Книга Ефера 1

1 И ныне я, Мороний, привожу историю о тех древних жителях, которые были истреблены рукою Господа по лицу этой северной страны.

2 Мою повесть я беру с двадцати четырех листов, найденных народом Лимхия и называемых Книгой Ефера.

3 И так как я предполагаю, что первая часть этой летописи, которая говорит о сотворении мира, а также об Адаме и описывает события с того времени до великой башни, - все, что произошло среди детей человеческих - имеется у Иудеев,

4 То поэтому я не описываю ничего того, что произошло от Адама и по сие время, так как все это имеется на листах, и тот, кто найдет их, сможет получить полную историю.

5 Но вот, я не даю полной истории, а привожу только часть ее - в промежуток времени от башни и до того, как они были уничтожены.

6 И, согласно с этой целью, я описываю эту историю. Написавший же эту летопись был Ефер - потомок Кориантора.

7 Кориантор был сын Морона.

8 Морон был сын Ефема.

9 Ефем был сын Агаха.

10 Агах был сын Сифа.

11 Сиф был сын Шивлона.

12 Шивлон был сын Кома.

13 Ком был сын Кориантума.

14 Кориантум был сын Амнигадаха.

15 Амнигадах был сын Аарона.

16 Аарон был потомок Хефа, который был сын Хеарфома.

17 Хеарфом был сын Лива.

18 Лив был сын Киша.

19 Киш был сын Корома.

20 Кором был сын Левия.

21 Левий был сын Кима.

22 Ким был сын Мориантона.

23 Мориантон был потомок Риплакиша.

24 Риплакиш был сын Шеза.

25 Шез был сын Хефа.

26 Хеф был сын Кома.

27 Ком был сын Кориантума.

28 Кориантум был сын Емера.

29 Емер был сын Омера.

30 Омер был сын Шула.

31 Шул был сын Кива.

32 Кив был сын Орихаха, который был сын Иареда.

33 Этот Иаред со своим братом и со своими семьями и с некоторыми людьми со своими семьями ушли от великой башни в то время, когда Господь смешал язык народа и поклялся в Своем гневе, что он будет рассеян по всему лицу земли; и, согласно слову Господа, народ был рассеян.

34 Брат Иареда был человек большого роста и сильный, и в великой милости у Господа; Иаред, брат его, сказал ему: Воззови к Господу, дабы Он не смешал нас, чтобы мы могли понимать наши слова.

35 И было, что брат Иареда воззвал к Господу, и Господь сжалился над Иаредом, а потому Он не смешал язык Иаредейцев; и Иаред и брат его не были спутаны.

36 Тогда Иаред сказал брату своему: Воззови снова к Господу, и, быть может, Он отвратит Свой гнев от тех, которые есть наши друзья, и не смешает их язык.

37 И было, что брат Иареда воззвал к Господу, и Господь сжалился над их друзьями, а также и над их семьями, так что они не были смешаны языком.

38 И было так, что Иаред снова сказал своему брату, говоря: Пойди и вопроси Господа, изгонит ли Он нас из земли, и если Он изгонит нас из земли, вопроси Его, куда нам идти. И кто знает: Господь поведет нас в страну, наилучшую на всей земле. И если сбудется так, будем мы верны Господу, дабы мы могли получить ее себе в наследие.

39 И было: брат Иареда воззвал к Господу согласно тому, что было сказано устами Иареда.

40 И было, что Господь услышал брата Иареда и, сжалившись над ним, сказал ему:

41 Иди и собери твои стада обоего пола и всякого рода, а также семена земные всякого рода; твое семейство, а также брата твоего Иареда с его семейством; а также твоих друзей с их семействами и друзей Иареда с их семействами.

42 И, когда сделаешь сие, ты пойдешь во главе их в долину на север, и там Я встречу тебя и пойду пред тобой °в землю, наилучшую из всех стран земли.

43 И там Я благословлю тебя, и поколение твое, и воздвигну для Себя из твоего поколения и из поколения брата твоего и из тех, которые пойдут с тобой, великий народ. И не будет ни одного более великого народа по всему лицу земли, нежели тот, который Я воздвигну для Себя из поколения твоего. И это Я сделаю для тебя, потому что ты долго взывал ко Мне.


Книга Ефера 2

1 И было так, что Иаред и брат его с их семействами, а также друзья Иареда и брата его с их семействами направились в долину, лежащую к северу (и долина называлась Нимрод, по имени великого охотника) со своими стадами, которые они собрали из обоих полов и всякого рода.

2 И они также поставили западни и наловили много птиц небесных; да, и приготовили чан, в котором они несли с собой рыбу в воде.

3 И они несли также с собой дезерет, что значит: медоносная пчела; и они тоже несли рои пчел с собой, и много всего того, что было на лице земли, и семена всякого рода.

4 И было, когда они пришли в долину Нимрод, Господь нисшел и говорил с братом Иареда; и Он был в облаке, и брат Иареда не видел Его.

5 И было так, что Господь повелел им идти в пустыню, да, в ту часть ее, где человек никогда еще не бывал. И было, что Господь шел пред Ними и говорил с ними, находясь в облаке, и давал им указания, куда идти.

6 И было, что они путешествовали по пустыне и построили баржи, на которых они переправились через много вод, будучи все время направляемы рукою Господа.

7 И Господь не позволил им остановиться в пустыне, за морем, а хотел, чтобы они достигли самой земли обетованной, наилучшей из всех других земель, которую Господь Бог уготовил для праведного народа.

8 И в гневе Своем Он поклялся брату Иареда, что те, которые будут владеть этой обетованной землей, с того времени, доныне и вовеки, должны будут служить Ему - истинному и единому Богу, иначе же они будут уничтожены, когда полная чаша гнева Его постигнет их.

9 И ныне мы можем видеть указы Божии об этой земле, что это есть земля обетования; и те народы, которые будут владеть ею, должны будут служить Богу, иначе же они будут уничтожены, когда полнота гнева Божия постигнет их. Полнота же гнева Божия постигнет их тогда, когда они созреют в своих беззакониях.

10 Ибо вот, эта земля лучше всех других земель; а потому тот, кто будет владеть ею, должен будет служить Богу, иначе же он будет уничтожен, ибо таков есть вечный закон Божий. И дети земли подвергаются уничтожению только лишь тогда, когда полна чаша их беззаконий.

11 И это постигнет вас, о вы, иноверцы, дабы вы могли познать законы Божии и покаяться, а не продолжать ваши беззакония, пока не переполнится чаша, и дабы вы не навлекли на себя полный гнев Божий, как это сделали жители земли до вас.

12 Вот, это - наилучшая земля, и народ, владеющий ею, будет свободным от рабства и плена и будет независим от всех других народов под небесами, если будет служить Богу земли, Который есть Иисус Христос, Который был открыт в наших писаниях.

13 И ныне я продолжаю мою историю. И вот, было так, что Господь привел Иареда и братьев его к тому великому морю, которое разделяет земли. И, придя к морю, они раскинули свои шатры, назвав это место Морианкумер; и они жили в шатрах; и живя в шатрах, они пробыли там четыре года.

14 И было так, что к концу четвертого года Господь снова явился брату Иареда и, стоя в облаке, говорил с ним. И в продолжение трех часов Господь говорил с братом Иареда, порицая его за то, что он не вспомнил призывать имя Господа.

15 И брат Иареда покаялся в согрешении, совершенном им, и призвал имя Господа за своих братьев, бывших с ним. И Господь сказал ему: Я прощу тебе и братьям твоим грехи ваши; но больше ты не греши, ибо ты будешь помнить, что Мой Дух не будет всегда побуждать человека; а потому, если вы будете грешить, пока совершенно не созреете, то будете отвержены от лица Господа. И это Мои помыслы о земле, которую Я дам вам в наследие; ибо эта земля будет наилучшей из всех других земель.

16 И Господь сказал: Иди, работай и построй баржи, такие, какие ты доселе строил. И было, что брат Иареда пошел работать, а также и братья его, и они построили баржи по образцу, по которому они уже строили, сообразно с указаниями Господа. И они были малого размера и легкие на воде, подобно легкости птицы на воде.

17 И они были построены таким образом, что были весьма плотны, так что могли держать воду в себе, как сосуд; и днища у них были такие же плотные, как у сосуда; и бока у них были плотны, как у сосуда, концы у них были заострены; верхняя часть у них была плотная, как у сосуда; длиной они были с дерево; и двери, когда закрывались, были плотные, как у сосуда.

18 И было, что брат Иареда воззвал к Господу, говоря: О Господи, я закончил работу, как Ты повелел мне, и построил баржи, как Ты указал мне.

19 Но вот, о Господи, в них нет света; куда же мы будем направляться? И, кроме этого, мы погибнем, так как мы не сможем дышать внутри них, за исключением того воздуха, который находится в них; а потому мы погибнем.

20 И сказал Господь брату Иареда: Вот, ты сделаешь дыру вверху, а также на дне; и когда потребуется воздух, ты откроешь отверстие и получишь воздух. И если будет так, что вода польется на тебя, вот, вы закроете отверстие, дабы не погибнуть вам в потоке воды.

21 И было, что брат Иареда сделал так, как повелел ему Господь.

22 И он снова воззвал к Господу, говоря: О Господи, вот, я сделал так, как Ты повелел мне; и я приготовил суда для моего народа, но посмотри, в них нет света. Вот, разве Ты нас заставишь, о Господи, чтобы переправиться через эти великие воды в темноте?

23 И Господь сказал брату Иареда: Что же вы хотите, чтобы Я сделал, дабы вы могли иметь свет в ваших судах? Ибо смотрите, вы не можете иметь окон, так как они будут разбиты на куски; и не возьмете вы огня с собой, ибо вы не будете плыть при свете огня.

24 Ибо вот, вы будете подобно киту посреди моря; волны, как горы, обрушатся на вас. Однако Я извлеку вас из пучин морских, ибо вышли ветры из уст Моих, и дожди и потоки Я послал вперед.

25 И вот, Я подготовлю вас для всего этого, ибо не перейти вам этой великой глубины, если Я не подготовлю вас против волн морских, ветров, посланных вперед, и потоков, которые польются. А потому, что же вы хотите, чтобы Я приготовил для вас, дабы вы имели свет, когда будете поглощены пучинами моря?


Книга Ефера 3

1 И было, что брат Иареда (число же построенных судов было восемь) пошел на гору, которую они назвали - гора Шелем, так как она была весьма велика, и из скалы выплавил шестнадцать маленьких камней, которые были белые и яркие, подобно прозрачному стеклу; и он понес их в своих руках на вершину горы и снова воззвал к Господу, говоря:

2 О Господи, Ты сказал, что мы должны быть окружены пучинами вод. Ныне вот, о Господи, не разгневайся на Твоего слугу за слабость его пред Тобою; ибо мы знаем, что Ты свят и пребываешь на небесах, и что мы недостойны Тебя; из-за падения наше естество навсегда стало нечистым; однако Ты, о Господи, дал нам заповедь, что мы должны взывать к Тебе и что от Тебя мы можем получать по нашим желаниям.

3 Вот, о Господи, Ты наказал нас за наше нечестие и изгнал нас, и уже много лет, как мы находимся в пустыне; все же Ты был милостив к нам. О Господи, сжалься надо мной и отврати Твой гнев от сего народа Твоего и не допусти того, чтобы они переправлялись через бушующую глубину морскую во тьме; но воззри на эти камни, которые я выплавил из скалы.

4 И я знаю, что Ты, о Господи, обладаешь всей силой и можешь сделать все, что пожелаешь, в пользу человека; а потому, о Господи, коснись этих камней Твоим перстом и сделай так, чтобы они могли сиять во тьме; и будут они светить нам в судах, приготовленных нами, дабы мы могли иметь свет в то время, как мы будем переправляться через море.

5 Вот, Ты, о Господи, можешь сделать сие. Мы знаем, что Ты умеешь проявлять великую силу, которая кажется малой в понятии человека.

6 И было, когда брат Иареда сказал эти слова, вот, Господь простер Свою руку и прикоснулся к каждому из камней Своим перстом. И завеса была снята с глаз брата Иареда, и он увидел перст Господень; и он был похож на палец человека - во плоти и с кровью; и брат Иареда пал пред Господом, пораженный страхом.

7 И Господь увидел, что брат Иареда пал наземь; и Господь сказал ему: Встань, почему ты пал?

8 Он же сказал Господу: Я увидел перст Господень и испугался, чтобы Он не поразил меня, ибо я не знал, что у Господа есть тело и кровь.

9 И Господь сказал ему: За твою веру тебе дано было увидеть, что Я воплощусь в тело и кровь; и никогда не предстал человек предо Мною с такой великой верою, как твоя, иначе же ты не увидел бы Моего перста. Видел ли ты больше сего?

10 Он же ответил: Нет, Господи; покажи Себя мне.

11 И Господь сказал ему: Поверишь ли словам, которые Я скажу тебе?

12 Он ответил: Да, Господи, я знаю, что Ты говоришь истину, ибо Ты есть Бог истины и не можешь лгать.

13 И когда он сказал эти слова, вот, Господь показал Себя ему и сказал: Ввиду того, что ты познал все это, ты искуплен от падения; а потому ты приведен обратно в Мое присутствие; поэтому Я и показываю Себя тебе.

14 Вот, Я - Тот, Который был уготовлен от основания мира, чтобы искупить Мой народ. Вот - Я - Иисус Христос. Я есмь Отец и Сын. Во Мне все человечество будет иметь жизнь, и иметь ее вечно, а именно те, которые уверуют в имя Мое; и они станут Моими сыновьями и Моими дочерьми.

15 И никогда не показал Я Себя ни одному человеку, сотворенному Мною, ибо никогда так не верил человек в Меня, как ты поверил. Видишь ли ты, что вы сотворены по образу Моему? Да, все человечество было сотворено вначале по образу Моему.

16 Вот, сие тело, которое ты ныне видишь, есть тело Моего духа; и человека Я сотворил наподобие тела Моего духа; и подобно тому, как Я являюсь тебе в духе, явлюсь Я народу Моему в теле.

17 И ныне, как я, Мороний, уже сказал, что я не мог полностью передать всего того, что написано, то достаточно мне сказать, что Иисус показал Себя этому человеку в духе, в том же образе и подобии того же самого тела, в котором Он явился Нефийцам.

18 И Он учил его именно так, как Он учил Нефийцев; и все это для того, чтобы этот человек мог знать по тем великим делам, которые Господь показал ему, что Он есть Бог.

19 И ввиду этого знания, которое имел ныне этот человек, нельзя было ему запретить взглянуть за завесу; и, увидев перст Иисуса, он пал в страхе, зная, что это был перст Господень; и он больше не имел веру, ибо знал, ни в чем не сомневаясь.

20 А потому, имея такое совершенное познание о Боге, нельзя было удержать его вне завесы; и потому он видел Иисуса, и Он учил его.

21 И было, что Господь сказал брату Иареда: Вот, ты не допустишь, чтобы все, что ты увидел и услышал, распространилось по миру, пока не настанет время, когда Я прославлю имя Мое во плоти; а потому ты будешь хранить все, что ты увидел и услышал и ни одному человеку не покажешь.

22 И вот, когда придешь ко Мне, ты все это напишешь и запечатаешь, дабы никто не мог истолковать этого; ибо ты напишешь его на языке, на котором люди не смогут читать.

23 И вот, эти два камня Я дам тебе, и ты их также запечатаешь вместе с тем, что напишешь.

24 Ибо вот, язык, на котором ты будешь писать, Я смешал; а потому в угодное Мне время Я сделаю так, что эти камни проявят пред глазами людей то, что ты напишешь.

25 И когда Господь сказал эти слова, Он показал брату Иареда всех жителей земли, которые были, а также всех тех, которые будут; и Он не отвратил их от его очей до самых концов земли.

26 Ибо Он сказал ему в прежнее время, что если он поверит Ему, что Он сможет показать ему все и все будет показано ему; а потому Господь ничего не мог скрыть от него, ибо он знал, что Господь сможет все ему показать.

27 И Господь сказал ему: Напиши все это и запечатай, и в угодное Мне время Я покажу все это детям человеческим.

28 И было так, что Господь повелел ему запечатать два камня, которые он получил, и не показывать их, пока Господь не покажет их детям человеческим.


Книга Ефера 4

1 И Господь повелел брату Иареда сойти с горы от лица Господня и описать то, что он видел; но ему было запрещено открыть все это детям человеческим до тех пор, пока Он не будет распят на кресте; поэтому и хранил царь Мосия эти писания, чтобы не появлялись они в мире до тех пор, пока не явится Христос Своему народу.

2 И после того, как Христос истинно показал Себя Своему народу, Он повелел, чтобы эта летопись была возвещена.

3 И ныне, после того как все они впали в неверие, нет никого, кроме Ламанийцев, и они отвергли Евангелие Христово; а потому мне повелено снова сокрыть в земле эту летопись.

4 Вот, я записал на этих листах именно то, что видел брат Иареда; и никогда ничего более великого не было возвещено, чем то, что было возвещено брату Иареда.

5 Поэтому Господь повелел мне записать все это; и я записал. И Он повелел мне запечатать написанное мною; и Он также повелел мне запечатать истолкование оного; а потому я запечатал истолкователи, как повелел мне Господь.

6 Ибо Господь сказал мне: Это писание не дойдет до иноверцев, пока не покаются они в своих беззакониях и не станут чистыми пред Господом.

7 И в тот день, когда они уверуют в Меня, речет Господь, как уверовал брат Иареда, дабы они могли освятиться во Мне, тогда Я покажу им то, что видел брат Иареда, и даже раскрою им все Мои откровения, речет Иисус Христос, Сын Божий, Отец неба и земли и всего, что в них есть.

8 И тот, кто будет противиться слову Господа, да будет проклят и тот, кто отвергнет все это, да будет проклят, ибо таким Я не покажу более великих дел, речет Иисус Христос; ибо Я есмь Тот, Который изрекает сие.

9 По повелению Моему небеса открываются и закрываются; от Моего слова будет содрогаться земля; и по приказу Моему жители ее исчезнут, как от огня.

10 И тот, кто не верит Моим словам, не верит и ученикам Моим; и если будет так, что Я не говорю, вы сами судите; ибо вы узнаете, что это Я, Который говорит в последний день.

11 Но кто верует в то, что Я изрек, того Я посещу проявлением Духа Моего, и он будет знать сие и свидетельствовать о сем. Ибо чрез Дух Мой он будет знать, что верно все сие, так как оно поощряет человека творить добро.

12 И все, что поощряет человека творить добро, есть от Меня; ибо добро не происходит ни от кого другого, но только от Меня. Я - Тот Самый, Который ведет человечество ко всему доброму; тот, кто не поверит Моим словам, не поверит и Мне, что Я есмь; и тот, кто не поверит Мне, не поверит и Отцу, пославшему Меня. Ибо вот, Я есмь Отец, Я есмь Свет, жизнь и правда мира.

13 Придите ко Мне, о вы, иноверцы, и Я покажу вам более великие дела, знание, которое сокрыто из-за неверия.

14 Придите ко Мне, о вы, дом Израилев, и вам будет открыто, какие великие дела уготовил Отец для вас от основания мира; и это не дошло до вас из-за неверия.

15 Вот, когда вы расторгнете завесу неверия, которая является причиной тому, что вы находитесь в вашем ужасном состоянии злодеяния, жестокосердия и слепого невежества, тогда откроются вам великие и чудотворные дела, от вас сокрытые от основания мира, да, когда вы начнете взывать к Отцу во имя Мое с сокрушенным сердцем и с кающимся духом, тогда вы будете знать, что Отец вспомнил завет, данный вашим отцам, о дом Израилев.

16 И тогда Мои откровения, которые Я повелел записать Моему слуге Иоанну, раскроются пред глазами всех народов. Помните, что, когда вы увидите это, вы познаете, что наступило время, и все это будет подлинно извещено.

17 Итак, когда вы получите эту летопись, знайте, что работа Отца началась по всему лицу земли.

18 А потому покайтесь все вы, концы земли, придите ко Мне, уверуйте в Мое Евангелие и креститесь во имя Мое; ибо тот, кто уверует и крестится, будет спасен; но тот, кто не уверует, будет осужден; и знамения будут сопровождать уверовавших во имя Мое.

19 И блажен тот, кто будет верен имени Моему в последний день, ибо он будет вознесен на житие в Царстве, уготованном для него от основания мира. И это Я, изрекший сие. Аминь.


Книга Ефера 5

1 ИТАК я, Мороний, записал по памяти слова, как мне было приказано; и я вам сказал о тех вещах, которые я запечатал; а потому не трогайте их и не пытайтесь переводить, ибо это запрещено вам, но со временем будет разрешено по мудрости Божией.

2 И вот, вы будете удостоены показать эти листы тем, которые будут помогать в выполнении этой работы;

3 И трем лицам будут показаны они силою Божией; а потому они несомненно будут знать, что верно все это.

4 И устами трех свидетелей все это будет подтверждено; и свидетельствование трех лиц и это святое Писание, через которое будет проявлена сила Божия, а также и слово Его, о котором свидетельствуют Отец и Сын, и Дух Святой - все это предстанет, как свидетельство против мира в последний день.

5 И если будет так, что они покаются и придут к Отцу во имя Иисуса, то будут приняты в Царство Божие.

6 И ныне вы судите, имею ли я право на эти дела; ибо вы узнаете, что я имею власть на это, когда увидите меня и когда мы предстанем пред Богом в последний день. Аминь.


Книга Ефера 6

1 И ныне я, Мороний, продолжаю летопись об Иареде и его брате.

2 И было: после того, как Господь уготовил камни, которые брат Иареда вознес на гору, брат Иареда, сойдя с горы, положил камни в приготовленные суда по одному в каждый конец; и вот, они осветили суда.

3 И так сделал Господь, что камни сияли во тьме, давая свет мужам, женщинам и детям, дабы не переправляться им через великие воды во тьме.

4 И было, когда они приготовили всякую пищу для своего пропитания на водах, а также корм для своих овец и рогатого скота, и для всякой скотины, животного и птицы, которых они должны были везти с собой - и было, что сделав все это - они погрузились в суда или баржи и пустились в море, предав себя в руки Господа Бога их.

5 И было так, что Господь повелел, чтобы сильный ветер дул по лицу вод по направлению к земле обетованной; и, таким образом, они неслись по волнам, гонимые ветром.

6 И было так, что много раз они были погружены в глубинах моря громадными волнами, разбивающимися над ними, а также от великой и страшной бури, вызываемой сильным ветром.

7 И было, когда они погружались в глубину моря, вода не угрожала им, так как их суда были плотны, как сосуд, и крепки, как ковчег Ноя; а потому, когда они были охватываемы пучинами вод, они взывали к Господу, и Он снова выносил их на поверхность моря.

8 И было так, что ветер не переставал дуть по направлению к земле обетованной, в то время как они находились на водах; и, таким образом, они были гонимы вперед ветрами.

9 И они воспевали хвалу Господу; да, брат Иареда пел восхваления Господу, и благодарил и славил Господа по целым дням; и когда наступала ночь они не переставали восхвалять Господа.

10 И так они были гонимы вперед; и никакое морское чудовище не могло разбить их, и кит морской не мог препятствовать им; и у них беспрерывно имелся свет, будь они на поверхности вод или в глубине их.

11 И так они были гонимы по водам триста сорок четыре дня.

12 И они прибыли к берегам земли обетованной; и, высадившись на берег, преклонились смиренно пред Господом на лице земли, изливая слезы радости пред Ним за Его многие и великие милости к ним.

13 И было, что они распространились по лицу земли, и начали возделывать ее.

14 И у Иареда было четыре сына, которые были названы: Иаком, Гилгах, Могах и Оригах.

15 И у брата Иареда также родились сыновья и дочери.

16 И друзья Иареда и брата его были числом около двадцати двух душ; и у них тоже родились сыновья и дочери, до того, как они прибыли в землю обетованную; и потому они начали размножаться.

17 И учили их смиренному -дренно ходить пред Господом; и они также были поучаемы свыше.

18 И было, что начали они распространяться по лицу земли, размножаться и обрабатывать землю; и укрепились они на земле.

19 И брат Иареда начал стареть и видел, что скоро ему должно сойти в могилу; а потому он сказал Иареду: Соберем наш народ, дабы пересчитать его и узнать от него, что он пожелает от нас, до того как мы сойдем в наши могилы.

20 И сообразно с этим народ был собран. Число сыновей и дочерей у брата Иареда было двадцать две души; число сыновей и дочерей у Иареда было двенадцать: четыре сына и восемь дочерей.

21 И было, что они исчислили свой народ; и исчислив его, они спросили, что хочет народ, чтобы они сделали, до того как они сойдут в могилу.

22 И было так, что народ пожелал, чтобы они помазали одного из их сыновей в цари над ними.

23 И ныне, вот, это было тягостно для них. И брат Иареда сказал им: Несомненно сие ведет к рабству.

24 Но Иаред сказал своему брату: Позволь им иметь царя. А потому он сказал им: Выбирайте себе царя из наших сыновей, кого хотите.

25 И было так, что они выбрали перворожденного сына брата Иареда; имя ему было Па-гаг. Но было так, что он отказался и не хотел быть их царем. Тогда народ захотел, чтобы его отец принудил его, но отец не желал сделать этого, и он повелел им, чтобы они никого не принуждали быть их царем.

26 И было, что они избирали всех братьев Пагага, но все отказались.

27 И было, что не хотели и все сыновья Иареда, за исключением одного; и Оригах был помазан в цари над народом.

28 И он начал царствовать, и народ начал преуспевать; и стали они чрезвычайно богатыми.

29 И было так, что умер Иаред, а также и брат его.

30 И было, что Оригах ходил смиренно пред Господом, помня, сколько великого сделал Господь для его отца; и он также учил свой народ тому, какие великие дела совершил Господь для их отцов.


Книга Ефера 7

1 И было, что Оригах всю свою жизнь праведно творил суд в стране, и весьма долго длилась жизнь его.

2 И у него родились сыновья и дочери; да, у него родилось тридцать один, среди которых было двадцать три сына.

3 И было так, что на старости лет у него родился сын Киб. И было, что Киб царствовал на его месте; и у Киба родился Корихор.

4 И когда Корихору было тридцать два года, он восстал против своего отца и ушел жить в земле Нехор; и у него родились сыновья и дочери, и они стали очень красивыми; поэтому Корихор увлек много народу за собой.

5 И, когда он собрал целую армию, то пришел в землю Морон, где жил царь, и взял его в плен; и исполнилось предсказание брата Иареда, что они будут взяты в плен.

6 Земля Морон, где проживал царь, находилась недалеко от земли, называемой у Нефийцев - Опустошение.

7 И было: жил Киб и народ его в плену у Корихора, сына его, пока он не достиг глубокой старости; однако у Киба в преклонных летах родился сын Шул, в то время как он еще жил в плену.

8 И было так, что Шул питал ненависть к своему брату; и укрепился Шул и стал человеком могучей силы, а также весьма разумным.

9 А потому он пришел к горе Ефрем, наплавил из горной руды стали и наделел мечей для тех, которых он увел за собой; и, вооружив их мечами, он вернулся в город Нехор и дал битву своему брату Корихору; таким способом он овладел государством и возвратил его своему отцу Кибу.

10 И ныне, за то, что сделал Шул, отец его возложил на него государство, а потому и начал он царствовать вместо своего отца.

11 И было так, что он творил суд в праведности и распространил свое государство по всему лицу земли, ибо народ чрезвычайно умножился.

12 И было так, что у Шула также родилось много сыновей и дочерей.

13 И Корихор раскаялся во многих злодеяниях, совершенных им; а потому Шул дал ему власть в своем государстве.

14 И было так, что у Корихора родилось много сыновей и дочерей. И среди сыновей Корихора был один по имени Ной.

15 И было так, что Ной восстал против Шула, царя, а также против своего отца, Корихора, и увел за собой своего брата Кохора, а также всех его братьев и много людей.

16 И, дав битву Шулу, царю, он овладел землей их первого наследия и стал царем над этой частью земли.

17 И было так, что он снова дал битву Шулу, царю; и он взял Шула, царя, и увел его пленным в Морон.

18 И было, что, в то время как он намеревался предать его смерти, сыновья Шула прокрались ночью в дом Ноя и убили его и, взломав дверь тюрьмы, вывели своего отца и возвели его на престол в его собственном государстве.

19 А потому сын Ноя строил его государство вместо него; однако они больше не имели власти над Шулом, царем; и народ под управлением Шула весьма разбогател и стал сильным.

20 И страна была разделена: там было два государства: государство Шула и государство Кохора, сына Ноя.

21 И Кохор, сын Ноя, повелел своему народу дать битву Шулу, в котором Шул разбил их и убил Кохора.

22 У Кохора же был сын по имени Нимрод; и Нимрод отдал Шулу царство Кохора, приобретая этим большой почет в глазах Шула, который наградил его большими почестями, и он жил в царстве Шула, поступая по своей воле.

23 И в царствование Шула пришли также в народ пророки, посланные от Господа, предсказывая, что злодеяния и идолопоклонство в народе поведут к проклятию земли и к их уничтожению, если они не покаются.

24 Но было так, что народ предавал пророков поруганию и посмеянию. И было, что царь Шул наказывал всех тех, которые поносили пророков.

25 И он утвердил закон по всей земле, дававший пророкам право ходить, куда им было угодно; благодаря этому народ был приведен к покаянию.

26 И за то, что народ покаялся в своих беззакониях и идолопоклонстве, Господь пощадил их, и они снова начали преуспевать в земле. И было, что у Шула родились сыновья и дочери в его старые лета.

27 И не было больше войн во дни Шула; и он помнил, сколько великого совершил Господь для его отцов, переведя их через великие воды в землю обетованную; поэтому он праведно исполнял закон всю свою жизнь.


Книга Ефера 8

1 И было так, что у него родился Омер, и Омер царствовал вместо него. У Омера родился Иаред; и у Иареда родились сыновья и дочери.

2 Иаред, восстав против своего отца, ушел на поселение в землю Хеф. И было, что своими льстивыми словами он соблазнил так много народа, что переманил на свою сторону половину государства.

3 И, когда он захватил половину государства, он дал битву своему отцу и, взяв своего отца в плен, заставил его служить в рабстве.

4 И ныне, во дни правления Омера он провел в плену половину своей жизни. И было, что у него родились сыновья и дочери, среди которых были Езром и Кориантумр;

5 И они были до того злы на своего брата Иареда за его поступки, что собрали войско и дали битву Иареду. И было, что они дали битву ему ночью.

6 И было, когда они уничтожили войско Иареда, они хотели было убить и его, но он умолял их не убивать его, за что он отдаст государство своему отцу. И было так, что они пощадили его жизнь.

7 И ныне Иаред был очень опечален потерей государства, ибо он сосредоточил свое сердце на царстве и на мирской славе.

8 Но дочь Иареда, очень способная, видя горе своего отца, задумала сделать так, чтобы вернуть государство своему отцу.

9 Дочь Иареда была очень красива собой. И было, что, говоря со своим отцом, она сказала ему: Почему у отца моего столько горя? Не читал ли он летопись, которую наши отцы привезли с собой через великую бездну морскую? Вот, не имеется ли в ней запись о том, как в древнее время люди, при помощи тайных заговоров, приобретали государства и великую славу?

10 А потому пусть теперь мой отец пошлет за Акишем, сыном Кимнора; и посмотри: я красива, и буду танцевать пред ним, и угожу ему так, что он пожелает взять меня к себе в жены; а потому, если он пожелает, чтобы ты отдал меня ему в жены, тогда ты скажешь ему: Я отдам ее, если ты принесешь мне голову моего отца, царя.

11 Омер же был друг Акиша, так что, когда Иаред пригласил Акиша, дочь Иареда танцевала пред ним и так понравилась ему, что он пожелал ее себе в жены. И было, что он сказал Иареду: Дай мне ее в жены.

12 И Иаред сказал ему: А отдам ее тебе, если ты принесешь мне голову моего отца, царя.

13 И было так, что Акиш собрал в дом Иареда всех своих родственников и сказал им: Поклянетесь ли вы мне, что будете верны мне в том, что я пожелаю от вас?

14 И было, что все они поклялись ему Богом небесным, а также небесами, а также землей и своими головами в том, что тот, кто изменит в помощи, требуемой Акишем, потеряет свою голову; и тот, кто выдаст то, что Акиш откроет им, тот потеряет свою жизнь.

15 И было так, что они согласились с Акишем. И Акиш взял с них такие клятвы, какие давались в древние времена теми, кто искал власти, и которые передавались от самого Каина, который был убийца с самого начала.

16 И сила дьявола побуждала их давать эти клятвы народу, держать его во мраке, помогать тем, кто искал силы для захвата власти, для того, чтобы убивать, грабить, лгать и совершать всякого рода злодеяния и прелюбодеяния.

17 И это была дочь Иареда, которая внушила ему в сердце разыскать эти древние дела; а Иаред вложил это в сердце Акишу; а Акиш передал своим родственникам и друзьям, соблазняя их льстивыми обещаниями совершить все, что пожелал бы он от них.

18 И было так, что они составили тайную заговорную шайку, как те древние - заговорная шайка, которая считается самой гнусной и злодейской пред лицом Бога;

19 Ибо Господь не творит Свои дела в тайных заговорных шайках и не велит человеку проливать кровь, но все это Он запретил от начала человека.

20 И ныне я, Мороний, не пишу, какого рода были их клятвы и заговорные шайки, ибо я был уведомлен, что они имеются у всех народов, и у Ламанийцев имеются они.

21 И они были причиной уничтожения этого народа, о котором я ныне говорю, а также причиной уничтожения народа Нефиева.

22 И тот народ, который будет поддерживать такие тайные заговорные шайки для захвата власти и наживы, и распространяться по всей стране, вот, такой народ будет уничтожен; ибо Господь не допустит, чтобы кровь Его святых, которая будет пролита злодеями, всегда взывала к Нему из праха об отомщении, а Он не отомстил бы за них.

23 А потому, о, вы, иноверцы, по мудрости Божией все это должно быть показано вам, дабы вы могли покаяться в ваших грехах и не допустили бы, чтобы эти преступные заговорные шайки, устроенные для захвата власти и для наживы, превзошли бы вас, и дело, да, дело истребления постигло бы вас, да, и меч правосудия Бога Вечного пал бы на вас для вашего поражения и истребления, если вы допустите, чтобы такие дела происходили среди вас.

24 А потому Господь велит вам: когда вы увидите все это среди вас, вы придете к сознанию вашего ужасного положения, так как среди вас будет эта тайная заговорная шайка; и горе да будет ей за кровь тех, которые были убиты, ибо они вопиют из праха о возмездии ей, а также и тем, которые создали ее.

25 И выходит так, что тот, кто укрепляет ее, пытается уничтожить свободу всех народов и стран; и это ведет к истреблению всех людей, ибо все это творится дьяволом - отцом всей лжи; именно тем самым лжецом, который соблазнил наших первых родителей, да, тем самым лжецом, который побудил человека совершить убийство с самого начала, который ожесточил сердца людей так, что они с самого начала убивали пророков, побивали их камнями и изгоняли.

26 А потому мне, Моронию, повелено написать все это, дабы зло было уничтожено и дабы настало время, когда сатана не сможет больше иметь силы над сердцами детей человеческих, но чтобы можно было убедить их беспрестанно творить добро, дабы смогли они прийти к источнику всей праведности и получить спасение.


Книга Ефера 9

1 И ныне я, Мороний, продолжаю мою летопись. И вот, было так, что, вследствие тайных заговорных шаек Акиша и его друзей, вот, они свергли царство Омера.

2 Однако Господь был милостив к Омеру, а также и к тем сыновьям и дочерям его, которые не искали его падения.

3 И Господь предупредил Омера в сновидении, чтобы он ушел из земли; а потому Омер ушел со своей семьей из земли и, путешествуя много дней, пришел к горе Шим и, перейдя ее, прошел мимо того места, где были уничтожены Нефийцы, а оттуда на восток, и пришел к месту, называемому Авлом, у морского побережья, и там он поставил шатер, а также и сыновья его и дочери его, и весь дом его, за исключением Иареда и его семейства.

4 И было так, что Иаред был помазан в цари над народом злодейской рукой; и Акишу он дал свою дочь в жены.

5 И было так, что Акиш, посягая на жизнь своего тестя, призвал тех, с которых он взял клятву древних, и они снесли голову его тестю, в то время как он восседал на престоле, принимая свой народ.

6 Ибо до того разрослось это злодейское и тайное общество, что оно извратило сердца всего народа; а потому Иаред был убит на своем престоле, и Акиш царствовал на его месте.

7 И было так, что Акиш начал завидовать своему сыну, а потому он заключил его в тюрьму и давал ему так мало пищи или совсем не давал, что он претерпел смерть.

8 И ныне брат претерпевшего смерть (и имя его было Нимрах) был зол на своего отца за то, что его отец сделал с его братом.

9 И было так, что Нимрах, собрав небольшое число людей, бежал из земли и пришел жить с Омером.

10 Но было, что у Акиша родились другие сыновья, которые расположили к себе сердца народа, несмотря на то, что они дали клятву совершать всякие злодеяния по его воле.

11 Народ Акиша стремился к наживе, подобно тому, как Акиш стремился к власти; а потому сыновья Акиша, предлагая деньги, увлекли за собой большую часть народа.

12 И началась война между сыновьями Акиша и Акишем, которая длилась много лет, да, до истребления почти всего населения государства; да, всего, за исключением тридцати душ, бежавших с домом Омера.

13 А потому Омер был снова возвращен в землю своего наследия.

14 И было, что Омер начал стареть; но, несмотря на его преклонные лета, у него родился сын Емер; и он помазал Емера в цари, чтобы он царствовал вместо него.

15 И, после того, как он помазал Емера в цари, он видел мир на земле в продолжение двух лет и умер, прожив весьма много лет, полных печали. И было, что Емер начал царствовать вместо него, идя по стопам своего отца.

16 И Господь снова начал снимать проклятие с земли, и дом Емера весьма преуспевал под управлением Емера; и в продолжение шестидесяти двух лет они чрезвычайно усилились и с тем стали весьма богатыми,

17 Имея всякого рода фрукты, зерно, шелк, тонкотканное полотно, золото, серебро и драгоценные вещи;

18 А также разный скот: быков, коров, овец, свиней, коз и много других пород животных, полезных для пропитания человека.

19 И у них имелись также лошади и ослы, и были там также слоны, куреломы и кумомы, и все они были полезны человеку, но в особенности слоны, куреломы и кумомы.

20 И, таким образом, Господь изливал Свои благословения на эту землю - наилучшую из всех других земель; и Он повелел тем, которые будут владеть этой землей, владеть ею для Господа, иначе же они будут истреблены, когда созреют в своих злодеяниях; ибо на таких, речет Господь, Я изолью полноту гнева Моего.

21 И Емер исполнял суд по правде всю свою жизнь; и родилось у него много сыновей и дочерей; и родился у него Кориантум, и он помазал Кориантума в цари на свое место.

22 И после того, как он помазал Кориантума на царствование вместо себя, он прожил четыре года, видя мир в стране; да, и он даже видел Сына Праведности и радовался, и прославлял Его день; и умер он с миром.

23 И было так, что Кориантум, идя по стопам своего отца, построил много больших городов; и всю свою жизнь он служил хорошо своему народу. Но было так, что до его глубокой старости у него не было детей.

24 И было, что умерла его жена, будучи ста двух лет. И было так, что Кориантум взял себе в жены на старости лет молодую девушку, от которой у него родились сыновья и дочери; и прожил он сто сорок два года.

25 И было, что у него родился Ком; и Ком царствовал на его месте сорок девять лет; и у него родился Хеф; и у него родились также другие сыновья и дочери.

26 И народ вновь расселился по всему лицу земли, и снова начались ужасные беззакония на лице земли; и Хеф начал вводить тайные заговоры прошлых времен, чтобы убить своего отца.

27 И было так, что он свергнул с престола своего отца, убив его своим мечом; и он царствовал на его месте.

28 И пророки снова пришли в землю, призывая их к покаянию - что они должны уготовить путь Господу, иначе проклятие падет на лицо земли, да, в виде великого голода, во время которого они будут уничтожены, если не покаются.

29 Но народ не верил словам пророков и изгнал их вон. Некоторые были брошены в пропасть и оставлены там на гибель. И было, что все это они делали по приказу царя Хефа.

30 И было так, что началась великая засуха на земле, и жители стали очень быстро погибать от засухи, ибо не было дождя по всему лицу земли.

31 И появились также на лице земли ядовитые змеи, погубившие много народа. И было, что их стада начали бежать от ядовитых змей по направлению к южной земле, которая называлась у Нефийцев - Зарагемля.

32 И было, что много скота погибло по дороге; однако некоторые из них убежали в землю на юг.

33 И было так, что Господь повелел змеям больше их не преследовать, но загородить дорогу так, чтобы народ не мог пройти, и всякий, пытающийся пройти, погиб бы от ядовитых змей.

34 И было, что люди следовали вслед за животными и пожирали трупы тех, которые падали по дороге, пока они не пожрали всех. И когда люди увидели, что теперь они сами должны погибнуть, то начали каяться в своих беззакониях и взывать к Господу.

35 И было, когда они достаточно смирились пред Господом, Он послал дождь на лицо земли, и народ стал снова оживать; и фрукты начали появляться в северных странах и в окружных землях. И Господь явил им Свою силу и предохранил их от голода.


Книга Ефера 10

1 И было так, что Шез, потомок Хефа - ибо Хеф и весь дом его погибли от голода, кроме Шеза - поэтому Шез начал вновь восстанавливать пораженный народ.

2 И было, что Шез, вспомнив истребление его отцов, устроил праведное государство, ибо он помнил, что сделал Господь, переправив Иареда и брата его через глубину моря; и шел он по стезям Господа, и у него родились сыновья и дочери.

3 Но старший сын его, по имени Шез, восстал против него; однако Шез, у которого были великие богатства, был убит рукою грабителя, что снова принесло мир его отцу.

4 И было, что его отец построил много городов по лицу земли, и народ начал снова расселяться по всей земле. И Шез прожил до весьма глубокой старости; и у него родился Риплакиш. И умер он, и Риплакиш царствовал вместо него.

5 И было, что Риплакиш не делал того, что было праведно пред лицом Господа, ибо у него было много жен и наложниц; и он наложил на плечи людей то, что было трудно переносить; да, он обложил их тяжелыми налогами; и на эти налоги он построил себе обширные здания.

6 И он соорудил себе очень красивый престол; и построил он много темниц, куда он сажал тех, которые не хотели подчиняться налогам; и тех, которые не могли платить налогов, он тоже сажал в темницы; и он приказал, чтобы они работали беспрерывно за свое содержание там, а тех, которые отказывались работать, он предавал смерти.

7 Таким путем он приобрел все свои изящные изделия, да, даже его чистое золото он повелел отливать в темнице и всякие вещи красивой работы он приказал делать в темнице. И было так, что он причинял народу страдания своими блудодеяниями и беззакониями.

8 И когда он процарствовал сорок два года, против него поднялось восстание в народе; и снова началась война в стране, во время которой Риплакиш был убит, а его потомки были изгнаны из страны.

9 И было так, что по прошествии многих лет, Мориантон (потомок Риплакиша) собрал армию отверженцев и пошел сражаться против народа и захватил власть над многими городами; и началась ожесточенная война, продолжавшаяся много лет; и он захватил власть над всей землей и утвердил себя царем над всей землей.

10 И после того, как он утвердил себя царем, он облегчил бремя народа и этим приобрел себе одобрение в глазах народа, который помазанием утвердил его своим царем.

11 Он поступал честно с народом, но не с собой, ибо жил в многочисленных прелюбодеяниях, а потому был отвергнут от лица Господа.

12 И было, что Мориантон построил много городов, и под его правлением народ весьма разбогател, имея дома, золото, серебро, а также посевы зерна, мелкий и крупный скот и все, что было возвращено им.

13 И Мориантон жил до глубокой старости, и тогда у него родился Ким; и Ким царствовал вместо своего отца; и он царствовал восемь лет, когда умер его отец. И было, что Ким не царствовал в праведности, а потому не имел благоволения у Господа.

14 И брат его, восстав против него, взял его в плен; и всю свою остальную жизнь он провел в плену, где у него родились сыновья и дочери; и на старости лет у него родился Левий; и он умер.

15 И было, что Левий служил в плену, по смерти отца, сорок два года. И начал он воевать против царя земли и таким путем захватил для себя государство.

16 И захватив себе государство, он делал то, что было праведно пред лицом Господа; и народ преуспевал на земле; и он жил до глубокой старости, и родились у него сыновья и дочери; и у него также родился Кором, которого он помазал в цари на свое место.

17 И было, что Кором всю свою жизнь делал то, что было хорошо пред лицом Господа; и у него родилось много сыновей и дочерей; и, прожив много лет, он умер, как умирает все земное; и Киш царствовал вместо него.

18 И было, что Киш тоже умер, и Лив царствовал вместо него.

19 И было так, что Лив тоже делал то, что было хорошо пред лицом Господа. И во дни Лива были истреблены ядовитые змеи. А потому люди могли ходить в южную землю на охоту за пищей для населения, ибо земля была полна лесными животными. И сам Лив сделался искусным звероловом.

20 И построили они большой город у узкого перешейка земли, в том месте, где море разделяет землю.

21 И они хранили южную землю, как пустыню, для добычи дичи. Вся поверхность северной земли была заселена жителями.

22 Они были очень трудоспособны: покупали, продавали и вели торговлю между собою, дабы получать прибыль.

23 И они разрабатывали разную руду и изготовляли золото, серебро, железо, медь и разные металлы; и, выкапывая руду для золота, серебра, железа и меди, они насыпали огромные валы земли. И они вырабатывали всякого рода изящные изделия.

24 И у них имелся шелк и тонкотканное полотно; и они вырабатывали всякого рода сукно, дабы могли они покрыть свою наготу.

25 И они делали всякого рода орудия для обработки земли, чтобы пахать, сеять, жать, разрыхлять и тоже молотить.

26 И они делали всякого рода орудия для употребления при работе со своими животными.

27 И производили они военное оружие всякого рода. И изготовляли всякие изделия весьма искусной работы.

28 И никогда не был народ более благословлен и награжден рукою Господа, нежели этот народ. И они пребывали в земле, которая была наилучшей из всех земель, ибо Господь сказал сие.

29 И было, что Лив жил много лет, и у него родились сыновья и дочери; и у него родился также Хеарфом.

30 И было так, что Хеарфом царствовал вместо своего отца. И когда Хеарфом процарствовал двадцать четыре года, вот, царство было отнято у него. И он служил много лет в плену, да, все остальные дни своей жизни.

31 И он родил Хефа, и Хеф жил в плену все свои дни. И Хеф родил Аарона, Аарон прожил всю свою жизнь в плену; и он родил Амнигаддаха, и Амнигаддах тоже прожил всю свою жизнь в плену; и он родил Кориантума, Кориантум прожил все свои дни в плену; и он родил Кома.

32 И было так, что Ком увлек за собой половину жителей государства. И он царствовал сорок два года над половиною государства; и он пошел в бой против царя Амгида, и они сражались в продолжение многих лет; в промежуток этого времени Ком преодолел Амгида и захватил власть над остальною частью государства.

33 И во дни Кома начали появляться в земле разбойники и, применяя старые способы и клятвы по образцу древних, они снова пытались разрушить государство.

34 Ком много сражался против них, но преодолеть их он, однако, не смог.


Книга Ефера 11

1 И во дни Кома пришло также много пророков, предсказывавших истребление этого великого народа, если он не покается и не обратится к Господу, и не прекратит свои убийства и злодеяния.

2 И было так, что пророки, отвергнутые народом, бежали к Кому для защиты, ибо народ пытался убить их.

3 И они многое предсказали Кому; и он был благословлен до конца своей жизни.

4 И он прожил до глубоких лет, и у него родился Шивлом; и Шивлом царствовал вместо него. И брат Шивлома восстал против него, и началась весьма ожесточенная война по всей земле.

5 И было так, что брат Шивлома приказал предать смерти всех пророков, предсказывавших об истреблении народа.

6 И было великое бедствие по всей земле, ибо пророки свидетельствовали, что ужасное проклятие постигнет как землю, так и народ, и что будет среди них великое разрушение, такое, которого никогда еще не бывало на лице земли, и их кости будут лежать, как насыпи на лице земли, если они не покаются в своих злодеяниях.

7 Но они не внимали голосу Господа из-за своих злодейских заговорных шаек; а потому начались войны и распри по всей земле, а также многократные голод и чумы, от которых было такое великое разрушение, какого никогда еще не знали на лице земли; и все это произошло во дни Шивлома.

8 И народ начал каяться в своих согрешениях; и по мере того как они каялись, Господь миловал их.

9 И было так, что Шивлом был убит, а Сеф был взят в плен, где он провел всю свою жизнь.

10 И было так, что Ахах, сын его, овладел государством и всю свою жизнь он царствовал над народом. И он творил всевозможные злодеяния в свои дни, что повело к большим кровопролитиям; и дни его жизни были коротки.

11 И Ефем, потомок Ахаха, овладел государством; и в свою жизнь он тоже делал то, что было нечестиво.

12 И было, что во дни Ефема пришло много пророков, и снова они пророчествовали среди народа; да, они предсказывали, что Господь совершенно истребит их с лица земли, если они не покаются в своих злодеяниях.

13 Но было так, что народ ожесточил свои сердца и не хотел внимать их словам; и пророки с печалью ушли от народа.

14 И было, что Ефем исполнял законы нечестиво всю свою жизнь; и у него родился Морон. И было так, что Морон царствовал вместо него; и Морон делал то, что было нечестиво пред Господом.

15 И было так, что в народе поднялось восстание из-за того, что образовалась тайная шайка с намерением захватить власть для наживы; и среди злодеев появился сильный человек, который, дав битву Морону, захватил половину государства; и в продолжение многих лет он владел этою половиною государства.

16 И было так, что Морон свергнул его и снова овладел государством.

17 И было, что появился еще другой могучий человек - потомок брата Иареда.

18 И было так, что он свергнул Морона и овладел государством; а потому Морон провел остаток своей жизни в плену; и у него родился Кориантор.

19 И было, что Кориантор провел в плену всю свою жизнь.

20 И во дни Кориантора также пришло много пророков, которые предсказывали о великих и чудотворных делах и призывали народ к покаянию; и если они не покаются, то Господь Бог предаст их суду и полному уничтожению;

21 И что Господь Бог пошлет или приведет Своей силой другой народ для овладения землей, подобно тому, как Он привел их отцов.

22 Но они отвергли все слова пророков, потому что среди них было тайное общество и гнусные злодеяния.

23 И было, что Кориантор, по рождении у него Ефера, умер, прожив всю свою жизнь в плену.


Книга Ефера 12

1 И было так, что Ефер жил во дни Кориантумра; Кориантумр был царем всей земли.

2 И Ефер был пророком Господним; а потому Ефер вышел во дни Кориантумра и начал пророчествовать в народе, и нельзя было удержать его, ибо Дух Господень пребывал в нем.

3 И взывал он с утра и до захода солнца, увещевая народ уверовать в Бога и покаяться, дабы не подвергнуться истреблению, и говорил им, что верою исполняются все дела.

4 А потому верующий в Бога может с уверенностью уповать на лучший мир, да, даже на место одесную Бога; эта надежда преобретается верою, укрепляет души людей, дает им уверенность и непоколебимость, всегда изобилует добрыми делами и ведет их к прославлению Бога.

5 И было так, что Ефер предсказывал народу великие и чудесные дела, которым они не верили, так как не видели их.

6 И ныне я, Мороний, желаю сказать кое-что об этих делах; я хочу показать миру, что вера есть надежда на то, чего мы не видим, а потому не возражайте только потому, что вы не видите; ибо вы не получите доказательств, до того как ваша вера не подвергнется испытанию.

7 Ибо верою Христос показал Себя нашим отцам, после того как Он воскрес из мертвых; и Он не показал Себя им до тех пор, пока они не уверовали в Него; а потому надобно, чтобы некоторые имели веру в Него; ибо Он не показал Себя миру.

8 Но чрез веру людей Он показал Себя миру и прославил имя Отца, и уготовил путь, дабы другие могли вкусить небесный дар и уповать на то, чего они не видели.

9 А потому вы тоже можете иметь надежду на то, что и вы удостоитесь дара, если вы только будете верить.

10 Вот, чрез веру люди в древние времена призывались по святому чину Божиему.

11 А потому чрез веру был дан закон Моисеев. Но в даре Своего Сына Бог уготовил более превосходный путь; и чрез веру было это исполнено.

12 Ибо, если бы не было веры у детей человеческих, Бог не мог бы сотворить ни одного чуда среди них; а потому Он не показал Себя до того, пока не уверовали они.

13 Вот, это была вера Алмы и Амулека, которая заставила тюрьму рухнуть на землю.

14 Вот, вера Нефия и Легия произвела перемену в Ламанийцах, так что они были крещены огнем и Духом Святым.

15 Вот, вера Аммона и его братьев совершила такое великое чудо среди Ламанийцев.

16 Да, и все те, которые совершили чудеса, совершили их чрез веру, даже те, которые были до Христа, так же как и те, которые были после Него.

17 И чрез веру три ученика получили обет, что они не испытают смерть; и этого обета они не получили, до того как не уверовали.

18 И никто никогда не совершал чудес, до того как не проявлял веру; а потому они сначала уверовали в Сына Божия.

19 И было много таких, вера которых была настолько сильна, еще до пришествия Христа, что нельзя было удержать их вне завесы, и все, что они истинно видели своими глазами было лишь то, что они увидели оком веры, и были они рады.

20 И вот, мы увидели из этого писания, что одним из таких был брат Иареда; ибо его вера в Бога была так велика, что, когда Бог простер Свой перст, Он не мог укрыть его от брата Иареда ввиду Своего слова, которое Он сказал ему и которого он удостоился своею верою.

21 И после того, как брат Иареда увидел перст Господень, согласно обету, который брат Иареда получил верою, Господь ничего не мог укрыть от его очей; а потому Он все показал ему, ибо Он больше не мог держать его вне завесы.

22 И чрез веру мои отцы получили обет, что все это дойдет до их братьев через иноверцев; а потому и заповедал мне Господь, да, сам Иисус Христос.

23 И я сказал Ему: Господи, иноверцы будут насмехаться над этими делами из-за нашей слабости в писании; ибо, Господи, Ты сделал нас сильными чрез нашу веру в слове, но Ты не сделал нас сильными в писании; ибо Ты сделал так, что весь этот народ мог много говорить чрез Духа Святого, Который Ты даровал ему;

24 И Ты сделал с нами так, что мы можем лишь немного писать, так как неспособны у нас руки. Вот, Ты не сделал нас такими способными в писании, как брат Иареда, ибо с ним Ты сделал так, что его писания были так велики, как Ты велик, и побуждали человека читать их.

25 Ты также сделал наши слова до того сильными и великими, что мы не можем написать их; а потому, когда мы пишем их, мы видим нашу слабость и путаемся в расстановке наших слов; и я боюсь, как бы иноверцы не стали насмехаться над нашими словами.

26 И когда я сказал это, Господь обратился ко мне, говоря: Безумные насмехаются, но они будут горевать; и довольно благодати Моей для смиренных, так что они не используют вашу слабость.

27 И если люди придут ко Мне, Я укажу им их слабость. Я предаю людей слабости для их смирения. И благодать Моя достаточна для всех людей, смиряющих себя предо Мною; ибо, если смирятся они предо Мною и уверуют в Меня, тогда все слабое Я превращу для них в сильное.

28 Вот, Я покажу иноверцам их слабость и покажу, что вера, надежда и милосердие ведут ко Мне - источнику всей праведности.

29 И я, Мороний, услышав эти слова, утешился и сказал: О, Господи, да исполнится праведная воля Твоя, ибо я знаю, что Ты все исполняешь для детей человеческих сообразно с их верою;

30 Ибо брат Иареда сказал горе Зерин: Удались, и она удалилась. И если бы у него не было веры, она не удалилась бы; ибо Ты действуешь, когда у людей имеется вера.

31 Ибо таким образом Ты явился Твоим ученикам; ибо Ты явился им в великой славе только лишь после того, как они уверовали и говорили от имени Твоего.

32 И я также помню, что Ты сказал, что приготовил обитель человеку, да, среди хором Отца Твоего, на которую человек может иметь более великую надежду; а потому человек должен надеяться, иначе он не сможет получить наследие в том месте, которое Ты уготовил для него.

33 И еще я помню, что Ты сказал, что так возлюбил Ты мир, что даже отдал жизнь Твою за мир, дабы Ты мог снова взять ее, чтобы уготовить место для детей человеческих.

34 И ныне я знаю, что эта любовь, которую Ты явил к детям человеческим, есть милосердие; а потому, если люди не будут иметь милосердия, то не смогут унаследовать того места, которое Ты уготовил в хоромах Отца Твоего.

35 А потому я знаю из того, что Ты сказал, что, если иноверцы не будут иметь милосердия ввиду нашей слабости, то Ты, уличив их в этом, отнимешь у них их дар, да, именно тот, который они получили, и отдашь его тем, у которых будет иметься в избытке.

36 И было, что я начал молить Господа, дабы Он дал благодать иноверцам, дабы у них имелось милосердие.

37 И было, что Господь сказал мне: Если у них нет милосердия, то это не имеет никакого значения для тебя, ибо ты был верным; а потому твои одежды будут очищены. И, так как ты увидел слабость твою, то будешь так укреплен, что воссядешь на месте, уготованном Мною в хоромах Отца Моего.

38 И ныне я, Мороний, прощаюсь с иноверцами, да, а также с моими братьями, которых я люблю, пока мы не встретимся пред судилищем Христовым, где все люди узнают, что мои одежды не были запятнаны вашей кровью.

39 И тогда вы узнаете, что я видел Иисуса, и что Он говорил со мной лицом к лицу, и что Он сказал мне с простой смиренностью, как один человек говорит с другим, на моем родном языке о всех этих делах;

40 Но я записал только немногое, из-за своей слабости в писании.

41 И ныне я хотел бы посоветовать вам искать сего Иисуса, о Котором писали пророки и Апостолы, дабы благодать Бога Отца, а также Господа Иисуса Христа и Духа Святого, Который свидетельствует о Них, могла быть и пребывать в вас вовеки. Аминь.


Книга Ефера 13

1 И ныне я, Мороний, привожу к концу мою летопись об уничтожении народа, о котором я писал.

2 Ибо вот, они отвергли все слова Ефера; но он истинно говорил им о всем, что произошло от начала человека: о том, что, после того, как воды сошли с лица этой земли, она стала наилучшей из всех земель - избранной землей Господней; а потому Господь постановил, чтобы все человечество, проживающее на лице ее, служило Ему;

3 И чтобы эта земля была местом для Нового Иерусалима, который сойдет с небес, святое убежище Господа.

4 Вот, Ефер видел дни Христа и говорил о Новом Иерусалиме на этой земле.

5 И он также говорил о доме Израилеве и об Иерусалиме, из которого придет Легий - после того, как он будет разрушен, он будет снова построен, как святой город для Господа. Но это не будет новый Иерусалим, так как он существовал с древних времен, а заново выстроенный, станет святым градом Господа; и он будет выстроен для дома Израилева.

6 И что Новый Иерусалим будет построен на этой земле для остатка поколения Иосифа по имеющемуся образцу.

7 Ибо, как Иосиф привел своего отца в землю Египетскую, где он и умер, так и Господь вывел остаток поколения Иосифа из земли Иерусалимской, дабы проявить милость Свою к поколению Иосифа, дабы не погибло оно; подобно тому, как Он был милостив к отцу Иосифа, дабы тот не погиб.

8 А потому остаток дома Иосифа поселится на этой земле, которая будет землей их наследия; и они построят Господу святой город, подобно древнему Иерусалиму; и больше не потерпят они смятения, пока не настанет конец и не прейдет земля.

9 И появятся новое небо и новая земля; и они будут наподобие старых, с той разницей, что старое прейдет и все будет новое.

10 И тогда явится Новый Иерусалим; и блаженны те, которые живут в нем, ибо это те, одежды которых очищены кровию Агнца; это те, которые зачислены в остаток поколения Иосифа, которые были из дома Израилева.

11 И тогда явится также Иерусалим древний; и блаженны жители его, ибо они омылись в крови Агнца; и это те, которые были рассеяны и собраны с четырех частей земли и из стран северных, и делаются участниками в выполнении завета, который Бог заключил с их отцом Авраамом.

12 И когда все это исполнится, то этим осуществится писание, которое говорит: °те, которые были первыми, будут последними, и те, которые были последними, будут первыми.

13 И я хотел было дальше писать, но мне запрещено; и велики и чудесны были пророчества Ефера; но люди посчитали его за ничто и изгнали его; и он укрывался в пещере скалы по дням, а по ночам он выходил, чтобы наблюдать все то, что постигнет народ.

14 И, в то время, как он жил в пещере скалы, он составил остальную часть этой летописи, наблюдая по ночам истребления, которые постигли этот народ.

15 И было, что в том самом году, в котором он был изгнан из среды народа, началась великая война среди народа, ибо среди восставших было много сильных людей, которые пытались уничтожить Кориантумра своими тайными злодейскими заговорами, о чем уже было сказано.

16 И ныне Кориантумр, сам изучив все искусства войны и все уловки мирские, дал битву тем, которые пытались уничтожить его.

17 Но ни он не покаялся, ни его красивые сыновья и дочери; ни красивые сыновья и дочери Кохора; ни красивые сыновья и дочери Корихора; и, наконец, не было никого среди прекрасных сыновей и дочерей на лице всей земли, которые покаялись бы в своих согрешениях.

18 А потому было так, что в первом году проживания Ефера в пещере скалы было убито много народа мечами тайных заговорных шаек, сражающихся против Кориантумра, чтобы захватить государство.

19 И было так, что сыны Кориантумра много сражались и проливали много крови.

20 Но во втором году было слово от Господа к Еферу, чтобы он пошел и предсказал Кориантумру, что, если он покается и весь дом его, Господь отдаст ему его царство и пощадит его народ,

21 Иначе они будут уничтожены и весь дом его, за исключением его самого. Он же будет жить только до тех пор, пока не увидит исполнение пророчеств, предсказанных о том, что другой народ получит землю в свое наследие, и что Кориантумр будет похоронен ими; и каждая душа будет истреблена, за исключением Кориантумра.

22 Но было так, что не покаялся ни Кориантумр, ни дом его, ни народ; и войны не прекращались; и они пытались убить Ефера, но он убежал от них и скрылся опять в пещере скалы.

23 И было так, что восстал некий Шаред, и он также дал битву Кориантумру и, победив его на третий год, взял его в плен.

24 Но на четвертом году сыны Кориантумра разбили Шареда и снова возвратили царство своему отцу.

25 Но теперь война распространилась по всему лицу земли, и каждый человек со своей шайкой сражался по своему произволу.

26 И там были разбойники и, одним словом, всевозможные злодеяния по всему лицу земли.

27 И было так, что Кориантумр в ужасном гневе на Шареда выступил в битву против него со своими войсками, и с лютой ненавистью они встретились в долине Гилгала; и завязалась ожесточенная битва.

28 И было, что Шаред сражался с ним в продолжение трех дней. И было так, что Кориантумр разбил Шареда и преследовал его, пока не пришел к равнинам Хешлона.

29 И было, что Шаред снова дал ему битву на равнинах, и вот, победив Кориантумра, прогнал его снова обратно в долину Гилгала.

30 И Кориантумр снова дал битву Шареду в долине Гилгала, в которой он победил Шареда и его самого убил.

31 А Шаред ранил Кориантумра в бедро, так что он больше не ходил в бой в продолжение двух лет. В это же время весь народ, по всему лицу земли, проливал кровь, и некому было остановить его.


Книга Ефера 14

1 И теперь великое проклятие начало распространяться по всей земле из-за беззаконий народа; и если человек клал свое орудие или меч на полку или в хранилище, то, вот, на утро не мог найти его - такому великому проклятию подверглась земля.

2 А потому каждый человек держался своими руками за то, что принадлежало ему и не хотел ни брать и ни давать взаймы; и каждый человек держал рукоятку своего меча в правой руке на защиту своего имущества, своей жизни и своих жен и детей.

3 И ныне, спустя два года по смерти Шареда, вот, поднялся брат Шареда и дал битву Кориантумру, в которой Кориантумр разбил его и преследовал его до пустыни Акиша.

4 И было так, что брат Шареда дал ему битву в пустыне Акиша; и битва стала очень ожесточенной, и много тысяч пало от меча.

5 И было, что Кориантумр устроил осаду в пустыне, но брат Шареда выступил из пустыни ночью и истребил часть армии Кориантумра, так как они были пьяны.

6 И он пришел в землю Морона и сел на престол Кориантумра.

7 И было так, что Кориантумр пребывал в пустыне со своей армией в продолжение двух лет, и за это время получил огромное подкрепление для своей армии.

8 Но брат Шареда, имя которого было Гилеад, тоже получил большое подкрепление для своей армии через тайные заговорные шайки.

9 Но было так, что первосвященник убил его, в то время как он восседал на своем престоле.

10 И было так, что один из тайных заговорных шаек убил первосвященника в тайном проходе и захватил для себя царство; имя ему было Лив; и Лив был человек высокого роста - выше всякого человека среди всего народа.

11 И было, что в первый год Лива Кориантумр подошел к земле Морона и дал битву Ливу.

12 И было, когда он сражался с Ливом, Лив ранил его в руку; однако войско Кориантумра обратилось на Лива, так что он бежал к морскому побережью.

13 И было так, что Кориантумр преследовал его; и Лив дал ему битву на побережье.

14 И было так, что Лив разбил армию Кориантумра, так что они снова бежали в пустыню Акиша.

15 И было, что Лив преследовал его, пока не пришел к равнинам Агоша. И Кориантумр взял с собой весь народ, в то время как он бежал от Лива в той части земли, из которой он бежал.

16 И когда он пришел к равнинам Агоша, он дал битву Ливу и сражался с ним, пока тот не умер; однако брат Лива выступил против Кориантумра вместо него, и завязалась ожесточенная битва, во время которой Кориантумр снова бежал от армии брата Лива.

17 Брат Лива назывался по имени Шиз. И было, что Шиз, преследуя Кориантумра, захватил много городов, убил женщин и детей, а города сжег.

18 И страх пред Шизом распространился по всей земле; да, плач был слышен повсюду на земле: Кто сможет устоять против войск Шиза? Вот, он сметает землю пред собою!

19 И было так, что народ начал сбегаться в армии по всему лицу земли.

20 И они разделились: одна часть бежала к армии Шиза, а другая - к армии Кориантумра.

21 И настолько велика и продолжительна была война и длительны кровопролитие и резня, что все лицо земли было покрыто трупами убитых.

22 И с такой быстротой и скоростью проходила война, что никого не оставалось, чтобы хоронить мертвых, и они переходили от одного кровопролития к другому, оставляя трупы как мужчин, так и женщин и детей, разбросанные по лицу земли на съедение червям.

23 И смрад от них распространился по лицу земли, даже по всему лицу земли; а потому народ день и ночь страдал от этого смрада.

24 Шиз, однако, не прекращал преследование Кориантумра, ибо он поклялся отомстить ему за кровь своего павшего брата; слово же Господа к Еферу было, что Кориантумр не падет от меча.

25 Итак, мы видим, что Господь в полном гневе Своем посетил их, и их злодеяния и кощунства уготовили путь для их вечной погибели.

26 И было, что Шиз преследовал Кориантумра на восток, до морской границы, где последний дал битву Шизу, продолжавшуюся три дня.

27 И истребление среди войск Шиза было до того ужасно, что люди в страхе начали бежать пред войсками Кориантумра; и они бежали в землю Корихора, уничтожая на пути пред собой тех жителей, которые не желали присоединяться к ним.

28 И они расставили свои шатры в долине Корихора, а Кориантумр расставил свои шатры в долине Шурра. Долина же Шурра была вблизи горы Комнор; а потому Кориантумр собрал свои войска на горе Комнор и вострубил трубою к войскам Шиза, вызывая их на бой.

29 И было так, что они выступили, но были отброшены снова; и они выступили во второй раз и были снова отброшены. И было, что они выступили в третий раз, и завязалась очень ожесточенная битва.

30 И было, что Шиз, сражаясь с Кориантумром, нанес ему много глубоких ран; и Кориантумр, потеряв много крови, упал в обморок и был унесен, как мертвый.

31 Потеря же мужчин, женщин и детей с обеих сторон была так велика, что Шиз приказал своим людям не преследовать войска Кориантумра; а потому они возвратились в свой лагерь.


Книга Ефера 15

1 И было, когда Кориантумр поправился от своих ран, он начал вспоминать слова, сказанные ему Ефером.

2 Он увидел, что было уже убито мечом почти два миллиона из его народа, и у него заболело сердце; да, было убито два миллиона храбрых мужей, а также их жены и дети.

3 Он стал каяться в совершенном им зле и вспоминать слова, изреченные устами всех пророков, и увидел, что до сих пор, все они исполнились, и душа его страдала и отвращалась от утешения.

4 И было так, что он написал послание Шизу, прося его пощадить народ, и что он отдаст государство ради того, чтобы спасти жизнь народа.

5 И было, что Шиз, получив это послание, написал Кориантумру, что, если тот сдастся, чтобы он мог убить его своим собственным мечом, то он пощадит народ.

6 И было так, что народ не покаялся в своих согрешениях; народ Кориантумра был возбужден ненавистью к народу Шиза, а народ Шиза был возбужден ненавистью к народу Кориантумра; а потому народ Шиза дал битву народу Кориантумра.

7 И когда Кориантумр увидел, что ему угрожает поражение, он снова бежал от войска Шиза.

8 И было, что он пришел к водам Риплианкума, что, по истолкованию, означает: обширные или все превышающие другие; а потому, когда они пришли к этим водам, они раскинули свои шатры; и Шиз тоже раскинул свои шатры около них; и так наутро они выступили на сражение.

9 И было так, что между ними завязался ожесточенный бой, в котором Кориантумр был снова ранен и от потери крови упал в обморок.

10 И было, что войска Кориантумра, напирая на войска Шиза, одержали над ними победу и обратили их в бегство; те, убежав на юг, раскинули свои шатры на месте, называемом Огаф.

11 И было, что войска Кориантумра поставили свои шатры у горы Рама; и это была та самая гора, где мой отец Мормон укрыл священные летописи для Господа.

12 И было так, что они собрали весь уцелевший народ, со всего лица земли, кроме Ефера.

13 И было так, что Ефер видел все, что происходило в народе; и он видел, что народ, стоявший за Кориантумра, присоединился к армии Кориантумра, а народ, стоявший за Шиза, собрался и присоединился к армии Шиза.

14 А потому в продолжение четырех лет они собирали народ, дабы собрать всех, находящихся на лице земли и иметь как можно больше сил.

15 И было, когда все они были собраны, каждый в избранное им войско, со своими женами и детьми - как мужчины, так и женщины и дети, вооруженные щитами, латами и шлемами, в военной одежде - выступили в бой друг против друга; и сражались они весь тот день, но никто не победил.

16 И было, когда настала ночь, они, уставшие, возвратились в свои лагеря; и, расположившись в своих лагерях, они подняли вой и плач по убитым из своего народа; и до того велики были их вопли, рыдания и стоны, что они этим терзали слух.

17 И было, что наутро они снова выступили в бой; и был велик и страшен тот день; все же они остались без победы, и когда снова настала ночь, они подняли опять великий плач, вой и рыдания по убитым из своего народа.

18 И было, что Кориантумр снова написал послание Шизу, прося его не выходить больше в бой, а взять государство и пощадить народу жизнь.

19 И вот, Дух Господень перестал действовать в них, и сатана всей силою овладел сердцами народа, и они, с ожесточенным чувством и помраченным умом, обрекли себя на гибель; а потому они снова пошли в бой.

20 И было, что они сражались весь тот день, и, когда настала ночь, они спали на своих мечах.

21 И на следующий день они сражались, пока не настала ночь.

22 И, когда настала ночь, они были опьянены ненавистью, как человек опьяненный от вина; и опять они спали на своих мечах.

23 И на следующий день они сражались; и, когда настала ночь, все они пали от меча, за исключением пятидесяти двух из народа Кориантумра и шестидесяти девяти из народа Шиза.

24 И было, что в ту ночь они спали на своих мечах, а на утро снова начали сражаться, весь тот день они продолжали сражаться со всей силой своими мечами и щитами.

25 И когда настала ночь, то осталось тридцать два из народа Шиза и двадцать семь из народа Кориантумра.

26 И было, что, поев и поспав, они приготовились к смерти на завтра. И это были огромные и сильные люди, смотря на силу человеческую.

27 И было, что, сражаясь в продолжение трех часов, они впали в обморок от потери крови.

28 И было, когда воины Кориантумра набрались такой силы, что могли ходить, они собрались бежать, чтобы спасти свою жизнь; но вот, поднялся Шиз, а также и его воины, и он с гневом поклялся, что убьет Кориантумра или сам погибнет от меча.

29 А потому он преследовал их и на следующий день догнал их; и они снова сражались мечами. И было, когда все они пали от меча, за исключением Кориантумра и Шиза, вот, Шиз упал в обморок от потери крови.

30 И было, когда Кориантумр, опираясь на свой меч, отдохнул немного, он отсек Шизу голову.

31 И было, когда он отсек Шизу голову, тот, поднявшись на своих руках, пал и, задыхаясь, умер.

32 И было, что Кориантумр пал на землю и стал как мертвый.

33 И Господь, обратившись к Еферу, сказал ему: Иди вперед. И он пошел и увидел, что были исполнены все слова Господа; и он закончил свою летопись (но я не записал одной сотой части даже); и он сокрыл ее таким образом, что народ Лимхая нашел ее.

34 Вот последние слова, написанные Ефером: Изволит ли Господь, чтобы я был претворен в бессмертие или испытал волю Господа во плоти, неважно, если только я буду спасен в царстве Божием. Аминь.