходят к месопотамским легендам. Ср. здесь эпос «О все видавшем», табл. XI в разделе «Литература Шумера и Вавилонии».
2 ...сыновья Бога...— Упоминание сыновей бога внутри монотеистического в принципе текста издавна смущало комментаторов. По позднейшему толкованию, это ангелы; первоначально, вероятно, имелись в виду младшие божества, почитавшиеся израильскими племенами наряду с Яхве («Господом»).
11 ...отворились все колодцы...— Как и у древних жителей Месопотамии, земля предполагалась плавающей на великом пресноводном Океане; источники и ключи — это вода, выступающая из бездны под землей. Над землей мыслился металлический небесный свод, а в нем — окна с решетками и ставнями (в старинном переводе — «хлябями»).
4 ...на горах Араратских.— В одной из рукописей Мертвого моря II—I вв. до н. э.— «Ураратских». Имеется в виду государство Урарту с центром у озера Ван, ныне в Турции.
11 В клюве его свежая ветка маслины...— Голубь с ветвью маслины — символ мира.
И.Дьяконов