00001

1, α, ἄλφα

1. Альфа (1я буква греч. алфавита); перен. первый, начало;
2. прист. со знач.: 1. отсутствия, соотв. Рус.. не-, без-;
2. совместности, соотв. рус. равно-, одно-, со-;
3. усиления, соотв. рус. сильно, весьма.

00002

2, Ἀαρών

Аарон (брат Моисея, первый первосвященник Израиля, глава Левитского священства); см. евр.0175 (אַהֲרֹן‎).

00003

3, Ἀβαδδών

Аваддон (ангел Разрушитель, в Отк 9:11 перев. на греч. Аполлион, см.623 (Ἀπολλύων); см. евр. 011 (אֲבַדּוֹן‎).

00004

4, ἀβαρής

необременительный, тот кто не в тягость, не приносящий трудностей, не являющийся бременем.

00005

5, ἀββά

Авва (перев. с арам.отец); см. арам.02 (אַב‎).

00006

6, Ἄβελ

Авель (сын Адама); см. евр.01893 (הֶבֶל‎).

00007

7, Ἀβιά

Авия (1. Иудейский царь, сын Ровоама, в род. И. Х.; 2. глава чреды священников, к которому принадлежал Захария, отец Иоанна Крестителя); см. евр.029 (ה‎yib#a).

00008

8, ἈβιάΘαρ

Авиафар (священник в Номве, сын Ахимелеха); см. евр.054 (אֶבְיָתָר‎).

00009

9, Ἀβιληνή

Авилинея (тер-я вокруг г-да Авилы к с.-зап. от Дамаска между Ливанской долиной и горой Ермон, управляемая четверовластником Лисанием).

00010

10, Ἀβιούδ

Авиуд (сын Зоровавеля, в род. И. Х.); см. евр.031 (אֲבִיהוּד‎).

00011

11, Ἀβραάμ

Авраам (отец Израильского народа, в род. И. Х.; дух. отец христиан, верующего народа Божия, т.е. истинного Израиля); см. евр.085 (אַבְרָהָם‎).

00012

12, ἄβυσσος

бездна, пропасть, неизмеримая глубина, перен. преисподняя (место обитания мертвых и демонов, т.е. бесов); LXX: 08415 (תְּהוֹם‎),06683 (צוּלָה‎), 04688 (מְצוֹלָה‎).

00013

13, Ἅγαβος

Агав (пророк из Иудеи, Деян 11:28); см. евр.02285 (חָגָב‎).

00014

14, ἀγαΘοεργέω

благодетельствовать, творить добро; син.15 (ἀγαΘοποιέω).

00015

15, ἀγαΘοποιέω

делать добро, благотворить, делать добрые дела, хорошо поступать; син.14 (ἀγαΘοεργέω); LXX: 03190 (יטב‎).

00016

16, ἀγαΘοποιΐα

благодеяние, делание добра.

00017

17, ἀγαΘοποιός

делающий добро, благодетельный.

00018

18, ἀγαΘός

1. внутр. кач.добрый, благий, щедрый; 2. внешн. кач.хороший, полезный; ср.р. употр. как сущ.добро, благо (ед.ч.), имущество (мн.ч.); LXX: 02896 (טוֹב‎); син. 2570 (καλός).

00019

19, ἀγαΘωσύνη

благость, доброта; син.5544 (χρηστότης); 19 (ἀγαΘωσύνη) употребляется как общий термин для обозначения доброты, 5544 (χρηστότης) подчеркивает нежность; LXX: 02895 (טוֹב‎), 02898 (טוּב‎).

00020

20, ἀγαλλίασις

восторг, ликование, глубокая радость, веселье; LXX: 01524 (גִּיל‎).

00021

21, ἀγαλλιάω

ликовать, торжествовать, сильно радоваться, веселиться, восторжествовать; LXX: 01523 (גּיל‎), 07442 (רנן‎).

00022

22, ἄγαμος

неженатый, холостой, безбрачный; ж.р.незамужняя.

00023

23, ἀγανακτέω

негодовать, возмущаться, гневаться, разгневаться.

00024

24, ἀγανάκτησις

негодование, возмущение, раздражение.

00025

25, ἀγαπάω

любить (слово включает в себя следующие понятия: заботиться, желать добра, испытывать привязанность, находить удовольствие (в чем-либо), ценить); син. 5368 (φιλέω); LXX: 0157 (אהב‎).

00026

26, ἀγάπη

любовь; син. 5373 (φιλία); LXX: 0160 (אַהֲבָה‎).

00027

27, ἀγαπητός

возлюбленный, любимый, дорогой; LXX: 03039 (יָדִיד‎), 03173 (יָחִיד‎).

00028

28, Ἁγάρ

Агарь (наложница Авраама, мать Измаила, в Гал 4:24 аллегор. тип Иудейства); см. евр.01904 (הָגָר‎).

00029

29, ἀγγαρεύω

принуждать (идти), заставлять, вынуждать, неволить.

00030

30, ἀγγεῖον

сосуд, емкость.

00031

31, ἀγγελία

весть, известие, сообщение, донесение, заповедь; LXX: 08052 (שְׂמוּעָה‎).

00032

32, ἄγγελος

ангел, посланник, вестник, гонец, соглядатай; LXX: 04397 (מַלְאָךְ‎).

00033

33, ἄγε

повел.послушай, разг. а ну-ка.

00034

34, ἀγέλη

стадо, табун, стая, толпа, масса.

00035

35, ἀγενεαλόγητος

без родословия, без роду и племени.

00036

36, ἀγενής

1. незнатный, низкого происхождения, из незнатного рода, незначительный.

00037

37, ἁγιάζω

освящать (отделять от обычных вещей и предназначать для Господа), святить (почитать что-либо святым), посвящать (отдавать или предназначать для Бога, т.е. в святое употребление), почитать святым, очищать, омывать; LXX: 06942 (קדשׂ‎).

00038

38, ἁγιασμός

святость, освящение, очищение; см. гл.37 (ἁγιάζω) и сущ.42 (ἁγιωσύνη).

00039

39, ἅγιος

ср.р. от 40 (ἅγιος): святыня, святилище; мн.ч. и.п. с мн.ч. р.п.Святое святых; син.53 (ἁγνός), 2413 (ἱερός), 3741 (ὅσιος); LXX: 06944 (קֹדֶשׂ‎).

00040

40, ἅγιος

святой, посвященный, благочестивый, праведный, как сущ.святыня; см. гл.37 (ἁγιάζω) и сущ.42 (ἁγιωσύνη); LXX: 06944 (קֹדֶשׂ‎).

00041

41, ἁγιότης

святость (отделение от нечистоты и греха), моральная чистота.

00042

42, ἁγιωσύνη

святость (1. отделение от нечистоты и греха, нравственное совершенство; 2. о Боге: совершенство, отделение от всего тленного и несовершенного), моральная чистота, святыня; LXX: 06944 а тж.01935 (הוֹד‎).

00043

43, ἀγκάλη

рука (согнутая), локоть (часть руки от локтевого сустава до кисти), объятия.

00044

44, ἄγκιστρον

удочка, уда, рыболовный крючок, крюк.

00045

45, ἄγκυρα

якорь; перен. опора, надежда.

00046

46, ἄγναφος

1. небеленый илигрубый (о новой или до конца не обработанной материи, которой свойственно сжиматься или суживаться).

00047

47, ἁγνεία

чистота, непорочность, целомудрие (нравственная строгость или невинность); LXX: 02893 (טָהֳרָה‎), 05139 (נָזִיר‎), 05145 (ֶר‎z{n).

00048

48, ἁγνίζω

очищать; церем. освятить; LXX: 06942 (קדשׂ‎).

00049

49, ἁγνισμός

очищение, освящение, искупление; LXX: 05145 (ֶר‎z{n), 02403 (חַטָּאָה‎).

00050

50, ἀγνοέω

не знать, не понимать, быть в неведении, быть невежественным, не разуметь;страд. быть неизвестным; LXX: 07683 (שׂגג‎), 07686 (שׂגה‎), 0816 (אשׂם‎).

00051

51, ἀγνόημα

грех по неведению, заблуждение; син.265 (ἁμάρτημα), 266 (ἁμαρτία), 458 (ἀνομία), 2275 (ἥττημα), 3847 (παράβασις), 3876 (παρακοή), 3892 (παρανομία); LXX: 04870 (ֶה‎+g;Vvim).

00052

52, ἄγνοια

неведение, невежество; LXX: 0816 (אשׂם‎), 07684 (שְׂגָגָה‎).

00053

53, ἁγνός

непорочный, невинный, чистый, праведный, целомудренный (нравственно строгий или невинный); син.39 (ἅγιος), 2413 (ἱερός), 3741 (ὅσιος); LXX: 02889 (טָהוֹר‎).

00054

54, ἁγνότης

непорочность, чистота, невинность, искренность.

00055

55, ἁγνῶς

непорочно, чисто, искренно.

00056

56, ἀγνωσία

незнание, невежество.

00057

57, ἄγνωστος

неведомый, неизвестный, незнакомый, непонятный.

00058

58, ἀγορά

1. площадь, рынок, торжище, торг;
2. народное собрание, улица.

00059

59, ἀγοράζω

покупать (на рынке), приобретать; LXX: 07666 (שׂבר‎), 07069 (קנה‎).

00060

60, ἀγοραῖος

1. рыночная площадь, рынок;
2. судебное собрание, суд (на рыночной площади).

00061

61, ἄγρα

1. ловля, охота;
2. добыча, улов.

00062

62, ἀγράμματος

неграмотный, неученый, некнижный; син.2399 (ἰδιώτης); 2399 (ἰδιώτης) говорит о необученном человеке, который не имеет навыков, не знает как сделать что­либо или как поступать в различных ситуациях.

00063

63, ἀγραυλέω

жить на поле, быть под открытым небом.

00064

64, ἀγρεύω

уловить, поймать; в другой греч. литературе употр. букв.: ловить (дикого зверя, рыбу), охотиться.

00065

65, ἀγριέλαιος

дикая маслина.

00066

66, ἄγριος

1. дикий, полевой;
2. свирепый, неистовый, лютый.

00067

67, Ἀγρίππας

Агриппа (Ирод Агриппа II(27-92/93 после Р. Х.), сын Ирода Агриппы I; см. греч.2264 (Ἡρῴδης), правитель различ. частей Пал. с 53г. до смерти в 92/93 после Р. Х., участвовал в допросе ап. Павла, Деян. 25-26).

00068

68, ἀγρός

1. поле, участок земли;
2. деревня, селение.

00069

69, ἀγρυπνέω

не спать, бодрствовать; перен. быть бдительным, внимательным; LXX: 08245 (שׂקד‎); син.1127 (γρηγορέω), 3525 (νήφω).

00070

70, ἀγρυπνία

бессонница, бдение, бодрствование.

00071

71, ἄγω

1. вести, водить, приводить, уводить;
2. нести, приносить, уносить;
3. управлять, руководить;
4. уходить, пойти; 5. проводить (время); LXX: 0935 (בוא‎) E(hi), 03947 (לקח‎), 05090 (נהג‎).

00072

72, ἀγωγή

поведение, житие, образ жизни.

00073

73, ἀγών

борьба, сражение, борение; в другой греч. литературе - о состязании борцов.

00074

74, ἀγωνία

1. борение, битва, состязание;
2. смятение, мучение, душевная борьба, сильное страдание, агония.

00075

75, ἀγωνίζομαι

1. сражаться, бороться, биться;
2. состязаться; 3. подвизаться, прилагать усилия, помогать в борьбе; син.2872 (κοπιάω).

00076

76, Ἀδάμ

Адам (первый человек, в род. И. Х., последний Адам - И. Х.); см. евр.0121 (אָדָם‎).

00077

77, ἀδάπανος

безвозмездный, бесплатный, даром.

00078

78, Ἀδδί

Аддий (в род. И. Х.); см. евр. 05716 (עֲדִי‎).

00079

79, ἀδελφή

сестра.

00080

80, ἀδελφός

брат.

00081

81, ἀδελφότης

братство, братья.

00082

82, ἄδηλος

1. невидимый, скрытный, незаметный; 2. неопределенный, неясный, смутный; LXX: 0987 (בַּלטּחוֹת‎) в Пс 50:6.

00083

83, ἀδηλότης

неясность, неуверенность, неизвестность, недостоверность.

00084

84, ἀδήλως

неуверенно, на неверное.

00085

85, ἀδημονέω

волноваться, мучиться, терзаться, тосковать, тяжко скорбеть.

00086

86, Ἅιδης

ад; LXX: 07585 (שְׂאוֹל‎), 01745 (דּוּמָה‎), 04194 (ֶת‎wמָ‎).

00087

87, ἀδιάκριτος

беспристрастный, непоколебимый (без сомнений); 2. неразличимый, неразделимый.

00088

88, ἀδιάλειπτος

непрестанный, непрерывный.

00089

89, ἀδιαλείπτως

непрестанно, непрерывно.

00090

90, ἀδιαφΘορία

чистота, букв. неиспорченность.

00091

91, ἀδικέω

1. нарушать, преступать (закон), совершать преступление, грешить; 2. вредить, обижать; LXX: 06231 (עשׂק‎), 05753 (עוה‎).

00092

92, ἀδίκημα

несправедливость, неправда, обида, преступление; LXX: 05771 (עָוֹן‎), 06588 (פֶּשַׂע‎).

00093

93, ἀδικία

несправедливость, неправда, неверность, беззаконие, вред, ущерб; LXX: 05771 (עָוֹן‎), 06588 (פֶּשַׂע‎), 05766 (ֶל‎w]e).

00094

94, ἄδικος

1. несправедливый, обижающий; 2. неправедный, нечестный, неверный, незаконный, нечестивый, негодный; как сущ. обидчик; LXX: 05765 (עול‎), 08266 (שׂקר‎).

00095

95, ἀδίκως

несправедливо, беззаконно; LXX: 05765 (עול‎), 08266 (שׂקר‎).

00096

96, ἀδόκιμος

1. неполноценный, неспособный, негодный, превратный;
2. недостойный, презренный, жалкий.

00097

97, ἄδολος

истинный (без обмана), искренний, правдивый, чистый; син.97 (ἄδολος), 172 (ἄκακος), 185 (ἀκέραιος), 573 (ἁπλοῦς).

00098

98, Ἀδραμυττηνός

Адрамиттий (город-порт на побережье Мисии, против о-ва Лесбос в Эгейском море).

00099

99, Ἀδρίας

Адриатическое море (между о-вами Критом и Сицилией).

00100

100, ἁδρότης

обилие, множество.

00101

101, ἀδυνατέω

быть бессильным илинемощным; нелич.быть невозможным.

00102

102, ἀδύνατος

1. бессильный, немощный, неспособный (о людях);
2. невозможный (о вещах).

00103

103, ᾄδω

1. петь; 2. воспевать, славить песнями; LXX: 07891 (שׂיר‎).

00104

104, ἀεί

1. всегда, непрестанно;
2. всякий раз как (о часто повторяющемся действии).

00105

105, ἀετός

орел (символ быстроты, иудеям по закону было запрещено есть его мясо, в Лк 17:37 употр. в знач. гриф); LXX: 05404 (נֶשֶׁר‎).

00106

106, ἄζυμος

1. неквашенный, пресный (без закваски, т.е. дрожжей); употр. как сущ. опреснок (лепешка из пресного теста); 2. праздник опресноков; см. греч.3957 (πάσχα); LXX: 04682 (מַצָּה‎).

00107

107, Ἀζώρ

Азор (в род. И. Х.); см. евр. 05809 (עַזּוּר‎).

00108

108, Ἄζωτος

Азот (назв. одного из пяти гл. г-дов филистимлян на побережье ю. Пал.); см. евр. 0795 (אַשְׂדּוֹד‎).

00109

109, ἀήρ

1. воздух (1. нижние плотные слои воздушной оболочки Земли;
2. место господства сатаны и бесов; 3. вещество); перен. пустота.

00110

110, ἀΘανασία

бессмертие.

00111

111, ἀΘέμιτος

1. беззаконный, нечестивый;
2. противозаконный, недозволенный.

00112

112, ἄΘεος

1. безбожный, отвергающий Бога т.е.атеист, не знающий Бога, нечестивый, не имеющий страха Божия.

00113

113, ἄΘεσμος

беззаконный, беспринципный, вероломный (преступающий слово или обязательство).

00114

114, ἀΘετέω

1. отвергать, отказать; 2. отменять, расторгать, делать недействительным; неперех.быть непокорным; LXX: 06586 (פּשׂע‎), 04775 (מרד‎), 0898 (בּגד‎), 04603 (מעל‎).

00115

115, ἀΘέτησις

отмена, уничтожение, устранение, отклонение; LXX: 06588 (פֶּשַׂע‎), 04604 (מַעַל‎).

00116

116, ἈΘῆναι

Афины (гл. г-д Аттики).

00117

117, ἈΘηναῖος

Афинянин (житель г-да Афины).

00118

118, ἀΘλέω

бороться, состязаться (в спорте); возм.сражаться.

00119

119, ἄΘλησις

1. борьба, состязание; возм.испытание, подвиг.

00120

120, ἀΘυμέω

унывать, отчаиваться, теряться, падать духом; LXX: 02734 (חרה‎).

00121

121, ἀΘῶος

невинный; LXX: 05352 (נקה‎) B(ni), C(pi), 05355 (נָקִי‎).

00122

122, αἴγειος

козий (об одежде).

00123

123, αἰγιαλός

берег (морской), побережье.

00124

124, Αἰγύπτιος

Египтянин, египетский.

00125

125, Αἴγυπτος

Египет (страна в Африке; в Отк 11:8 симв. г-д Иер.).

00126

126, ἀΐδιος

вечный; син. 166(αἰώνιος)

00127

127, αἰδώς

1. стыдливость, скромность; 2. благоговение, почтение; син. 152 (αἰσχύνη), 1791 (ἐντροπή), 4997 (σωφροσύνη); 127 (αἰδώς) говорит о благородной или благочестивой стыдливости, которая не позволяет человеку сделать что-либо постыдное.

00128

128, ΑἰΘίοψ

эфиоплянин (житель Эфиопии - страны в Африке смежной с Египтом), эфиопский; LXX: 03568 (כּוּשׂ‎).

00129

129, αἷμα

1. кровь (носитель жизни; запрещено есть; симв. человечность (кровь и плоть), а тж. искупление; перен. вино, виноградный сок); LXX: 01818 (דָּם‎).

00130

130, αἷμα

1. кровь (носитель жизни; запрещено есть; симв. человечность (кровь и плоть), а тж. искупление; перен. вино, виноградный сок); LXX: 01818 (דָּם‎).

00131

131, αἱμορροέω

страдать кровотечением, страдать геморроем (застой крови в прямой кишке, сопровождаемый образованием наростов и кровотечением); LXX: 01739 (ֶה‎w/=d) в Лев 15:33.

00132

132, Αἰνέας

Эней (имя парализованного исцеленного ап. Петром).

00133

133, αἴνεσις

хвала; LXX: 08426 (תּוֹדָה‎), 08416 (תְּהִלָּה‎).

00134

134, αἰνέω

хвалить, славить (всегда по отношению к Богу); LXX: 01984 (הלל‎), 03034 (ידה‎).

00135

135, αἴνιγμα

загадка, иносказание, туманная речь; LXX: 02420 (חִידָה‎).

00136

136, αἶνος

хвала; LXX: 01984 (הלל‎) C(pi), 05797 (עֹז‎).

00137

137, Αἰνών

Енон (назв. м-ти в верхней части Иордана, в 13 км к югу от Скифополя (Веф-Сан), где крестил Иоанн Креститель); от евр. 05869 (עַיִן‎).

00138

138, αἱρέω

ср.з.избирать, выбирать, предпочитать; LXX: 0977 (בּחר‎), 0559 (אמר‎) E(hi).

00139

139, αἵρεσις

1. выбор, избрание (только в LXX);
2. секта, (религиозное) учение илинаправление;
3. ересь, лжеучение; 4. разномыслие, разделение во мнениях; син.4978 (σχίσμα); LXX: 05071 (נְדָבָה‎).

00140

140, αἱρετίζω

избирать; LXX: 0977 (בּחר‎).

00141

141, αἱρετικός

еретик, сектант, вызывающий разделение илираскол, избравший лжеучение.

00142

142, αἴρω

1. поднимать, подбирать;
2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать; LXX: 03947 (לקח‎), 05376 (נשׂא‎).

00143

143, αἰσΘάνομαι

1. постигать, понимать; 2. ощущать, воспринимать, чувствовать; LXX: 0995 (בּין‎), 03045 (ידע‎), 02648 (חפז‎).

00144

144, αἴσΘησις

1. проницательность, понимание, распознание, сообразительность;
2. чувство, ощущение.

00145

145, αἰσΘητήριον

орган чувств; перен.чувство, способность (понимать, распознавать, судить).

00146

146, αἰσχροκερδής

корыстолюбивый (жадный к деньгам), алчный.

00147

147, αἰσχροκερδῶς

нареч.своекорыстно, корыстолюбиво, из гнусной корысти, из алчности.

00148

148, αἰσχρολογία

сквернословие, непристойная речь, грязный разговор; син.2160 (εὐτραπελία), 3473 (μωρολογία); 148 (αἰσχρολογία) подчеркивает непристойность речи, а 2160 (εὐτραπελία) - глупость и безрассудность, а 3473 (μωρολογία) говорит о пустоте и бесцельности речи.

00149

149, αἰσχρός

стыд, позор.

00150

150, αἰσχρός

1. постыдный, позорный, гнусный;
2. непристойный;
3. безобразный, гадкий.

00151

151, αἰσχρότης

постыдность, непристойность, безобразие.

00152

152, αἰσχύνη

1. стыд (чувство), позор, бесславие;
2. срам (постыдный предмет илидело), срамота; 3. (п)осрамление, постыдное поведение; син. 127 (αἰδώς), 1791 (ἐντροπή); LXX: 01322 (בֹּשֶׂת‎).

00153

153, αἰσχύνω

осквернить, посрамить, позорить; ср.з.-страд. стыдиться, быть постыженным, совеститься, смущаться; LXX: 0954 (בּושׂ‎).

00154

154, αἰτέω

просить, молить, требовать, добиваться; син.2065 (ἐρωτάω); 154 (αἰτέω) употребляется, когда низший просит у высшего, а 2065 (ἐρωτάω) говорит о прошении или требовании высшего к низшему или равному ему; LXX: 07592 (שׂאל‎).

00155

155, αἴτημα

прошение, просьба, просимое, требование, желание; син.1162 (δέησις), 1783 (ἔντευξις), 2169 (εὐχαριστία), 2171 (εὐχή), 2428 (ἱκετηρία), 4335 (προσευχή); LXX: 07596 (שְׂאלָה‎).

00156

156, αἰτία

1. причина, основание, повод; 2. обвинение, вина; син.1650 (ἔλεγχος); 156 (αἰτία) употребляется как о справедливом, так и несправедливом обвинении, а 1650 (ἔλεγχος) обозначает правдивое обвинение с приведением неоспоримых доказательств; LXX: 05771 (עָוֹן‎), 06231 (עשׂק‎).

00157

157, αἰτίαμἁ

обвинение.

00158

158, αἴτιος

причина, вина; LXX: 05437 (סבב‎).

00159

159, αἴτιος

виновник, причина, первопричина; LXX: 05437 (סבב‎).

00160

160, αἰφνίδιος

внезапный, неожиданный.

00161

161, αἰχμαλωσία

1. плен, пленение; 2. пленные; LXX: 07628 (שְׂבִי‎), 01473 (גּוֹלָה‎).

00162

162, αἰχμαλωτεύω

1. пленить, брать в плен; перен. улавливать, обольщать; LXX: 07617 (שׂבה‎).

00163

163, αἰχμαλωτίζω

1. пленить, отводить в плен, делать пленником, покорять; перен. улавливать, обольщать, вводить в заблуждение; LXX: 07617 (שׂבה‎).

00164

164, αἰχμάλωτος

пленник, пленный; LXX: 07617 (שׂבה‎), 01473 (גּוֹלָה‎).

00165

165, αἰών

1. век (жизнь человека, поколение), эпоха, эра;
2. вечность, неопределенно долгий период времени;
3. мир, вселенная; 4. мирская система, обычай (этого мира), сей век; син.2889 (κόσμος); LXX: 05769 (עוֹלָם‎).

00166

166, αἰώνιος

вечный (без начала и без конца), постоянный, непрерывный; син. 126 (ἀΐδιος); LXX: 05769 (עוֹלָם‎).

00167

167, ἀκαΘαρσία

нечистота; перен. порочность илиаморальность (о нечистоте похотливой, развратной, распутной или расточительной жизни); LXX: 02930 (טמא‎), 02931 (טָמא‎), 02932 (לטמְאָה‎).

00168

168, ἀκαΘάρτης

нечистота.

00169

169, ἀκάΘαρτος

нечистый, неочищенный; перен.порочный; LXX: 02930 (טמא‎), 02931 (טָמא‎).

00170

170, ἀκαιρέομαι

не благоприятствовать, не располагать временем, не иметь возможности.

00171

171, ἀκαίρως

несвоевременно, некстати, неуместно.

00172

172, ἄκακος

незлобивый, невиновный, простодушный; син.97 (ἄδολος), 185 (ἀκέραιος), 573 (ἁπλοῦς); LXX: 06612 (פֶּתִי‎), 08535 (תָּם‎).

00173

173, ἄκανΘα

терн, терновник, растение с шипами, колючее растение.

00174

174, ἀκάνΘινος

терновый, колючий, с шипами, тернистый.

00175

175, ἄκαρπος

бесплодный.

00176

176, ἀκατάγνωστος

безукоризненный, безупречный.

00177

177, ἀκατακάλυπτος

непокрытый, без покрывала, открытый.

00178

178, ἀκατάκριτος

неосужденный, без суда, не подвергшийся судебному разбирательству.

00179

179, ἀκατάλυτος

нерастворимый, непреходящий, неразрушимый; перен. вечный.

00180

180, ἀκατάπαυστος

непрестанный, непрерывный, неунимающийся, неугомонный.

00181

181, ἀκαταστασία

1. непостоянство, неустойчивость;
2. смятение, волнение, беспокойство;
3. неустройство, беспорядок.

00182

182, ἀκατάστατος

непостоянный, неустойчивый, нетвердый, шаткий, изменчивый.

00183

183, ἀκατάσχετος

неудержимый, неукротимый.

00184

184, Ἀκελδαμά

Акелдама (букв. поле крови; земля, купленная на деньги заплаченные Иуде Искариоту за И. Х., по преданию находится в южн. части долины Еннома); от. арам. 02506 (חלֶק‎) и01818 (דָּם‎).

00185

185, ἀκέραιος

чистый, невинный, неповрежденный, простой; употр. букв. в другой греч. лит-ре: беспримесный (о металле или вине); син.97 (ἄδολος), 172 (ἄκακος), 573 (ἁπλοῦς).

00186

186, ἀκλινής

неуклонный, непоколебимый, твердый.

00187

187, ἀκμάζω

созреть, быть в расцвете, процветать.

00188

188, ἀκμήν

еще.

00189

189, ἀκοή

1. слух (чувство);
2. ухо;
3. слышание; 4. молва, слухи, весть; LXX: 08085 (שׂמע‎), 08088 (שׂמַע‎), 08089 (שֹׂמַע‎).

00190

190, ἀκολουΘέω

1. следовать (за), идти вслед (за);
2. подражать, сообразовываться.

00191

191, ἀκούω

1. слышать, слушать;
2. выслушивать, прислушиваться, внимать, понимать;
3. слушаться, повиноваться;
4. услышать, узнавать; 5. страд. слыть, считаться; LXX: 08085 (שׂמע‎).

00192

192, ἀκρασία

невоздержание, неумеренность, неспособность владеть собой.

00193

193, ἀκρατής

невоздержанный, неумеренный, неспособный владеть собой, немощный.

00194

194, ἄκρατος

беспримесный, неразбавленный.

00195

195, ἀκρίβεια

1. точность, тщательность, основательность.

00196

196, ἀκριβής

более точный, более тщательный, более строгий, более совершенный.

00197

197, ἀκριβής

точнее, обстоятельнее, тщательнее, строже.

00198

198, ἀκριβόω

выведать, тщательно исследовать.

00199

199, ἀκριβῶς

1. точно, основательно, тщательно, аккуратно, осторожно; 2. правильно, достоверно; LXX: 03321 (יצב‎).

00200

200, ἀκρίς

акриды, саранча (даже в наши дни служит пищей для наиболее бедных слоев населения в Аравии, Африке, Сирии); LXX: 0697 (אַרְבֶּה‎), а тж.02284 (חָגָב‎).

00201

201, ἀκροατήριον

зал судебных заседаний, судебная палата.

00202

202, ἀκροατής

слушатель.

00203

203, ἀκροβυστία

крайняя плоть; перен.необрезание, язычество, языческий мир; LXX: 06190 (עָרְלָה‎).

00204

204, ἀκρογωνιαῖος

краеугольный (краеугольным назывался большой камень, положенный в углу основания и играющий важнейшую роль в поддержании всего здания).

00205

205, ἀκροΘίνιον

1. мн.ч.первые плоды;
2. лучшая добыча, отборная часть добычи.

00206

206, ἄκρον

вершина, верх, край, конец, предел.

00207

207, Ἀκύλας

Акила (иудей из Понтия, обращенный в христианство, сотрудник ап. Павла, муж Прискиллы).

00208

208, ἀκυρόω

отменять, устранять, объявлять недействительным.

00209

209, ἀκωλύτως

беспрепятственно, невозбранно.

00210

210, ἄκων

нежелающий, недобровольный, вынужденный.

00211

211, ἀλάβαστρον

алавастровый сосуд (сосуд сделанный из алебастра, т.е. мелкозернистого гипса белого цвета).

00212

212, ἀλαζονεία

хвастливость, заносчивость, кичливость, надменность, гордость.

00213

213, ἀλαζών

хвастун, самохвал, гордец; син.5197 (ὑβριστής), 5244 (ὑπερήφανος); 213 (ἀλαζών) подчеркивает словесное превозношение перед другими, а 5244 (ὑπερήφανος) говорит о внутреннем превозношении над другими; 5197 (ὑβριστής) говорит о наглом притеснении других ради удовлетворения собственных интересов.

00214

214, ἀλαλάζω

кричать, испускать крик (радости или горя), вопиять; (о звуках) раздаваться, звучать; LXX: 07321 (רוע‎) E(hi), 03213 (ילל‎).

00215

215, ἀλάλητος

неизреченный, невыразимый, непередаваемый.

00216

216, ἄλαλος

немой, безмолвный, причиняющий немоту.

00217

217, ἅλας

соль.

00218

218, ἀλείφω

мазать, помазать, натирать; син.5548 (χρίω); 218 (ἀλείφω) говорит о любом помазании (для украшения, для лечения и т.д.), а 5548 (χρίω) означает священное помазание при посвящении на должность.

00219

219, ἀλεκτοροφωνία

пение петухов (совпадало с третьей стражей ночи, с 12 до 3 часов ночи).

00220

220, ἀλέκτωρ

петух.

00221

221, Ἀλεξανδρεύς

Александриец, житель Александрии (известного г-да в Египте).

00222

222, Ἀλεξανδρῖνος

Александрийский.

00223

223, Ἀλέξανδρος

Александр (1. сын Симона Киринеянина;
2. еврей из первосвященнического рода;
3. еврей из Ефеса;
4. отступник в 1Тим 1:20).

00224

224, ἄλευρον

мука (пшеничная).

00225

225, ἀλήΘεια

правда, истина, верность, истинность, правдивость, искренность; LXX: 0571 (אֱמֶת‎), 0530 (אֱמוּנָה‎).

00226

226, ἀληΘεύω

говорить истину, быть истинным илиправдивым.

00227

227, ἀληΘής

истинный, правдивый, верный, справедливый, искренний; син.228 (ἀληΘινός); 227 (ἀληΘής) подчеркивает противоположное обману (говорящий правду, любящий правду), а 228 (ἀληΘινός) указывает на неподдельность и подлинность природы; LXX: 0571 (אמֶת‎).

00228

228, ἀληΘινός

истинный, подлинный, правдивый, настоящий, справедливый, искренний; син.227 (ἀληΘής); LXX: 0571 (אֱמֶת‎).

00229

229, ἀλήΘω

молоть, размалывать.

00230

230, ἀληΘῶς

истинно, верно, действительно, точно, воистину, подлинно.

00231

231, ἁλιεύς

рыболов, рыбак.

00232

232, ἁλιεύω

рыбачить, ловить рыбу.

00233

233, ἁλίζω

солить, делать соленым, посыпать солью.

00234

234, ἀλίσγημα

осквернение, скверна.

00235

235, ἀλλά

но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.

00236

236, ἀλλάσσω

(из)менять, переменять, обменивать, заменять.

00237

237, ἀλλαχόΘεν

из другого места, инде.

00238

238, ἀλληγορέω

выражаться иносказательно илиобразно; син.5179 (τύπος).

00239

239, ἀλληλούϊα

аллилуйя (букв. с евр. Славьте Иегову); от евр.01984 (הלל‎) и03050 (יָהּ‎).

00240

240, ἀλλήλων

друг друга, друг о друге, друг (к, ко) другу, друг (на, за, от) друга, один другому (­ого), друг (с, пред) другом, один для другого, взаимно.

00241

241, ἀλλογενής

иноплеменный, из другого рода; LXX: 05236 (נֵכָר‎).

00242

242, ἅλλομαι

прыгать, скакать, вскакивать; (о воде) хлынуть, вытекать, изливаться, бить ключом.

00243

243, ἄλλος

другой, иной, прочий; син.2087 (ἕτερος); 243 (ἄλλος) говорит о другом предмете, но одного типа, а 2087 (ἕτερος) указывает на существенно отличающийся предмет.

00244

244, ἀλλοτριεπίσκοπος

вмешивающийся не в свое дело, посягающий на чужую должность.

00245

245, ἀλλότριος

чужой, чуждый, посторонний.

00246

246, ἀλλόφυλος

иноплеменный, чужеземный, чужой; а тж. как сущ.язычник (иноплеменный по отношению к евреям).

00247

247, ἄλλως

по-иному, иначе.

00248

248, ἀλοάω

молотить (выколачивать зерна из колосьев), обмолачивать.

00249

249, ἄλογος

нерассудительный, безрассудный, неразумный, иррациональный.

00250

250, ἀλόη

алоэ, столетник (назв. ароматического дерева, растущего в Вост. Индии и Китае, горькая древесина и сок которого употр. на Востоке для бальзамирования мертвых тел).

00251

251, ἅλς

соль.

00252

252, ἁλυκός

соленый.

00253

253, ἄλυπος

менее беспокоен, менее печальный; срав. ст. от??????, не знающий беспокойства или печалей, свободный от страданий.

00254

254, ἅλυσις

цепь; перен.узы.

00255

255, ἀλυσιτελής

неполезный, бесполезный, вредный.

00256

256, Ἁλφαῖος

Алфей (1. отец мытаря Левия, т.е. ап. Матфея; 2. отец Иакова меньшего, одного из ап.).

00257

257, ἅλων

гумно (площадка для молотьбы зерна), молотильный ток; LXX: 01637 (גֹּרֶן‎).

00258

258, ἀλώπηξ

лиса, лисица; перен.хитрый, коварный илилукавый человек.

00259

259, ἅλωσις

захват, ловля, уловление, взятие; LXX: 08610 (תּפשׂ‎).

00260

260, ἅμα

вместе илисовместно (с), одновременно.

00261

261, ἀμαΘής

неученый, невежественный, непросвещенный; как сущ.невежда.

00262

262, ἀμαράντινος

неувядающий; син.263 (ἀμάραντος), 283 (ἀμίαντος), 862 (ἄφΘαρτος).

00263

263, ἀμάραντος

неувядающий, невянущий; син.262 (ἀμαράντινος), 283 (ἀμίαντος), 862 (ἄφΘαρτος).

00264

264, ἁμαρτάνω

грешить, преступать закон, ошибаться; в классической греч. литературе тж.не попадать (в цель), промахиваться; LXX: 02398 (חטא‎), а тж. 0816 (אשׂם‎), 07561 (רשׂע‎)

00265

265, ἁμάρτημα

грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок; син.51 (ἀγνόημα), 266 (ἁμαρτία), 458 (ἀνομία), 2275 (ἥττημα), 3847 (παράβασις), 3876 (παρακοή), 3892 (παρανομία); LXX: 02403 (חַטָּאָה‎), 05771 (עָוֹן‎).

00266

266, ἁμαρτία

грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а тж. употр. о жертве за грехЛев 4:24 (LXX) и возм. в 2Кор 5:21; син.51 (ἀγνόημα), 265 (ἁμάρτημα), 458 (ἀνομία), 2275 (ἥττημα), 3847 (παράβασις), 3876 (παρακοή), 3892 (παρανομία); LXX: 02403 (חַטָּאָה‎), а тж. 05771 (עָוֹן‎), 06588 (פֶּשַׂע‎).

00267

267, ἀμάρτυρος

незасвидетельствованный, не подтвержденный свидетелями.

00268

268, ἁμαρτωλός

грешный, греховный; как сущ.грешник; LXX: 07563 (רָשָׂע‎), 02398 (חטא‎).

00269

269, ἄμαχος

несварливый, незлобивый, миролюбивый.

00270

270, ἀμάω

жать, убирать илисобирать (урожай).

00271

271, ἀμέΘυστος

аметист (драгоценный камень, прозрачный кварц фиолетового или синего цвета).

00272

272, ἀμελέω

пренебрегать, не радеть, относиться беспечно, оставлять без внимания.

00273

273, ἄμεμπτος

безукоризненный, безупречный, непорочный, без недостатка; син.299 (ἄμωμος), 410 (ἀνέγκλητος), 423 (ἀνεπίληπτος); LXX: 08535 (תָּם‎).

00274

274, ἀμέμπτως

безукоризненно, безупречно, непорочно, без порока.

00275

275, ἀμέριμνος

беззаботный, не обремененный заботами.

00276

276, ἀμετάΘετος

неизменный, непреложный (не подлежащий изменению).

00277

277, ἀμετακίνητος

неподвижный, недвижимый, непоколебимый.

00278

278, ἀμεταμέλητος

не вызывающий раскаяния илисожаления, непреложный, неизменный.

00279

279, ἀμετανόητος

нераскаянный, не склонный к раскаянию.

00280

280, ἄμετρος

безмерный.

00281

281, ἀμήν

истинно, аминь; см. евр.0543 (אָמן‎).

00282

282, ἀμήτωρ

без матери, не имеющий матери; употр.о человеке чья мать не была записана в родословии.

00283

283, ἀμίαντος

непорочный, незапятнанный, чистый; син.262 (ἀμαράντινος), 263 (ἀμάραντος), 862 (ἄφΘαρτος).

00284

284, Ἀμιναδάβ

Аминадав (в род. И. Х.); см. евр.05992 (עַמִּינָדָב‎).

00285

285, ἄμμος

песок, песчаная почва.

00286

286, ἀμνός

агнец, ягненок; LXX: 03532 (כֶּבֶשׂ‎).

00287

287, ἀμοιβή

возмездие, воздаяние, расплата, награда.

00288

288, ἄμπελος

виноградная лоза, виноград.

00289

289, ἀμπελουργός

виноградарь.

00290

290, ἀμπελών

виноградник.

00291

291, Ἀμπλίας

Амплий (христианин).

00292

292, ἀμύνομαι

вступаться, защищать, оборонять, воздавать.

00293

293, ἀμφίβληστρον

сеть, невод; син.1350 (δίκτυον), 4522 (σαγήνη); LXX: 02764 (חרֶם‎).

00294

294, ἀμφιέννυμι

одевать, надевать.

00295

295, Ἀμφίπολις

Амфиполь (г-д в юго-вост. Македонии на вост. берегу огибающей его реки Стримон).

00296

296, ἀμφόδον

улица, переулок.

00297

297, ἀμφότερος

то и другое, оба.

00298

298, ἀμώμητος

безукоризненный, безупречный, невинный.

00299

299, ἄμωμος

непорочный, без порока илипятна, без недостатка, без изъяна; син.273 (ἄμεμπτος), 410 (ἀνέγκλητος), 423 (ἀνεπίληπτος).

00300

300, Ἀμών

Амон (Иудейский царь, в род. И. Х.); см. евр.0526 (אָמוֹן‎).

00301

301, Ἀμώς

Амос (два разных человека в род. И. Х., Лк 3:25, Мф 1:10).

00302

302, ἄν

частица соотв. рус. бы; употр. в1. ослабленном, нерешительном или условном утверждении, просьбе: быть может, пожалуй, что ли;
2. усиленном обобщении:(кто, что) бы ни;
3. выражении цели с3704 (ὅπως): чтобы; 4. выражении опасения с3361 (μή): как бы не; часто не переводится.

00303

303, ἀνά

1. с3319 (μέσος): между, среди, в числе;
2. с3313 (μέρος): порознь, по очереди; 3. с числит.: по (распределительно), каждый; а тж. употр. как прист. со знач.: 1. движения вверх;
2. усиления;
3. повторности;
4. обратного действия.

00304

304, ἀναβαΘμός

ступень(ка); мн.ч.лестница.

00305

305, ἀναβαίνω

восходить, подниматься, влезать, возноситься.

00306

306, ἀναβάλλω

ср.з.отстрачивать, откладывать, медлить, затягивать, задерживать.

00307

307, ἀναβιβάζω

поднимать, вытаскивать.

00308

308, ἀναβλέπω

1. смотреть вверх, взирать, взглянуть;
2. прозревать, обретать зрение.

00309

309, ἀνάβλεψις

прозрение.

00310

310, ἀναβοάω

вскрикивать, выкрикивать, восклицать, кричать, возопить.

00311

311, ἀναβολή

отлагательство, отсрочка, замедление, задержка, промедление.

00312

312, ἀναγγέλλω

возвещать, объявлять, рассказывать, сообщать, пересказывать, открывать.

00313

313, ἀναγεννάω

возрождать (рождать заново).

00314

314, ἀναγινώσκω

читать.

00315

315, ἀναγκάζω

принуждать, заставлять, вынуждать, понуждать, убеждать.

00316

316, ἀναγκαῖος

1. нужный, необходимый, надлежащий;
2. близкий (друг, родственник).

00317

317, ἀναγκαστῶς

принужденно, принудительным образом.

00318

318, ἀνάγκη

1. необходимость, неизбежность, нужда;
2. бедствие; 3. принуждение, вынуждение; возм.насилие, пытка; LXX: 04689 (מָצוֹק‎), 06862 (צַר‎).

00319

319, ἀναγνωρίζομαι

узнавать, опознавать; страд.открываться.

00320

320, ἀνάγνωσις

чтение.

00321

321, ἀνάγω

вести наверх, возводить, приводить, выводить; ср.з.-страд.отправляться, отплывать.

00322

322, ἀναδείκνυμι

1. показывать;
2. назначать илиизбирать на должность, провозглашать.

00323

323, ἀνάδειξις

провозглашение, явление, публичный показ.

00324

324, ἀναδέχομαι

принимать, брать на себя.

00325

325, ἀναδίδωμι

передавать, отдавать.

00326

326, ἀναζάω

оживать.

00327

327, ἀναζητέω

разыскивать, искать.

00328

328, ἀναζώννυμι

препоясывать; ср.з.препоясываться.

00329

329, ἀναζωπυρέω

1. перех.(вновь) зажигать, разжигать;
2. неперех.зажигаться, разгораться.

00330

330, ἀναΘάλλω

(вновь) зацветать; перен.начинать вновь, возобновлять.

00331

331, ἀνάΘεμα

1. приношение по обету; 2. анафема, заклятое (для Бога), проклятие, отлучение; син.334 (ἀνάΘημα); LXX: 02764 (חרֶם‎).

00332

332, ἀναΘεματίζω

1. перех.заклинать, проклинать; 2. неперех.клясться; LXX: 02763 (חרם‎).

00333

333, ἀναΘεωρέω

тщательно осматривать.

00334

334, ἀνάΘημα

приношение, жертвенный дар; син.331 (ἀνάΘεμα).

00335

335, ἀναίδεια

бесстыдство, назойливость, надоедливость, неотступность.

00336

336, ἀναίρεσις

разрушение, убийство, истребление, убиение.

00337

337, ἀναιρέω

1. убивать, истреблять, губить, уничтожать, разрушать; 2. поднимать, забирать; ср.з.брать себе; LXX: 02026 (הרג‎) E(hi), 04191 (מות‎) E(hi), 05221 E(hi).

00338

338, ἀναίτιος

невиновный, неповинный.

00339

339, ἀνακαΘίζω

(о лежачем) принимать сидячее положение, садиться, привставать, приподниматься.

00340

340, ἀνακαινίζω

возобновлять, обновлять; LXX: 02318 (חדשׂ‎) C(pi), G(hith).

00341

341, ἀνακαινόω

обновлять, делать новым.

00342

342, ἀνακαίνωσις

(воз)обновление; син. 3824 (παλιγγενεσία).

00343

343, ἀνακαλύπτω

снимать покров, открывать, обнажать; LXX: 01540 (גּלה‎).

00344

344, ἀνακάμπτω

возвращаться, поворачивать назад; LXX: 07725 (שׂוב‎), 05493 (סור‎).

00345

345, ἀνάκειμαι

лежать, возлежать (за столом).

00346

346, ἀνακεφαλαίομαι

ср.з.свестись воедино, заключать, соединяться под одной главой, объединяться.

00347

347, ἀνακλίνω

класть; страд.ложиться, возлежать.

00348

348, ἀνακόπτο

мешать, сдерживать, останавливать.

00349

349, ἀνακράζω

вскрикивать, кричать, восклицать.

00350

350, ἀνακρίνω

1. исследовать, расспрашивать, разбирать. 2. судить, различать, разбирать.

00351

351, ἀνάκρισις

рассмотрение, исследование, разбирательство.

00352

352, ἀνακύπτω

(при)подниматься, выпрямляться, воспрянуть, восклоняться.

00353

353, ἀναλαμβάνω

брать, поднимать, возносить, принимать; LXX: 03947 (לקח‎), 05375 (נשׂא‎).

00354

354, ἀνάληψις

взятие.

00355

355, ἀναλίσκω

истреблять, уничтожать, губить, убивать; LXX: 0398 (אכל‎), 03617 (כָּלָה‎).

00356

356, ἀναλογία

пропорция, соразмерность, соответствие.

00357

357, ἀναλογίζομαι

рассматривать, помышлять, думать.

00358

358, ἄναλος

несоленый, утративший соленость.

00359

359, ἀνάλυσις

отшествие; употр.об отплытии судна от причала.

00360

360, ἀναλύω

1. перех.развязывать, распутывать;
2. неперех.отходить;
3. неперех.возвращаться.

00361

361, ἀναμάρτητος

безгрешный, непогрешимый.

00362

362, ἀναμένω

ожидать.

00363

363, ἀναμιμνῄσκω

напоминать; страд.воспоминать.

00364

364, ἀνάμνησις

воспоминание, напоминание; син.5280 (ὑπόμνησις).

00365

365, ἀνανεόω

обновлять, делать новым; страд.обновляться.

00366

366, ἀνανήφω

протрезвиться, перен.приходить в себя, приходить в чувство.

00367

367, Ἁνανίας

Анания (1. Иер. христианин, муж Сапфиры;
2. христианин из Дамаска, возложивший руки на апостола Павла и крестивший его;
3. первосвященник в Иер. 47-59 гг. по Р. Х., убитый в 66 г.).

00368

368, ἀναντίρρητος

неоспоримый, бесспорный.

00369

369, ἀναντιρρήτως

беспрекословно, бесспорно.

00370

370, ἀνάξιος

недостойный, негодный, не заслуживающий.

00371

371, ἀναξίως

недостойно.

00372

372, ἀνάπαυσις

1. перерыв, передышка; 2. покой, отдых; син.425 (ἄνεσις), 2663 (κατάπαυσις); 372 (ἀνάπαυσις) означает перерыв или отдых от труда, а 452 (Ἅννας) говорит о снятии напряжения от чрезвычайных трудностей и последующем облегчении; LXX: 05117 (נוח‎), 05118 (נוּחַ‎), 07676 (שַׂבָּת‎).

00373

373, ἀναπαύω

давать покой илиотдых (от трудов); ср.з.отдыхать, (ус)покоиться, почивать; LXX: 05117 (נוח‎) а тж.07257 (רבץ‎), 07931 (שׂכן‎).

00374

374, ἀναπείΘω

склонять, уговаривать, подстрекать.

00375

375, ἀναπέμπω

1. посылать (вверх), отсылать;
2. посылать (назад), возвращать.

00376

376, ἀνάπερος

увечный, искалеченный.

00377

377, ἀναπίπτω

1. ложиться, возлежать;
2. приклоняться.

00378

378, ἀναπληρόω

наполнять, восполнять, исполнять, страд.сбываться; LXX: 04390 (מלא‎), 07999 (שׂלם‎).

00379

379, ἀναπολόγητος

непростительный, неизвинительный, не имеющий оправдания или права возражать или возмущаться.

00380

380, ἀναπτύσσω

разворачивать, раскрывать (свиток).

00381

381, ἀνάπτω

зажигать; страд.возгореться.

00382

382, ἀναρίΘμητος

бесчисленный, неисчислимый.

00383

383, ἀνασείω

возбуждать, возмущать, подстрекать.

00384

384, ἀνασκευάζω

разрушать, нарушать (порядок), колебать.

00385

385, ἀνασπάω

вытаскивать, вытягивать (наверх), поднимать.

00386

386, ἀνάστασις

1. воскресение; 2. вставание, подъем; LXX: 06965 (קום‎), 07012 (קִימָה‎).

00387

387, ἀναστατόω

возмущать, производить возмущение илибунт.

00388

388, ἀνασταυρόω

снова распинать (на кресте).

00389

389, ἀναστενάζω

глубоко вздыхать, громко стонать.

00390

390, ἀναστρέφω

1. переворачивать, опрокидывать;
2. возвращать(ся), обращать(ся);
3. жить, поступать, находиться, пребывать.

00391

391, ἀναστροφή

образ жизни, поведение, житие.

00392

392, ἀνατάσσομαι

составлять, пересказывать, собирать (факты).

00393

393, ἀνατέλλω

1. перех.выращивать, порождать;
2. неперех.подниматься, вздыматься, восходить.

00394

394, ἀνατίΘημι

провозглашать; ср.з.сообщать, преподносить, предлагать, рассказать.

00395

395, ἀνατολή

1. восход;
2. восток, место восхода солнца.

00396

396, ἀνατρέπω

переворачивать, опрокидывать; перен.разрушать, разорять, уничтожать; LXX: 01760 (דּחה‎), 01920 (הדף‎).

00397

397, ἀνατρέφω

вскармливать, выращивать, воспитывать.

00398

398, ἀναφαίνω

видеть; страд.(по)являться, показываться, открываться.

00399

399, ἀναφέρω

1. возводить, возносить, приносить иливыносить наверх;
2. возлагать (на жертвенник), класть (на).

00400

400, ἀναφωνέω

восклицать, кричать.

00401

401, ἀνάχυσις

распутство, распущенность; букв.разлитие.

00402

402, ἀναχωρέω

1. возвращаться илиидти назад;
2. отходить, удаляться, выходить.

00403

403, ἀνάψυξις

освежение, отдых, отрада; LXX: 07309 (רְוָחָה‎).

00404

404, ἀναψύχω

1. перех.освежать, давать отдых; 2. неперех.отдыхать, покоиться, освежиться; LXX: 05314 (נפשׂ‎), 02421 (חיה‎).

00405

405, ἀνδραποδιστής

похититель людей, работорговец; человек, похищающий и незаконно продающий свободных людей в рабство или похищающий и перепродающий чужих рабов.

00406

406, Ἀνδρέας

Андрей (брат ап. Петра, один из двенадцати апостолов).

00407

407, ἀνδρίζομαι

ср.з.быть мужественным, вести себя как подобает мужу; LXX: 0553 (אמץ‎), 02388 (חזק‎).

00408

408, Ἀνδρόνικος

Андроник (евр. христианин, родственник ап. Павла).

00409

409, ἀνδροφόνος

человекоубийца.

00410

410, ἀνέγκλητος

безукоризненный, безупречный, неповинный, непорочный; син.273 (ἄμεμπτος), 299 (ἄμωμος), 423 (ἀνεπίληπτος).

00411

411, ἀνεκδιήγητος

невыразимый.

00412

412, ἀνεκλάλητος

неизреченный.

00413

413, ἀνέκλειπτος

непрекращающийся, нескончаемый, неистощимый, неоскудевающий.

00414

414, ἀνεκτότερος

терпимый илисносный.

00415

415, ἀνελεήμων

безжалостный, немилостивый, немилосердный; LXX: 0393 (אַכְזָר‎).

00416

416, ἀνεμίζω

поднимать иливолновать ветром.

00417

417, ἄνεμος

ветер; LXX: 07306 (ריח‎).

00418

418, ἀνένδεκτος

невозможный, недопустимый.

00419

419, ἀνεξερεύνετος

непостижимый, непознаваемый, неисследимый.

00420

420, ἀνεξίκακος

незлобивый, терпеливый.

00421

421, ἀνεξιχνίαστος

неисследимый, непостижимый.

00422

422, ἀνεπαίσχυντος

неукоризненный, безупречный, не имеющий повода стыдиться.

00423

423, ἀνεπίληπτος

безупречный, непорочный, безукоризненный, неуязвимый для нападок; син.273 (ἄμεμπτος), 299 (ἄμωμος), 410 (ἀνέγκλητος).

00424

424, ἀνέρχομαι

всходить, подниматься, взбираться.

00425

425, ἄνεσις

облегчение, отдых, передышка, отрада; син.372 (ἀνάπαυσις).

00426

426, ἀνετάζω

допрашивать (с бичеванием), пытать.

00427

427, ἄνευ

без.

00428

428, ἀνεύΘετος

неприспособленный, непригодный.

00429

429, ἀνευρίσκω

находить, обнаруживать, открывать.

00430

430, ἀνέχω

терпеть, переносить, сдерживаться, снисходить, выслушивать (жалобу); LXX: 0662 (אפק‎).

00431

431, ἀνεψιός

двоюродный брат; возм.племянник.

00432

432, ἄνηΘον

анис (высокое однолетнее растение из семейства зонтичных, разводимое ради семян и добываемого из них ароматного масла), укроп.

00433

433, ἀνήκω

приличествовать, подобать, быть приличным, поступать должным образом.

00434

434, ἀνήμερος

неприрученный, дикий; перен.грубый, жестокий, свирепый, бесчеловечный.

00435

435, ἀνήρ

муж, мужчина; мн.ч.люди.

00436

436, ἀνΘίστημι

ср.з-страд. противостоять, противиться; LXX: 03320 (יצב‎), 05975 (עמד‎).

00437

437, ἀνΘομολογέομαι

публично выражать благодарность илихвалу, благодарить, славить, хвалить.

00438

438, ἄνΘος

цветение, цвет, цветок.

00439

439, ἀνΘρακιά

раскаленный уголь, жар (горящие уголья).

00440

440, ἄνΘραξ

уголь.

00441

441, ἀνΘρωπάρεσκος

угождающий людям; как сущ.человекоугодник.

00442

442, ἀνΘρώπινος

человеческий, в меру человеческих возможностей.

00443

443, ἀνΘρωποκτόνος

убивающий людей; как сущ.человекоубийца; син.4607 (σικάριος), 5406 (φονεύς).

00444

444, ἄνΘρωπος

человек; мн.ч.люди.

00445

445, ἀνΘυπατεύω

быть (римским) проконсулом.

00446

446, ἀνΘύπατος

проконсул (правитель римской сенаторской провинции; Император Август разделил римские провинции на сенаторские и императорские. Для управления сенаторскими провинциями сенат назначал проконсулов. Правители императорских провинций назначались императором).

00447

447, ἀνίημι

1. развязывать, ослаблять;
2. оставлять, покидать.

00448

448, ἀνίλεος

безжалостный, немилостивый.

00449

449, ἄνιπτος

неумытый.

00450

450, ἀνίστημι

1. поднимать, воздвигать, воскрешать; 2. вставать, воскресать, восставать; LXX: 06965 (קום‎).

00451

451, Ἅννα

Анна (пророчица служившая при храме); см. евр.02584 (ה‎n'x).

00452

452, Ἅννας

Анна (первосвященник с 6 по 15 г. после Р. Х.; имел большое влияние при первосвященника Каиафы, который занимал эту должность во вр. земного служения и распятия И. Х., с 18 по 36 г. после Р. Х.); см. евр.02608 (חֲנַנְיָה‎).

00453

453, ἀνόητος

неразумный, несмышленый, безрассудный.

00454

454, ἄνοια

безрассудство, безумие, глупость, бешенство.

00455

455, ἀνοίγω

открывать, отверзать, отворять, отпирать, вскрывать (печать); LXX: 06605 (פּתח‎).

00456

456, ἀνοικοδομέω

восстанавливать, отстраивать заново, воссоздавать; LXX: 01129 (בּנה‎), 01443 (גּדר‎).

00457

457, ἄνοιξις

открывание, отпирание.

00458

458, ἀνομία

беззаконие; син.51 (ἀγνόημα), 265 (ἁμάρτημα), 266 (ἁμαρτία), 2275 (ἥττημα), 3847 (παράβασις), 3876 (παρακοή), 3892 (παρανομία); LXX: 05771 (עָוֹן‎), 06588 (פֶּשַׂע‎), 08441 (תּוֹעבָה‎), 07562 (רשַׂע‎).

00459

459, ἄνομος

беззаконный, противозаконный, чуждый закона, нечестивый, преступный; как сущ.беззаконник, злодей; LXX: 05771 (עָוֹן‎), 06588 (פֶּשַׂע‎), 07562 (רֶשַׂע‎).

00460

460, ἀνόμως

без илине имея закона, вне закона, беззаконно, противозаконно.

00461

461, ἀνορΘόω

1. выпрямлять, исправлять;
2. восстанавливать, отстраивать.

00462

462, ἀνόσιος

нечестивый, беззаконный, развратный.

00463

463, ἀνοχή

терпение; син.3115 (μακροΘυμία), 5281 (ὑπομονή); 463 (ἀνοχή) говорит о временном сдерживании гнева, независимо от того, будет ли гнев излит в будущем, 3115 (μακροΘυμία) подчеркивает качество человека, который, имея силу и возможность отомстить или излить свой гнев, может сдержать себя от этого; 5281 (ὑπομονή) указывает на терпеливое перенесение трудностей и притеснений, которых нельзя избежать (Иов является ярким примером человека, обладающего таким качеством, Иак 5:11).

00464

464, ἀνταγωνίζομαι

сражаться, бороться, воевать.

00465

465, ἀντάλλαγμα

замена, возмещение, выкуп; LXX: 04242 (מְחִיר‎).

00466

466, ἀνταναπληρόω

(соответственно) восполнять.

00467

467, ἀνταποδίδωμι

воздавать, возмещать, (от)платить (назад), полностью возвращать; LXX: 07999 (שׂלם‎), 01580 (גּמל‎), 07725 (שׂוב‎).

00468

468, ἀνταπόδομα

воздаяние, возмездие, возмещение; LXX: 01576 (גְּמוּל‎).

00469

469, ἀνταπόδοσις

воздаяние, отдача, возврат, расплата; LXX: 01576 (גְּמוּל‎), 07966 (שִׂלּוּם‎).

00470

470, ἀνταποκρίνομαι

отвечать, спорить, возражать.

00471

471, ἀντεῖπον

высказываться против, противоречить, возражать, говорить вопреки.

00472

472, ἀντέχω

держаться, придерживаться, усердствовать, поддерживать.

00473

473, ἀντί

вместо, взамен, за, для, ради, из-за; а тж. прист. со знач.: 1. противоположности;
2. взаимности;
3. враждебности;
4. противодействия;
5. замены, замещения;
6. равенства или подобия.

00474

474, ἀντιβάλλω

бросать в ответ; перен. с3056 (λόγος) беседовать, рассуждать.

00475

475, ἀντιδιατίΘημι

ср.з.сопротивляться, противиться.

00476

476, ἀντίδικος

соперник, противник.

00477

477, ἀντίΘεσις

(со)противление, прекословие.

00478

478, ἀντικαΘίστημι

противостоять, противиться.

00479

479, ἀντικαλέω

приглашать к себе в свою очередь, делать ответное приглашение.

00480

480, ἀντίκειμαι

противостоять, противиться; как сущ.враг, противник; LXX: 0340 (איב‎), 06696 (צור‎), 07853 (שׂטן‎).

00481

481, ἄντικρυς

(на)против, прямо, навстречу.

00482

482, ἀντιλαμβάνομαι

1. поддерживать, помогать, благодетельствовать;
2. заниматься, предаваться, браться (за что-либо).

00483

483, ἀντιλέγω

1. противоречить, прекословить, спорить, пререкаться;
2. сопротивляться, отвергать, противиться.

00484

484, ἀντίλη(μ)ψις

помощь, вспоможение, поддержка.

00485

485, ἀντιλογία

прекословие, препирание, возражение, спор, раздор.

00486

486, ἀντιλοιδορέω

взаимно злословить, отвечать оскорблением на оскорбление.

00487

487, ἀντίλυτρον

выкуп, цена искупления.

00488

488, ἀντιμετρέω

отмерять, воздавать той же мерой.

00489

489, ἀντιμισΘία

возмездие, воздаяние.

00490

490, Ἀντιόχεια

Антиохия (1. столица Сирии с многочисленным еврейским населением; 2. Антиохия Писидийская, г-д во Фригии, центр социальной и военной жизни в южн. Галатии).

00491

491, Ἀντιοχεύς

Антиохиец.

00492

492, ἀντιπαρέρχομαι

(повстречавшись) проходить мимо.

00493

493, Ἀντιπᾶς

Антипа (христианин-мученик из Пергама).

00494

494, Ἀντιπατρίς

Антипатрида (г-д в Иудее между Иоппией и Кесарией, основанный Иродом Великим, назван в честь его отца).

00495

495, ἀντιπέραν,

(на)против, на другой стороне.

00496

496, ἀντιπίπτω

противиться, служить препятствием.

00497

497, ἀντιστρατεύομαι

противоборствовать, воевать против, идти войной на.

00498

498, ἀντιτάσσω

ср.з.противиться, противостоять, вступать в борьбу; LXX: 03887 (ליץ‎) E(hi), 05357.

00499

499, ἀντίτυπος

образ, тип, отражение.

00500

500, ἀντίχριστος

антихрист (враг и противник Христа); син.5580 (ψευδόχριστος); 500 (ἀντίχριστος) говорит о человеке, выступающем против Христа, а 5580 (ψευδόχριστος) о человеке, выдающим себя за Христа.

00501

501, ἀντλέω

черпать, почерпнуть, вычерпывать.

00502

502, ἄντλημα

черпак, ковш, ведро.

00503

503, ἀντοφΘαλμέω

оказать сопротивление, противиться, противодействовать.

00504

504, ἄνυδρος

безводный.

00505

505, ἀνυπόκριτος

непритворный, нелицемерный.

00506

506, ἀνυπότακτος

1. непокорный, строптивый;
2. непокоренный, неподвластный.

00507

507, ἄνω

1. вверху, наверху; 2. вверх, наверх; как прил.вышний, горний.

00508

508, ἀνώγεον,

горница (комната в верхней части дома).

00509

509, ἄνωΘεν

1. сверху, свыше;
2. сначала, издавна.

00510

510, ἀνωτερικός

лежащий выше (о странах, находящихся выше Средиземного моря).

00511

511, ἀνώτερος

более высокий, высший, выше; а тж.прежде.

00512

512, ἀνωφελής

1. бесполезный, напрасный; как сущ.бесполезность; 2. негодный, вредный.

00513

513, ἀξίνη

топор илисекира.

00514

514, ἄξιος

1. достойный, заслуживающий;
2. соответствующий, приличный.

00515

515, ἀξιόω

1. почитать достойным илизаслуживающим, делать достойным; 2. считать соответствующим, должным илиприличным; LXX: 01156 (בּעא‎), 01245 (בּקשׂ‎).

00516

516, ἀξίως

достойно, заслуженно, прилично, как подобает.

00517

517, ἀόρατος

невидимый, незримый.

00518

518, ἀπαγγέλλω

приносить весть, сообщать, доносить, уведомлять, рассказывать, возвещать, объявлять.

00519

519, ἀπάγχω

ср.з.удавиться, повеситься.

00520

520, ἀπάγω

отводить, уводить.

00521

521, ἀπαίδευτος

необразованный, невежественный.

00522

522, ἀπαίρω

снимать, забирать, уносить, отнимать.

00523

523, ἀπαιτέω

требовать назад, брать обратно.

00524

524, ἀπαλγέω

становиться нечувствительным, доходить до бесчувствия.

00525

525, ἀπαλλάσσω

избавлять, освобождать; страд.освобождаться, избавляться, уходить, удаляться.

00526

526, ἀπαλλοτριόω

отчуждать, отдалять, отнимать.

00527

527, ἁπαλός

нежный, мягкий (как молодые побеги на фиговом дереве).

00528

528, ἀπαντάω

встречать, идти навстречу.

00529

529, ἀπάντησις

встреча, свидание, сретение.

00530

530, ἅπαξ

однажды, (один) раз.

00531

531, ἀπαράβατος

не(на)рушимый, неизменный, непреходящий.

00532

532, ἀπαρασκεύαστος

неготовый, неподготовленный.

00533

533, ἀπαρνέομαι

ср.з.отрекаться, отвергать(ся), отрицать.

00534

534, ἀπαρτί

1. отныне;
2. точно, ровно.

00536

536, ἀπαρχή

начаток, первый сбор илилучшая доля (плодов); LXX: 08641 (תְּרוּמָה‎), 07225 (ראשִׂית‎).

00537

537, ἅπας

весь, все, целый, сплошной.

00538

538, ἀπατάω

обманывать, вводить в заблуждение, обольщать, прельщать, обхитрить; син.3884 (παραλογίζομαι), 4105 (πλανάω).

00539

539, ἀπάτη

обман, обольщение, ложь.

00540

540, ἀπάτωρ

без отца, происходящий от неизвестного отца, незаписанного в родословных книгах.

00541

541, ἀπαύγασμα

сияние, отблеск.

00542

542, ἀπεῖδον

видеть издали, обращать взор, смотреть, созерцать.

00543

543, ἀπείΘεια

непослушание, непокорность, неповиновение; возм.неверие.

00544

544, ἀπειΘέω

не слушаться, не повиноваться, не покоряться; возм.не веровать, быть неверным; LXX: 04784 (מרה‎), 05637 (סרר‎).

00545

545, ἀπειΘής

непослушный, непокорный; возм.неверующий, неверный; LXX: 04805 (מְרִי‎), 05637 (סרר‎).

00546

546, ἀπειλέω

грозить, угрожать; ср.з.запрещать под страхом наказания.

00547

547, ἀπειλή

угроза.

00548

548, ἄπειμι

отсутствовать, быть в отсутствии.

00549

549, ἄπειμι

уходить, удаляться.

00550

550, ἀπεῖπον

1. запрещать;
2. ср.з.отвергать, отказаться, отклонять.

00551

551, ἀπείραστος

неискушаемый, недоступный искушению.

00552

552, ἄπειρος

неопытный, необразованный, несведущий, не испытавший, незнакомый.

00553

553, ἀπεκδέχομαι

ожидать (с большим желанием), выжидать.

00554

554, ἀπεκδύομαι

1. совлекать, снимать, сдирать (одежду);
2. обезоруживать, отнимать силу.

00555

555, ἀπέκδυσις

совлечение, снятие.

00556

556, ἀπελαύνω

прогонять, изгонять, отгонять.

00557

557, ἀπελεγμός

презрение, отрицание, отвержение.

00558

558, ἀπελεύΘερος

вольноотпущенник, освобожденный раб.

00559

559, Ἀπελλῆς

Апеллес (христианин).

00560

560, ἀπελπίζω

1. терять надежду, отчаиваться, считать безнадежным;
2. ожидать (взамен), надеяться на возврат.

00561

561, ἀπέναντι

1. (на)против, прямо, перед, лицом к лицу;
2. наперекор, вопреки.

00562

562, ἀπέραντος

бесконечный, беспредельный, нескончаемый.

00563

563, ἀπερισπάστως

без отвлечения, ничем не отвлекаясь; букв.не отвлекаясь в разные стороны.

00564

564, ἀπερίτμητος

необрезанный.

00565

565, ἀπέρχομαι

1. уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.

00566

566, ἀπέχει

довольно, достаточно; 3-е лицо ед.ч. от 568 (ἀπέχω).

00567

567, ἀπέχω

воздерживаться, удерживаться, удаляться, отказываться.

00568

568, ἀπέχω

1. перех.получать сполна, принимать;
2. неперех.находиться далеко, держаться илибыть вдали.

00569

569, ἀπιστέω

1. не верить, не доверять;
2. быть неверным, нарушать верность.

00570

570, ἀπιστία

1. неверие, недоверие, неуверенность;
2. неверность, вероломство (склонность к измене, нарушение слова).

00571

571, ἄπιστος

1. неверующий;
2. невероятный, неправдоподобный;
3. неверный, вероломный.

00572

572, ἁπλότης

простота, прямота, искренность, безыскусственность, честность, прямодушие; возм.щедрость, радушие (сердечное, ласковое отношение, соединенное с гостеприимством, с готовностью помочь или оказать услугу).

00573

573, ἁπλοῦς

простой, единый, искренний, чистый, здоровый; син.97 (ἄδολος), 172 (ἄκακος), 185 (ἀκέραιος).

00574

574, ἁπλῶς

просто, прямо, простодушно, искренне.

00575

575, ἀπό

от, с, из; а тж. прист. со знач.:
1. удаления илиотделения;
2. завершения; 3. возвращения;
4. отрицания;
5. прекращения;
6. превращения;
7. прошлого.

00576

576, ἀποβαίνω

выходить, сходить; перен.оказываться, становиться, сделаться.

00577

577, ἀποβάλλω

сбрасывать (одежду); перен.отвергать.

00578

578, ἀποβλέπω

взирать, внимательно смотреть илиглядеть, направлять взор.

00579

579, ἀπόβλητος

неприемлемый, негодный, заслуживающий презрения илиотвержения.

00580

580, ἀποβολή

1. отбрасывание, отвержение;
2. потеря, утрата.

00581

581, ἀπογενόμενος

быть в стороне, быть непричастным; ср.з.избавляться, умирать.

00582

582, ἀπογραφή

перепись, список, перечень.

00583

583, ἀπογράφω

делать перепись, переписывать; ср.з.записываться.

00584

584, ἀποδείκνυμι

показывать, предъявлять, провозглашать, доказывать, засвидетельствовать.

00585

585, ἀπόδειξις

показ(ывание), доказательство, явление.

00586

586, ἀποδεκατόω

1. платить десятину;
2. брать иливзимать десятую часть, облагать десятиной.

00587

587, ἀπόδεκτος

приемлемый, угодный, приятный.

00588

588, ἀποδέχομαι

1. принимать (благосклонно, радушно);
2. признавать, одобрять.

00589

589, ἀποδημέω

отлучаться, отправляться (в дальнюю страну илиза границу), уходить, быть в дальней стране илиза границей.

00590

590, ἀπόδημος

отошедший в дальний путь илив дальнюю страну, находящийся илипутешествующий в чужих краях.

00591

591, ἀποδίδωμι

отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср.з.продавать; LXX: 04376 (מכר‎), 07725 (שׂוב‎) E(hi), 05415 (נתן‎), 07999 (שׂלם‎) C(pi).

00592

592, ἀποδιορίζω

отгораживание, отмежевывать, отделять.

00593

593, ἀποδοκιμάζω

отвергать (из-за непригодности), отклонять.

00594

594, ἀποδοχή

принятие, одобрение.

00595

595, ἀπόΘεσις

оставление, удаление, устранение.

00596

596, ἀποΘήκη

склад, хранилище, житница (хранилище для зерна).

00597

597, ἀποΘησαυρίζω

откладывать про запас, накапливать илисобирать сокровища.

00598

598, ἀποΘλίβω

выжимать, выдавливать; перен.теснить.

00599

599, ἀποΘνῄσκω

умирать, погибать.

00600

600, ἀποκαΘιστάνω,

восстанавливать, возвращать; ср.з.становиться, делаться; LXX: 07725 (שׂוב‎).

00601

601, ἀποκαλύπτω

открывать, раскрывать, обнажать; перен.являть, показывать; LXX: 01540 (גּלה‎).

00602

602, ἀποκάλυψις

открытие, обнажение, раскрытие, снятие покрывала; перен.откровение, явление, просвещение; син.2015 (ἐπιφάνεια), 5321 (φανέρωσις).

00603

603, ἀποκαραδοκία

упорное илинапряженное ожидание.

00604

604, ἀποκαταλλάσσω

(полностью, вновь) примирять.

00605

605, ἀποκατάστασις

восстановление.

00606

606, ἀπόκειμαι

лежать в стороне, быть отложенным; перен.быть уготованным.

00607

607, ἀποκεφαλίζω

обезглавливать, отсекать голову.

00608

608, ἀποκλείω

запирать, закрывать, затворять.

00609

609, ἀποκόπτω

отсекать, отрубать, отрезать; ср.з.лишаться (части тела), получать увечье.

00610

610, ἀπόκριμα

решение (суда), приговор.

00611

611, ἀποκρίνομαι

отвечать; син.5274 (ὑπολαμβάνω).

00612

612, ἀπόκρισις

ответ.

00613

613, ἀποκρύπτω

скрывать, прятать, утаивать; LXX: 05641 (סתר‎).

00614

614, ἀπόκρυφος

сокрытый, спрятанный, потаенный, тайный, сокровенный.

00615

615, ἀποκτείνω

убивать, умерщвлять, (по)губить, уничтожать.

00616

616, ἀποκυέω

рож(д)ать, производить.

00617

617, ἀποκυλίω

откатывать, отваливать.

00618

618, ἀπολαμβάνω

получать (обратно), принимать; ср.з. тж.отводить.

00619

619, ἀπόλαυσις

наслаждение, удовольствие.

00620

620, ἀπολείπω

оставлять, покидать; страд.оставаться.

00621

621, ἀπολείχω

слизывать, облизывать.

00622

622, ἀπόλλυμι

губить, уничтожать, истреблять, разрушать, предавать смерти, терять; ср.з. тж.погибать, потеряться, пропадать.

00623

623, Ἀπολλύων

Аполлион (букв. Разрушитель; греч. перев. евр. 03 (Ἀβαδδών)).

00624

624, Ἀπολλωνία

Аполлония (город в Македонии).

00625

625, Ἀπολλῶς

Аполлос (евр. христианин из Александрии).

00626

626, ἀπολογέομαι

защищаться, оправдываться, говорить илисказать в оправдание, выступать в защиту.

00627

627, ἀπολογία

защита, оправдание, речь в защиту.

00628

628, ἀπολούω

ср.з.омываться, смывать с себя.

00629

629, ἀπολύτρωσις

искупление, выкуп, избавление илиосвобождение (за выкуп).

00630

630, ἀπολύω

1. отпускать, освобождать, прощать; 2. отпускать, распускать, разводить, отсылать; ср.з. уходить, удаляться; LXX: 07725 (שׂוב‎).

00631

631, ἀπομάσσω

вытирать, стирать.

00632

632, ἀπονέμω

уделять, назначать.

00633

633, ἀπονίπτω

мыть, умывать, смывать.

00634

634, ἀποπίπτω

отпадать, спадать; LXX: 05307 (נפל‎).

00635

635, ἀποπλανάω

уводить в сторону, отклонять; страд.отклоняться, уклоняться; LXX: 05080 (נדח‎) E(hi), 05186 (נטה‎) E(hi).

00636

636, ἀποπλέω

отплывать.

00637

637, ἀποπλύνω

вымывать, смывать, омывать.

00638

638, ἀποπνίγω

1. душить, удавливать, заглушать;
2. ср.з.захлебываться, тонуть.

00639

639, ἀπορέω

недоумевать, быть в затруднении илив смущении; ср.з.растеряться, сомневаться.

00640

640, ἀπορία

недоумение, затруднение, смущение, растерянность.

00641

641, ἀπο(ρ)ρίπτω

1. перех.отбрасывать, сбрасывать;
2. неперех.бросаться.

00642

642, ἀπορφανίζω

осиротеть, стать сиротой, быть разлученным.

00643

643, ἀποσκευάζω

собираться и уходить.

00644

644, ἀποσκίασμα

тень.

00645

645, ἀποσπάω

1. вытаскивать, извлекать; 2. утаскивать, увлекать, уводить; страд.отходить, удаляться.

00646

646, ἀποστασία

отпадение, отступление, восстание; LXX: 04604 (מַעַל‎).

00647

647, ἀποστάσιον

1. развод;
2. разводное письмо, разводная грамота.

00648

648, ἀποστεγάζω

вскрывать, раскрывать (крышу).

00649

649, ἀποστέλλω

посылать (с поручением), отправлять, отсылать; LXX: 07971 (שׂלח‎); син.3992 (πέμπω).

00650

650, ἀποστερέω

лишать, отнимать; ср.з.терпеть лишения.

00651

651, ἀποστολή

1. отправление;
2. посылка;
3. апостольство.

00652

652, ἀπόστολος

апостол, посланник, посол.

00653

653, ἀποστοματίζω

расспрашивать, добиваться ответа.

00654

654, ἀποστρέφω

1. перех. отводить в сторону, сворачивать, возвращать; перен.развращать; 2. неперех. отворачиваться, возвращаться, обращаться; LXX: 07725 (שׂוב‎).

00655

655, ἀποστυγέω

отвращаться, питать отвращение, ненавидеть, с ужасом отворачиваться.

00656

656, ἀποσυνάγωγος

отлученный от синагоги, изгнанный илиисключенный из синагоги.

00657

657, ἀποτάσσω

1. прощаться, расставаться;
2. отрешаться, отрекаться, оставлять.

00658

658, ἀποτελέω

1. оканчивать, завершать, довершать;
2. совершать, делать.

00659

659, ἀποτίΘημι

снимать, класть в сторону, откладывать; перен.отвергать, свергать; LXX: 05117 (נוח‎).

00660

660, ἀποτινάσσω

отряхивать, стряхивать.

00661

661, ἀποτίνω

заплатить, отплатить, уплатить.

00662

662, ἀποτολμάω

отваживаться, дерзать, решаться, осмеливаться.

00663

663, ἀποτομία

строгость, суровость.

00664

664, ἀποτόμως

строго, сурово, решительно.

00665

665, ἀποτρέπω

отворачиваться, отвращаться, удаляться.

00666

666, ἀπουσία

отсутствие.

00667

667, ἀποφέρω

уносить, уводить, отводить, относить.

00668

668, ἀποφεύγω

избегать, убегать.

00669

669, ἀποφΘέγγομαι

(про)возглашать, громогласно объявлять, возвещать; LXX: 05012 (נבא‎).

00670

670, ἀποφορτίζομαι

выгружать, разгружать.

00671

671, ἀπόχρησις

употребление, использование; возм.злоупотребление.

00672

672, ἀποχωρέω

уходить, удаляться, отходить, отступать.

00673

673, ἀποχωρίζω

отделять; страд.разлучаться, разделяться.

00674

674, ἀποψύχω

1. выдыхать, издыхать, испускать (дух); 2. падать в обморок, обомлеть (ослабеть до потери чувств; оцепенеть от сильного впечатления).

00675

675, Ἀππίου

Аппий (г-д в Италии, около 70 км. от Рима).

00676

676, ἀπρόσιτος

неприступный, недоступный, недосягаемый.

00677

677, ἀπρόσκοπος

1. не вводящий в соблазн, без соблазна, не являющийся причиной преткновения;
2. непреткновенный, без преткновений, непорочный.

00678

678, ἀπροσωπολήμπτως

нелицеприятно, беспристрастно.

00679

679, ἄπταιστος

не спотыкающийся, невиновный.

00680

680, ἅπτομαι

(при)касаться, дотрагиваться, брать в руки; син. 2345 (Θιγγάνω), 5584 (ψηλαφάω); LXX: 05060 (נגע‎).

00681

681, ἅπτω

зажигать, разводить (огонь).

00682

682, Ἀπφία

Апфия (христианка в Колоссах; возм. жена Филимона).

00683

683, ἀπωΘέω

отталкивать, отодвигать; перен.отстранять, отринуть, отвергать, отклонять.

00684

684, ἀπώλεια

разрушение, уничтожение, (по)гибель, трата, пагуба; LXX: 06 (אבד‎), 0343 (איד‎).

00685

685, ἄρα

проклятье; LXX: 0422 (אלה‎), 0423 (אָלָה‎).

00686

686, ἀρά

частица со знач.: 1. логической связи или перехода:итак, таким образом;
2. следствия: следовательно, посему, стало быть;
3. усиления или нетерпения:же, в самом деле;
4. пояснения:а именно;
5. недостоверности, сомнительности:будто, якобы;
6. возможности, вероятности:возможно, как-нибудь; 7. ограничения, оговорки:если только не . . . , разве что . . . .

00687

687, ἆρα

вопр. частица: разве, неужели, ли.

00688

688, Ἀραβία

Аравия (полуостров в Азии, расположенный между заливом Аккаба и морями Красным и Средиземным).

00689

689, Ἀράμ

Арам (в род. И. Х.); см. евр.07410 (רָם‎).

00690

690, Ἄραψ

аравитянин, араб.

00691

691, ἀργέω

бездействовать, ничего не делать, быть праздным илиленивым, быть без успеха илирезультата.

00692

692, ἀργός

1. бездеятельный, не имеющий работы;
2. ленивый, праздный, ничего не делающий; 3. непроизводительный, безуспешный, бесплодный; син.1021 (βραδύς), 3576 (νωΘρός).

00693

693, ἀργύρεος

серебряный.

00694

694, ἀργύριον

1. серебро;
2. деньги.

00695

695, ἀργυροκόπος

серебряник.

00696

696, ἄργυρος

серебро, серебряные изделия.

00697

697, Ἄρειος

ареопаг (букв. Ареев (Марсов) холм; холм в Афинах; Арей - греч. бог войны, соотв. рим. Марсу).

00698

698, Ἀρεοπαγίτης

Ареопагит (член Ареопаг, верховного суда в Афинах, заседавшего на Ареевом холме).

00699

699, ἀρεσκεία

угодливость, желание угождать.

00700

700, ἀρέσκω

угождать, удовлетворять, угодничать; LXX: 02895 (טוֹב‎).

00701

701, ἀρεστός

угодный, приятный, благоугодный; LXX: 03474 (ישׂר‎).

00702

702, Ἁρέτας

Арета (Аравийский царь Арета IV(9 до Р. Х.-40 гг. по Р. Х.), воевавший со своим зятем Иродом Антипой в 36 г. по Р. Х., т.к. тот развелся с его дочерью. Арета разбил войска Ирода и восстановил господство над Дамасской обл.).

00703

703, ἀρετή

(нравственное) совершенство, превосходные качества, добродетель, благородство; LXX: 01935 (הוֹד‎), 08416 (תְּהִלָּה‎).

00704

704, ἀρήν

агнец, овца.

00705

705, ἀριΘμέω

считать, подсчитывать, исчислять, перечислять.

00706

706, ἀριΘμός

число, количество.

00707

707, ἉριμαΘαία

Аримафея (г-д в сев. Иудее, а тж. назв. многих других г-дов в Пал.).

00708

708, Ἀρίσταρχος

Аристарх (букв. Отлично управляющий; христианин из Фессалоники, соузник ап. Павла).

00709

709, ἀριστάω

1. завтракать;
2. обедать, полдничать, кушать.

00710

710, ἀριστερός

левый; перен.оружие для защиты, носимое в левой руке.

00711

711, Ἀριστόβουλος

Аристовул (христианин).

00712

712, ἄριστον

1. ранняя трапеза, утренний завтрак;
2. полуденная трапеза, обед, дневной завтрак.

00713

713, ἀρκετός

достаточный.

00714

714, ἀρκέω

являться достаточным, хватать (например о пище); страд.удовлетворяться, довольствоваться, быть довольным.

00715

715, ἄρκ(τ)ος

медведь, медведица.

00716

716, ἅρμα

колесница, конная повозка.

00717

717, Ἁρμαγε(δ)δών

Армагеддон (место неизвестного географического положения); возм. от евр.02022 (הַר‎) и04023 (מְגִדּוֹ‎).

00718

718, ἁρμόζω

ср.з.обручать(ся); LXX: 0539 (אמן‎), где данное греч. слово используется также со значениями (гармонически) соединять, складывать, сводить вместе, подходить, т.е. соответствовать.

00719

719, ἁρμός

связь, скрепление, сустав, сочленение.

00720

720, ἀρνέομαι

отрицать, отвергать, отрекаться, отказываться.

00721

721, ἀρνίον

ягненок, агнец.

00722

722, ἀροτριάω

пахать.

00723

723, ἄροτρον

плуг.

00724

724, ἁρπαγή

1. (по)хищение, расхищение, грабеж;
2. добыча, похищенное, награбленное;
3. жадность, алчность.

00725

725, ἁρπαγμός

1. (по)хищение, расхищение, грабеж;
2. добыча, похищенное, награбленное.

00726

726, ἁρπάζω

хватать, похищать, захватывать, расхищать, восхищать.

00727

727, ἅρπαξ

грабительский, хищный, жадный; как сущ.похититель, грабитель, хищник.

00728

728, ἀρραβών

задаток, залог, заклад.

00729

729, ἄρ(ρ)αφος

без швов, не сшитый, цельный.

00730

730, ἄρρην

мужеского пола, мужской; как сущ.мужчина.

00731

731, ἄρρητος

1. неописуемый, невыразимый;
2. неизреченный (священный, заповедный, не подлежащий разглашению).

00732

732, ἄρρωστος

слабый, хилый, болезненный.

00733

733, ἀρσενοκοίτης

мужеложник, мужчина-гомосексуалист.

00734

734, Ἀρτεμᾶς

Артем (друг ап. Павла).

00735

735, Ἄρτεμις

Артемида (греч. богиня отожд. с рим. Дианой; поклонение ей было широко распространено; Ефес был центром поклонения Артемиде в М. Азии).

00736

736, ἀρτέμων

малый верхний парус, брамсель.

00737

737, ἄρτι

только что, теперь, ныне; с575 (ἀπό) обозн.отныне; с2193 (ἕως) обозн.доныне, доселе.

00738

738, ἀρτιγέννητος

новорожденный, недавно родившийся.

00739

739, ἄρτιος

совершенный, полностью подготовленный, способный удовлетворить все требования; син. 3648 (ὁλόκληρος), 5046 (τέλειος); 3648 (ὁλόκληρος) подчеркивает цельность, неповрежденность, а 5046 (τέλειος) говорит о достижении цели или предела, завершенности.

00740

740, ἄρτος

хлеб; а тж.пища.

00741

741, ἀρτύω

приправлять, солить.

00742

742, Ἀρφαξάδ

Арфаксад (в род. И. Х.); см. евр.0775 (אַרְפַּכְשַׂד‎).

00743

743, ἀρχάγγελος

Архангел (букв. главный ангел).

00744

744, ἀρχαῖος

древний, давний, первозданный; син.744 (ἀρχαῖος), 3820 (παλαιός); 744 (ἀρχαῖος) подчеркивает существование от начала или издавна, 3820 (παλαιός) говорит о вещах, постаревших со временем или износившихся от употребления.

00745

745, Ἀρχέλαος

Архелай (сын Ирода Великого, правивший над Иудеей, Самарией и Идумеей после смерти отца, с 4 г. до Р. Х. по 6 г. по Р. Х.; по жалобе Иудеев и Самаритян Римский император отстранил его от должности за жестокость и тиранство).

00746

746, ἀρχή

1. начало, основание, происхождение;
2. начальство, господство;
3. угол, край, конец.

00747

747, ἀρχηγός

1. основатель, первопричина;
2. начальник, вождь, предводитель.

00748

748, ἀρχιερατικός

первосвященнический.

00749

749, ἀρχιερεύς

первосвященник, архиерей.

00750

750, ἀρχιποίμην

пастыреначальник, главный пастырь.

00751

751, Ἄρχιππος

Архипп (христианин в Колоссах).

00752

752, ἀρχισυνάγωγος

начальник илиглава синагоги.

00753

753, ἀρχιτέκτων

строитель, руководитель постройки, архитектор.

00754

754, ἀρχιτελώνης

начальник мытарей, главный мытарь.

00755

755, ἀρχιτρίκλινος

распорядитель пира (слуга ответственный за руководство пиром).

00756

756, ἄρχομαι

начинать.

00757

757, ἄρχω

начальствовать, править, управлять, властвовать.

00758

758, ἄρχων

начальник, вождь, предводитель, правитель, князь, владыка.

00759

759, ἄρωμα

благовоние, пахучее илидушистое вещество, аромат.

00760

760, Ἀσά

Аса (в род. И. Х.); см. евр.0609 (אָסָא‎).

00761

761, ἀσάλευτος

непоколебимый, недвижимый, незыблемый.

00762

762, ἄσβεστος

неугасимый, негаснущий.

00763

763, ἀσέβεια

нечестие, кощунство (осквернение или поругание святыни); LXX: 06588 (פֶּשַׂע‎), 07562 (רֶשַׂע‎).

00764

764, ἀσεβέω

быть нечестивым, кощунствовать, осквернять святыню или ругаться над ней; LXX: 06586 (פּשׂע‎), 07561 (רשׂע‎).

00765

765, ἀσεβής

нечестивый, кощунственный; LXX: 07561 (רשׂע‎).

00766

766, ἀσέλγεια

распутство, распущенность, разврат, безнравственность, бесстыдство, непристойность, похотливость, сладострастие, нечистота; син. 810 (ἀσωτία); 766 (ἀσέλγεια) подчеркивает беспринципную дерзость, капризность или своенравие, а 810 (ἀσωτία) говорит о расточительности.

00767

767, ἄσημος

неизвестный, безвестный, незначительный, неразборчивый, неузнанный.

00768

768, Ἀσήρ

Асир (восьмой сын патриарха Иакова, в род. И. Х.); см. евр.0836 (אָשׂר‎).

00769

769, ἀσΘένεια

1. немощь, бессилие, слабость; 2. болезнь, недуг; LXX: 03782 (כּשׂל‎).

00770

770, ἀσΘενέω

1. быть слабым илинемощным, изнемогать, испытывать недостаток сил; 2. болеть, хворать; LXX: 03782 (כּשׂל‎).

00771

771, ἀσΘένημα

немощь, слабость; LXX: 06041 (עָנִי‎).

00772

772, ἀσΘενής

1. немощный, слабый;
2. больной, нездоровый.

00773

773, Ἀσία

Асия (рим. провинция в зап. М. Азии).

00774

774, Ἀσιανός

Асиец (уроженец или житель Асии).

00775

775, Ἀσιάρχης

правитель Асии, асийский начальник.

00776

776, ἀσιτία

голодание, воздержание от пищи.

00777

777, ἄσιτος

не евший, без пищи, голодный.

00778

778, ἀσκέω

стараться, стремиться, пытаться, упражняться, тренироваться, заниматься.

00779

779, ἀσκός

мех (кожаный), бурдюк.

00780

780, ἀσμένως

охотно, радостно, с удовольствием, радушно.

00781

781, ἄσοφος

неразумный, неумный, бессмысленный, глупый.

00782

782, ἀσπάζομαι

приветствовать, прощаться (приветствовать на прощание), радостно принимать, приветливо встречать.

00783

783, ἀσπασμός

(радушное) приветствие.

00784

784, ἄσπιλος

незапятнанный, непорочный, неоскверненный.

00785

785, ἀσπίς

аспид (небольшая ядовитая змея, укус которой был смертелен, если пораженная часть тела не была сразу же отсечена).

00786

786, ἄσπονδος

непримиримый, не принимающий перемирия, неумолимый; син.802 (ἀσύνΘετος); 786 (ἄσπονδος) говорит о человеке, который не желает прийти к миру или согласию, а 802 (ἀσύνΘετος) говорит о человеке, который легко нарушает договор или соглашение и не держит своего слова.

00787

787, ἀσσάριον

ассарий (мелкая медная монета стоимостью в 1/10 драхмы или в 1/16 динария).

00788

788, ἆσσον

ssonближе, поближе.

00789

789, Ἆσσος

Асс (г-д в зап. М. Азии на побережье Эгейского моря).

00790

790, ἀστατέω

скитаться, блуждать.

00791

791, ἀστεῖος

прекрасный, изящный, приятный, прелестный; син.2570 (καλός), 5611 (ὡραῖος).

00792

792, ἀστήρ

звезда; возм.метеорит.

00793

793, ἀστήρικτος

нестойкий, неутвержденный, лишенный опоры.

00794

794, ἄστοργος

нелюбовный, бессердечный, лишенный чувства любви.

00795

795, ἀστοχέω

промахнуться, ошибаться, отступать, уклоняться.

00796

796, ἀστραπή

молния.

00797

797, ἀστράπτω

метать молнии, сверкать, блистать.

00798

798, ἄστρον

1. звезда, небесное светило;
2. созвездие.

00799

799, Ἀσύγκριτος

Асинкрит (христианин в Риме).

00800

800, ἀσύμφωνος

несозвучный, нестройный; перен.несогласующийся, несогласный.

00801

801, ἀσύνετος

неразумный, безрассудный, непонятливый, несмышленый

00802

802, ἀσύνΘετος

вероломный (нарушающий свое слово или обещание), ненадежный, неверный; син.786 (ἄσπονδος).

00803

803, ἀσφάλεια

1. твердость, крепость, прочность; перен.уверенность, убедительность, непоколебимость, незыблемость, достоверность; 2. безопасность.

00804

804, ἀσφαλής

1. твердый, непоколебимый, незыблемый, крепкий, прочный; перен.достоверный, надежный, убедительный; 2. безопасный, защищенный от опасностей.

00805

805, ἀσφαλίζω

1. укреплять; ср.з.закреплять, забивать (в колоды), сковывать; 2. обезопасить, охранять (от опасностей).

00806

806, ἀσφαλῶς

1. непоколебимо, твердо, крепко, незыблемо; перен.уверенно; 2. безопасно, надежно; LXX: 0983 (בֶּטַח‎).

00807

807, ἀσχημονέω

1. неприлично илинепристойно вести себя, бесчинствовать; 2. терпеть поношение, быть опозоренным; LXX: 06181 (עֶרְיָה‎).

00808

808, ἀσχημοσύνη

непристойность, неприличие, стыд, срам, срамота; перен.нагота, обнаженная часть тела; LXX: 06181 (עֶרְיָה‎).

00809

809, ἀσχήμων

неблагообразный, непристойный, неподобающий, постыдный.

00810

810, ἀσωτία

распутство, распущенность; син. 766 (ἀσέλγεια).

00811

811, ἀσώτως

распутно, расточительно.

00812

812, ἀτακτέω

бесчинствовать, своевольничать, не подчиняться установленному порядку.

00813

813, ἄτακτος

бесчинный, беспорядочный, своевольный, не подчиняющийся установленному порядку, непокорный.

00814

814, ἀτάκτως

бесчинно, беспорядочно, своевольно, не подчиняясь установленному порядку.

00815

815, ἄτεκνος

бездетный.

00816

816, ἀτενίζω

всматриваться, напряженно смотреть, пристально глядеть, устремлять взор, взирать, взглянуть.

00817

817, ἄτερ

без, помимо, вне.

00818

818, ἀτιμάζω

покрывать позором, унижать, бесчестить; страд. тж.принимать бесчестие; LXX: 0936 (בּוז‎), 07034 (קלה‎).

00819

819, ἀτιμία

бесчестье, бесславие, стыд, уничижение, пренебрежение, непочитание; LXX: 03639 (כְּלִמָּה‎), 07036 (קָלוֹן‎).

00820

820, ἄτιμος

бесчестный, бесславный, непочитаемый, неуважаемый, пренебрегаемый.

00821

821, ἀτιμόω

то же что и 818 (ἀτιμάζω).

00822

822, ἀτμίς

пар, испарение.

00823

823, ἄτομος

неделимый; с1722 (ἐν) обозн.во мгновение ока, вдруг, моментально.

00824

824, ἄτοπος

1. странный, небывалый, необычайный;
2. непристойный, не к месту, непорядочный, неправильный, неприличный, плохой, худой.

00825

825, Ἀττάλεια

Атталия (портовый г-д на побережье Средиземного моря в Памфилии).

00826

826, αὐγάζω

1. сиять; 2. видеть; LXX: 0934 (בַּהֶרֶת‎).

00827

827, αὐγή

рассвет.

00828

828, Αὐγοῦστος

Август (прозвище первого римского Императора, Юлия Цезаря Октавиана).

00829

829, αὐΘάδης

своевольный, самодовольный, самонадеянный, своенравный, дерзкий, строптивый; син.5367 (φίλαυτος); 829 (αὐΘάδης) - черта характера, проявляющаяся в следовании своим собственным желаниям и воле и пренебрежительном отношении к другим, 5367 (φίλαυτος) говорит об эгоистичности характера, заботе только о себе.

00830

830, αὐΘαίρετος

добровольный, доброхотный.

00831

831, αὐΘεντέω

властвовать, иметь власть.

00832

832, αὐλέω

играть на свирели илифлейте.

00833

833, αὐλή

1. двор;
2. дом, жилище, дворец.

00834

834, αὐλητής

свирельщик, флейтист, играющий на свирели.

00835

835, αὐλίζομαι

ночевать, проводить ночь.

00836

836, αὐλός

свирель, флейта, дудочка.

00837

837, αὐξάνω

1. перех. действ.растить, выращивать, умножать;
2. перех. страд. или неперех.вырастать, расти, возрастать, увеличиваться.

00838

838, αὔξησις

рост, увеличение, приумножение, приращение.

00839

839, αὔριον

завтра, завтрашний день.

00840

840, αὐστηρός

суровый, строгий, резкий, жесткий; син. 4642 (σκληρός); 4642 (σκληρός) говорит о бесчеловечности, жестокости характера, а 840 (αὐστηρός) говорит о строгости или суровости в общем.

00841

841, αὐτάρκεια

1. самоудовлетворение, умение быть довольным своим положением, довольство;
2. достаточность, адекватность, способность.

00842

842, αὐτάρκης

довольный своим положением, удовлетворенный.

00843

843, αὐτοκατάκριτος

виновный, букв.сам себя осуждающий (человек, который своими собственными делами доказывает свою вину и выносит себе приговор).

00844

844, αὐτόματος

работающий сам по себе, самопроизвольный, сам собою действующий, сам собою движущийся.

00845

845, αὐτόπτης

очевидец.

00846

846, αὐτός

1. сам;
2. тот же; 3. он (ж.р.она; ср.р.оно).

00847

847, αὐτοῦ

здесь, тут, там.

00848

848, αὑτοῦ

себя.

00849

849, αὐτόχειρ

собственноручный, сделанный своими руками.

00850

850, αὐχμηρός

грязный, мрачный, темный.

00851

851, ἀφαιρέω

отнимать, отсекать, отрубать, удалять, устранять, снимать; LXX: 05493 (סור‎), 05674 (עבר‎), 07311 (רום‎), 03772 (כּרת‎).

00852

852, ἀφανής

спрятанный, скрытый, тайный, секретный, сокровенный.

00853

853, ἀφανίζω

1. делать невидимым, скрывать, закрывать, затмевать;
2. искажать, обезображивать; 3. истреблять, уничтожать, разрушать; страд.исчезать.

00854

854, ἀφανισμός

уничтожение, истребление; LXX: 08047 (שַׂמָּה‎), 08077 (שְׂמָמָה‎).

00855

855, ἄφαντος

невидимый, сокровенный, тайный.

00856

856, ἀφεδρών

отхожее место, уборная, туалет.

00857

857, ἀφειδία

беспощадность, изнурение.

00858

858, ἀφελότης

простота.

00859

859, ἄφεσις

1. отпускание, освобождение; 2. оставление, прощение, отпущение (грехов); син.3929 (πάρεσις); 859 (ἄφεσις) говорит об окончательном прощении грехов, а 3929 (πάρεσις) говорит о временном пренебрежении грехов человека, независимо от того, будет ли он в будущем наказан или прощен; LXX: 03104 (יוֹבל‎), 01865 (דְּרוֹר‎).

00860

860, ἁφή

сочленение, сустав.

00861

861, ἀφΘαρσία

нетление, бессмертие; а тж. возм.неиспорченность

00862

862, ἄφΘαρτος

нетленный, бессмертный, непреходящий; син.262 (ἀμαράντινος), 263 (ἀμάραντος), 283 (ἀμίαντος).

00863

863, ἀφίημι

(от)пускать, отсылать, прощать, допускать, позволять, оставлять; LXX: 05375 (נשׂא‎), 05137 (נזה‎) E(hi), 05414 (נתן‎), 05545 (סלח‎) B(ni), 05800 (עזב‎).

00864

864, ἀφικνέομαι

достигать, доходить, становиться известным (о добром слухе, о послушании римских верующих).

00865

865, ἀφιλάγαΘος

не любящий добра.

00866

866, ἀφιλάργυρος

несребролюбивый, не алчный, нежадный, нескупой, щедрый.

00867

867, ἄφιξις

отшествие, отъезд, отбытие.

00868

868, ἀφίστημι

1. удалять, отводить, увлекать, 2. отходить, отступать, отпадать, удаляться, уклоняться; LXX: 05493 (סור‎), 04603 (מעל‎).

00869

869, ἄφνω

внезапно, вдруг.

00870

870, ἀφόβως

безбоязненно, бесстрашно, неустрашимо.

00871

871, ἀφομοιόω

уподоблять, делать подобным; страд.уподобляться.

00872

872, ἀφοράω

взирать, (по)смотреть, обращать взор.

00873

873, ἀφορίζω

отделять, отлучать, устранять, выделять, обособлять, избирать; LXX: 0914 (בּדל‎) E(hi), 05130 (נוף‎) E(hi), 05462 (סגר‎) E(hi), 07311 (רום‎) E(hi).

00874

874, ἀφορμή

повод, причина, основание, возможность.

00875

875, ἀφρίζω

пениться, испускать пену.

00876

876, ἀφρός

пена.

00877

877, ἀφροσύνη

неразумие, безрассудство, безумство; LXX: 0200 (ֶלֶת‎+wia), 05039 (נְבָלָה‎).

00878

878, ἄφρων

неразумный, безрассудный, нерассудительный, безумный; как сущ. тж.невежда; LXX: 03684 (כְּסִיל‎), 05036 (נָבָל‎).

00879

879, ἀφυπνόω

засыпать, погружаться в сон.

00880

880, ἄφωνος

немой, беззвучный, безгласный, бессловесный, безмолвный; а тж.без значения 1Кор 14:10.

00881

881, Ἀχάζ

Ахаз (Иудейский царь, в род. И. Х.); см. евр.0271 (אָחָז‎).

00882

882, Ἀχαΐα

Ахаия (рим. провинция, охватывавшая большую часть Греции и Пелопоннес).

00883

883, Ἀχαϊκός

Ахаик (христианин из Коринфа).

00884

884, ἀχάριστος

неблагодарный, непризнательный.

00885

885, Ἀχίμ

Ахим (в род. И. Х.).

00886

886, ἀχειροποίητος

нерукотворенный, нерукотворный.

00887

887, ἀχλύς

мрак, мгла, тьма, туманность; син.1105 (γνόφος), 2217 (ζόφος), 4655 (σκότος).

00888

888, ἀχρεῖος

не(при)годный, бесполезный, ненужный; син.890 (ἄχρηστος).

00889

889, ἀχρειόω

делать не(при)годным илибесполезным.

00890

890, ἄχρηστος

негодный, бесполезный, ненужный, неисправный; син.888 (ἀχρειος).

00891

891, ἄχρι

1. предл.(вплоть) до;
2. союзпока, доколе.

00892

892, ἄχυρον

мякина илиполова (отбросы, получаемые при молотьбе и состоящие из частей колосьев, стеблей, соломы и т.п.).

00893

893, ἀψευδής

нелгущий, правдивый, говорящий правду.

00894

894, ἌψινΘος

полынь (сильнопахнущее растение, содержащее горький сок).

00895

895, ἄψυχος

бездушный, неодушевленный, безжизненный.

00896

896, Βάαλ

Ваал; см. евр.01168 (בְּעָלִים‎).

00897

897, Βαβυλών

Вавилон (букв. Ворота богов;
1. г-д расположенный на обоих берегах Евфрата, столица Вавилоно-халдейского царства; 2. Вавилон - это страна в нижнем течении Евфрата и Тигра; симв. власть мира, враждебную Богу; перен. употр.о Риме и лжецеркви); см. евр.0894 (בָּבֶל‎).

00898

898, βαΘμός

ступень(ка); перен.степень, ранг.

00899

899, βάΘος

глубина, глубокая бездна, пропасть; с2596 (κατά) обозн.крайний.

00900

900, βαΘύνω

углублять(ся).

00901

901, βαΘύς

глубокий.

00902

902, βάϊον

(пальмовая) ветвь.

00903

903, Βαλαάμ

Валаам (символизирует лжепророков); см. евр.01109 (בִּלְעָם‎).

00904

904, Βαλάκ

Валак (Моавитский царь); см. евр.01111 (בָּלָק‎).

00905

905, βαλλάντιον

мешок илисумка для денег, кошелек.

00906

906, βάλλω

1. перех.бросать, кидать, ввергать, закидывать;
2. перех.класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости);
3. неперех.кидаться, бросаться.

00907

907, βαπτίζω

погружать, крестить, омывать (о церемониальном омовении, см. Мк 7:4 и Лк 11:38), окунать.

00908

908, βάπτισμα

погружение, крещение; син.909 (βαπτισμός).

00909

909, βαπτισμός

омовение, окунание, крещение; син.908 (βάπτισμα).

00910

910, βαπτιστής

Креститель (прозвище Иоанна, предтечи Христа).

00911

911, βάπτω

погружать, окунать, обмакивать; LXX: 02881 (טבל‎).

00912

912, Βαραββᾶς

Варавва (букв. Сын отца; разбойник, освобожденный вместо И. Х.); от арам.01247 (בַּר‎) и05 (אֲבַגְתָא‎).

00913

913, Βαράκ

Варак (военачальник в Израиле); см. евр.01301 (בָּרָק‎).

00914

914, Βαραχίας

Варахия (букв. Иегова благословляет; отец Захарии, убитого во дворе храма. 2Пар 24:20­22 описывает смерть священника Захарии, сына Иодая, но Мф 23:35 называет его сыном Варахии. Возможно, что Иодай был отцом Захарии и имел прозвище Варахия, или Иодай, умерший в возрасте 130 лет ( 2Пар 24:15), был дедушкой Захарии, а Варахия был отцом Захарии. В евр. Библии 1­я и 2­я книги Паралипоменон находились в самом конце, так что выражение „от Авеля до Захарии» покрывает все события, описанные в Ветхозаветном Священном Писании); см. евр.01296 (בֶּרֶכְיָה‎).

00915

915, βάρβαρος

варвар (т.е.не грек, чуждый греч. культуре и языку), чужестранец, иноплеменник, говорящий на другом языке.

00916

916, βαρέω

отягчать, обременять, отягощать, перегружать; страд. тж.быть под бременем, быть удрученным.

00917

917, βαρέως

тяжело, с трудом.

00918

918, ΒαρΘολομαῖος

Варфоломей (один из 12-ти ап. И. Х.).

00919

919, Βαριησοῦς

Вариисус (букв. Сын Иисуса; лжепророк); то же что и1681 (Ἐλύμας).

00920

920, βαριωνᾶ(ς)

сын Ионин (прозвище ап. Петра).

00921

921, Βαρναβᾶς

Варнава (прозвище Иосии, левита родом из Кипра, сотрудника ап. Павла).

00922

922, βάρος

тяжесть, тягость, бремя, груз, обуза; перен. весомость, слава, важность, достоинство, сила, мощь; син.3591 (ὄγκος), 5413 (φορτίον); 922 (βάρος) употр. о непосильной тяжести, о грузе, который очень тяжело нести, 5413 (φορτίον) говорит о грузе посильном для человека и соразмерном его силе.

00923

923, Βαρσαββᾶς

Варсава (букв. Сын Саввы;
1. прозвище Иосифа Ииуста, Деян 1:23;
2. прозвище Иуды, Деян 15:22).

00924

924, Βαρτιμαῖος

Вартимей (букв. Сын Тимея; имя слепого, исцеленного И. Х.).

00925

925, βαρύνω

отягощать, обременять, тяготить.

00926

926, βαρύς

1. тяжелый, тяжеловесный;
2. тяжкий, тягостный, трудный;
3. весомый, важный;
4. строгий, суровый, лютый, жестокий.

00927

927, βαρύτιμος

драгоценный, дорогой.

00928

928, βασανίζω

пытать, мучить; страд.мучиться, страдать, бедствовать.

00929

929, βασανισμός

мучение, пытка, страдание.

00930

930, βασανιστής

истязатель, палач.

00931

931, βάσανος

мучение, пытка, страдание, мука; LXX: 0817 (אָשָׂם‎), 03639 (כְּלִמָּה‎).

00932

932, βασιλεία

царство, царствование, царская власть иливладение.

00933

933, βασίλειον

царский дворец илидвор.

00934

934, βασίλειος

царственный, царский.

00935

935, βασιλεύς

царь, государь, властелин, император.

00936

936, βασιλεύω

1. царствовать, царить, править;
2. воцаряться, становиться царем.

00937

937, βασιλικός

царский, царственный; как сущ.царедворец, приближенный царя.

00938

938, βασίλισσα

царица.

00939

939, βάσις

ступня (ноги).

00940

940, βασκαίνω

околдовывать, очаровывать, прельщать.

00941

941, βαστάζω

поднимать, носить, переносить, уносить, схватывать, брать, держать.

00942

942, βάτος

колючее растение, терновый куст.

00943

943, βάτος

мера илибат (мера для измерения жидкости, вмещающая 30­35 литров).

00944

944, βάτραχος

жаба, лягушка.

00945

945, βατταλογέω

говорить пустое илилишнее.

00946

946, βδέλυγμα

мерзость, гнусность, скверна, гадость; LXX: 08441 (תּוֹעבָה‎), 08263 (שֶׂקץ‎).

00947

947, βδελυκτός

гнусный, мерзостный, скверный, отвратительный.

00948

948, βδελύσσομαι

гнушаться, испытывать отвращение; сов. страд. прич.гнусный, скверный, отвратительный, мерзостный; LXX: 08581 (תּעב‎), 08262 (שׂקץ‎).

00949

949, βέβαιος

крепкий, прочный, твердый; перен.верный, надежный, уверенный, непреложный, достоверный.

00950

950, βεβαιόω

укреплять, упрочнять, утверждать, подкреплять; син.2311 (Θεμελιόω), 4492 (ῥιζόω), 4741 (στηρίζω).

00951

951, βεβαίωσις

утверждение, удостоверение, подтверждение.

00952

952, βέβηλος

оскверненный, негодный, непотребный; как сущ.нечестивец; син.2839 (κοινός).

00953

953, βεβηλόω

осквернять, нарушать (святую субботу); LXX: 02490 (חלל‎).

00954

954, Βεελζεβούλ

веельзевул (прозвище сатаны).

00955

955, Βελιάρ,

Велиар (прозвище сатаны); от. евр.01100 (בְּלִיַּעַל‎).

00956

956, βέλος

стрела, копье, дротик; LXX: 02671 (חץ‎).

00957

957, βελτίων

лучше.

00958

958, Βενιαμίν

Вениамин (12-тый сын патриарха Иакова); от. евр.01144 (בִּנְיָמִן‎).

00959

959, Βερνίκη

Вереника (букв. Победоносная; дочь Ирода Агриппы I, бывшая в брачных отношениях с разными мужами царского рода, включая ее брата Ирода Агриппу II).

00960

960, Βέροια

Верия (г-д в вост. части Македонии).

00961

961, Βεροιαῖος

Вериянин (уроженец или житель Верии).

00962

962, ΒηΘαβαρά

Вифавар (букв. Место Переправы; место на вост. берегу р. Иордана, где крестил Иоанн, Ин 1:28); от евр.01004 (בַּיִת‎) и05679 (עֲבָרָה‎).

00963

963, ΒηΘανία

Вифания (букв. Дом Печали;
1. деревня на Елеонской горе в 2,8 км. от Иер.;
2. в некоторых манускриптах употр. вместо 962 (ΒηΘαβαρά)).

00964

964, ΒηΘεσδά

Вифезда (букв. Дом Милости; название купальни в Иер. вблизи Овечьих ворот); от евр.01004 (בַּיִת‎) и02617 (חֶסֶד‎).

00965

965, ΒηΘλέεμ

Вифлеем (букв. Дом Хлеба; г-док в Иудее примерно в 7 км. от Иер., место рождения царя Давида); от евр.01004 (בַּיִת‎) и03899 (לֶחֶם‎).

00966

966, ΒηΘσαϊδά(ν)

Вифсаида (букв. Дом Рыболовства;
1. г-д на с.-вост. берегу Галилейского моря; 2. г-док на зап. берегу Галилейского моря); от евр.01004 (בַּיִת‎) и06719 (ד‎y'u).

00967

967, ΒηΘφαγή

Виффагия (букв. Дом Неспелых Смокв; место на Елеонской горе близ Вифании); от евр.01004 (בַּיִת‎) и06291 (פַּג‎).

00968

968, βῆμα

1. шаг, стопа;
2. помост (для судьи), возвышение, судейское место, судилище.

00969

969, βήρυλλος

вирилл илиберилл (драгоценный камень зеленоватого цвета; изумруд и аквамарин являются разновидностями берилла).

00970

970, βία

сила, насилие, принуждение, стеснение; LXX: 06531 (פֶּרֶךְ‎), 06555 (פּרץ‎), 06484 (פּצר‎); син.1411 (δύναμις), 1753 (ἐνέργεια), 1849 (ἐξουσία), 2479 (ἰσχύς), 2904 (κράτος).

00971

971, βιάζω

применять силу, насильственно действовать, брать силой, одолевать, с усилием входить.

00972

972, βίαιος

насильственный, сильный, резкий, жестокий.

00973

973, βιαστής

употребляющий усилие илинасилие, насильник, борец.

00974

974, βιβλαρίδιον

книжечка, книжка.

00975

975, βιβλίον

книжка, свиток, письмо (разводное).

00976

976, βίβλος

книга, свиток.

00977

977, βιβρώσκω

есть, поедать, пожирать, кушать.

00978

978, ΒιΘυνία

Вифиния (провинция на сев. побережье М. Азии).

00979

979, βίος

1. жизнь;
2. средство к жизни, пропитание, имение, достаток; 3. образ жизни; син. 2222 (ζωή).

00980

980, βιόω

жить, проводить жизнь.

00981

981, βίωσις

жизнь, образ жизни.

00982

982, βιωτικός

житейский, жизненный.

00983

983, βλαβερός

вредный, пагубный, приносящий ущерб, губительный.

00984

984, βλάπτω

повреждать, вредить, наносить ущерб.

00985

985, βλαστάνω

1. перех.произрастить, производить;
2. неперех.произрастать, всходить, расцветать.

00986

986, Βλάστος

Власт (придворный постельник Ирода Агриппы I).

00987

987, βλασφημέω

хулить, поносить, злословить, богохульствовать, порицать; син.3058 (λοιδορέω).

00988

988, βλασφημία

хула, поношение, богохульство, злоречие, укоризненное злословие.

00989

989, βλάσφημος

хулительный, богохульный, злоречивый; как сущ.хулитель.

00990

990, βλέμμα

взгляд, взор.

00991

991, βλέπω

видеть, смотреть.

00992

992, βλητέος

надобно вливать, должно вливаться.

00993

993, Βοανηργές

Воанергес (букв. с арам. Сыны Грома; прозвище, данное Господом Иисусом Иоанну и Иакову, сынам Зеведеевым); от арам.01123 (בַּר‎) и07266 (רְגַז‎).

00994

994, βοάω

кричать, издавать крик, вопиять, возглашать, громко звать; LXX: 02199 (זעק‎), 06817 (צעק‎), 07121 (קרא‎).

00995

995, βοή

вопль, крик.

00996

996, βοήΘεια

помощь, подмога, пособие, оказание помощи.

00997

997, βοηΘέω

помогать, спешить илиприходить на помощь, оказывать помощь, содействовать.

00998

998, βοηΘός

идущий илиприходящий на помощь; как сущ.помощник.

00999

999, βόΘυνος

яма, углубление; LXX: 06354 (פַּחַת‎).

01000

1000, βολή

метание, бросок, вержение.

01001

1001, βολίζω

опускать зонд илилот (прибор для измерения глубины), измерять глубину.

01002

1002, βολίς

копье (метательное), дротик, стрела; LXX: 02671 (חץ‎), 03384 (ירה‎).

01003

1003, Βόοζ

Вооз (в род. И. Х.); см. евр.01162 (בֹּעַז‎).

01004

1004, βόρβορος

грязь, нечистоты.

01005

1005, βορρᾶς

север.

01006

1006, βόσκω

действ. пасти, кормить, питать, содержать; ср.з.-страд. пастись, кормиться, питаться, поедать; син. 4165 (ποιμαίνω); 4165 (ποιμαίνω) имеет более широкое значение и включает понятия охраны, руководства, ухода.

01007

1007, Βοσόρ

Восор (моавитянин, отец Валаама); см. евр. 01160 (בְּעוֹר‎).

01008

1008, βοτάνη

1. злак, культурное растение;
2. зелень, растение, трава, кормовое растение, пастбище.

01009

1009, βότρυς

гроздь, кисть винограда, виноград.

01010

1010, βουλευτής

советник, член совета (государственного), член синедриона.

01011

1011, βουλεύω

1. советоваться, обсуждать, совещаться;
2. умышлять, иметь намерение; 3. выносить решение, постановлять, предпринимать; LXX: 03289 (יעץ‎).

01012

1012, βουλή

1. воля, намерение, желание; 2. совет, постановление, решение, предприятие; LXX: 06098 (עצָה‎).

01013

1013, βούλημα

1. воля, намерение, замысел, желание, постановление, решение.

01014

1014, βούλομαι

хотеть, желать, намереваться; LXX: 02654 (חפץ‎), 014 (אבה‎), 03289 (יעץ‎).

01015

1015, βουνός

холм, бугор, возвышенность.

01016

1016, βοῦς

вол, бык, корова (ж.р.).

01017

1017, βραβεῖον

награда (на состязании), почесть, приз.

01018

1018, βραβεύω

владычествовать, управлять, контролировать, держать под контролем.

01019

1019, βραδύνω

медлить (в неуверенности), промедлить, мешкать.

01020

1020, βραδυπλοέω

медленно плавать.

01021

1021, βραδύς

1. медленный, медлительный, неторопливый;
2. непонятливый, медленно илиплохо соображающий, туповатый; 3. запоздалый; син.692 (ἀργός), 3576 (νωΘρός).

01022

1022, βραδύτης

промедление, медлительность, неторопливость.

01023

1023, βραχίων

мышца, рука, предплечье.

01024

1024, βραχύς

1. короткий, недлинный, недолгий; 2. мелкий, небольшой, незначительный; с предл. 3326 (μετά) обозн.вскоре, вкратце.

01025

1025, βρέφος

младенец или дитя (во чреве или новорожденное); с предл. 575 (ἀπό) обозн. от младенчества, с детства.

01026

1026, βρέχω

1. мочить, увлажнять, обливать; 2. посылать дождь, поливать; нелич. идет дождь;

01027

1027, βροντή

гром.

01028

1028, βροχή

(проливной) дождь; син.3655 (ὄμβρος), 5205 (ὑετός).

01029

1029, βρόχος

1. петля (затяжная), силок, аркан.

01030

1030, βρυγμός

скрежет (зубов).

01031

1031, βρύχω

скрежетать (от злости или от боли).

01032

1032, βρύω

1. изливаться, струиться, течь, истекать.

01033

1033, βρῶμα

пища, еда, кушанье, яство.

01034

1034, βρώσιμος

съедобный.

01035

1035, βρῶσις

1. пища, еда, кушанье, снедь;
2. съедение, употребление в пищу;
3. ржавчина, ржа (разъедающее вещество).

01036

1036, βυΘίζω

погружать, ввергать (в воду), топить; ср.з.-страд. тонуть.

01037

1037, βυΘός

глубина, пучина (морская).

01038

1038, βυρσεύς

кожевник (мастер, изготовляющий изделия из кожи), дубильщик (занимающийся дублением кожи).

01039

1039, βύσσινος

виссоновый (из тончайшего льняного полотна).

01040

1040, βύσσος

виссон (тончайшее льняное полотно).

01041

1041, βωμός

1. жертвенник, алтарь, возвышение илипомост для принесения жертв; син.2379 (Θυσιαστήριον); 1041 (βωμός) обычно употр. о жертвенниках идолам, а 2379 (Θυσιαστήριον) употр.о жертвенниках истинному Богу; LXX: 04196 (מִזְבּחַ‎).

01042

1042, ΓαββαΘά

Гаввафа (назв. м-ти в Иер., которая была вымощена камнями и использовалась для Римского суда; греч. назв. Лифостротон, букв. Вымощенный Камнями, см. греч.3038 (λιΘόστρωτος)); см. арам. 01355 (גַּב‎).

01043

1043, Γαβριήλ

Гавриил (имя архангела); см. евр. 01403 (גַּבְרִיאל‎).

01044

1044, γάγγραινα

рак (хроническая злокачественная опухоль на наружных или внутренних органах, разрастающаяся на здоровой ткани клещеобразными разветвлениями), разъедающая язва, гангрена.

01045

1045, Γάδ

Гад (7-ой сын патриарха Иакова); см. евр. 01410 (ד‎g).

01046

1046, Γαδαρηνός

Гадаринец (житель г-да Гадары, расположенного к ю.-вост. от Галилейского моря).

01047

1047, γάζα

1. сокровище, сумма денег;
2. казна (царская), казнохранилище.

01048

1048, Γάζα

Газа (один из пяти гл. г-дов Филистимлян на ю.-зап. Пал., лежащий на караванном пути в Египет); см. евр. 05804 (ה‎z'e).

01049

1049, γαζοφυλάκιον

1. сокровищница (ящик для сбора пожертвований);
2. казнохранилище.

01050

1050, Γάϊος

Гай(букв. Земляной, Глиняный; имя нескольких христиан, о которых мало что известно).

01051

1051, γάλα

молоко.

01052

1052, Γαλάτης

Галат (житель Галатии).

01053

1053, Γαλατία

Галатия (обл. в М. Азии, одна из Римских провинций).

01054

1054, Γαλατικός

Галатийский.

01055

1055, γαλήνη

безветрие, штиль (полное затишье), тишина (на море, реке, озере).

01056

1056, Γαλιλαία

Галилея (обл. в сев. Пал.); см. евр. 01551 (לִיל‎g).

01057

1057, Γαλιλαῖος

Галилеянин (житель Галилеи).

01058

1058, Γαλλίων

Галлион (проконсул Ахаии в 51-52 гг. после Р.Х.; в древнеримском государстве проконсул - наместник области, назначавшийся сенатом).

01059

1059, Γαμαλιήλ

Гамалиил (фарисей, уважаемый законоучитель в Иер., воспитывал Савла, ап. Павла); см. евр. 01583 (גַּמְלִיאל‎).

01060

1060, γαμέω

жениться, выйти замуж, вступать в брак.

01061

1061, γαμίσκω

действ. выдавать замуж; ср.з.-страд. выходить замуж.

01062

1062, γάμος

1. брак, бракосочетание; 2. брачный пир, свадьба; LXX: 04960 (מִשְׂתֶּה‎).

01063

1063, γάρ

частица со знач. логического подчеркивания
1. (для обоснования) ибо, потому что;
2. (для пояснения) а именно;
3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.

01064

1064, γαστήρ

1. букв.живот, брюхо; перен. обжора; 2. утроба (матери), чрево.

01065

1065, γέ

энклитическая (безударная) частица, соотв. рус. же, со знач.: 1. (уступительности) хотя;
2. (ограничения) лишь;
3. (подчеркивания) конечно же;
4. (пояснения) ведь;
5. (заключения) итак.

01066

1066, Γεδεών

Гедеон (судья в Изр.); см. евр. 01439 (גִּדְעוֹן‎).

01067

1067, γέεννα

геенна (долина сынов Еннома, глубокое ущелье к югу от Иер.; перен. место вечных мук); см. евр. 01516 (גַּיְא‎) и02011 (הִנֹּם‎).

01068

1068, ΓεΘσημανί

Гефсимания (оливковый сад на Елеонской горе, к вост. от Иер.); см. арам. 01660 (גַּת‎) и08081 (שֶׂמֶן‎).

01069

1069, γείτων

сосед; LXX: 07934 (שָׂכן‎).

01070

1070, γελάω

смеяться; LXX: 06711 (צחק‎), 07832 (שׂחק‎).

01071

1071, γέλως

смех; LXX: 07814 (שְׂחוֹק‎).

01072

1072, γεμίζω

наполнять, нагружать.

01073

1073, γέμω

быть наполненным, быть нагруженным, изобиловать.

01074

1074, γενεά

1. род, потомок, семейство, отпрыск, происхождение;
2. поколение.

01075

1075, γενεαλογέω

составлять родословную.

01076

1076, γενεαλογία

родословие (генеалогия).

01077

1077, γενέσια

празднование дня рождения.

01078

1078, γένεσις

1. происхождение, рождение, образование, начало; возм. природа, жизнь; LXX: 08435 (תּוֹלָדוֹת‎).

01079

1079, γενετή

рождение.

01080

1080, γεννάω

родить; перен. создавать, порождать.

01081

1081, γέννημα

порождение, произведение, плод, отпрыск.

01082

1082, Γεννησαρέτ

Геннисарет (1. назв. плодородной и густо населенной равнины к югу от Капернаума; 2. назв. оз. примыкающего к равнине, тж. называемого Галилейским морем); см. евр. 03672 (ֶרֶת‎+ni=k).

01083

1083, γέννησις

рождение, рождество, появление на свет.

01084

1084, γεννητός

рожденный.

01085

1085, γένος

1. род, семья;
2. племя;
3. потомок, отпрыск;
4. вид, класс, разряд.

01086

1086, Γεργεσηνός

Гергеса (назв. г-да на вост. берегу Галилейского моря); см. евр. 01622 (שִׂי‎g_rI+g).

01087

1087, γερουσία

совет старейшин (Синедрион в Иер.).

01088

1088, γέρων

старик, старец; син.4246 (πρεσβύτης).

01089

1089, γεύομαι

вкушать, пробовать, есть; перен. узнавать.

01090

1090, γεωργέω

возделывать (землю), обрабатывать.

01091

1091, γεώργιον

нива (поле, возделанное для посева), пашня.

01092

1092, γεωργός

1. земледелец, пахарь;
2. виноградарь.

01093

1093, γῆ

земля (1. почва; 2. мир, планета; перен. человечество, люди;
3. страна, край;
4. суша, берег).

01094

1094, γῆρας

старость.

01095

1095, γηράσκω

стареть, стариться.

01096

1096, γίνομαι

1. быть, становиться;
2. рождаться;
3. происходить, совершаться;
4. наступать, приходить.

01097

1097, γινώσκω

1. знать; 2. познавать, узнавать; перен. вступать в половые отношения;
3. замечать, осознавать;
4. понимать, уразумевать; 5. признавать; син.1492 (εἰδῶ,), 1987 (ἐπίσταμαι); 1097 (γινώσκω) говорит о знании на опыте, 1492 (εἰδῶ,) говорит о полном познании, а 1987 (ἐπίσταμαι) говорит о знании фактов или навыков.

01098

1098, γλεῦκος

сладкое молодое вино; LXX: 03196 (יַיִן‎).

01099

1099, γλυκύς

сладкий.

01100

1100, γλῶσσα

язык (1. орган тела.; 2. речь, наречие).

01101

1101, γλωσσόκομον

ящик, ларец, шкатулка.

01102

1102, γναφεύς

валяльщик, белильщик, сукновал.

01103

1103, γνήσιος

подлинный, истинный, искренний.

01104

1104, γνησίως

1. подлинно, действительно;
2. чистосердечно, искренно, добросовестно.

01105

1105, γνόφος

тьма, мрак; син.887 (ἀχλύς), 2217 (ζόφος), 4655 (σκότος).

01106

1106, γνώμη

1. мысль, склонность, воля, желание, настроение;
2. мнение, убеждение, совет, предложение, согласие;
4. решение, постановление.

01107

1107, γνωρίζω

1. возвещать, давать знать, открывать, являть;
2. знать, познавать.

01108

1108, γνῶσις

1. знание, ведение;
2. познание, понимание, разумение;

01109

1109, γνώστης

знаток.

01110

1110, γνωστός

1. знакомый, известный;
2. явный, понятный.

01111

1111, γογγύζω

роптать, ворчать, жаловаться, выражать недовольство; LXX: 03885 (לון‎).

01112

1112, γογγυσμός

ропот, недовольство, жалоба.

01113

1113, γογγυστής

ропотник, ворчун, недовольный.

01114

1114, γόης

обманщик, мошенник, плут, шарлатан.

01115

1115, ΓολγοΘᾶ

Голгофа (букв. Место Черепа; назв. возвышенности около Иер., напоминающей своей формой человеческий череп; место распятия И. Х.); от. арам. 01538 (גֻּלְגֹּלֶת‎).

01116

1116, Γόμορρα

Гоморра (назв. г-да разрушенного Богом, расположенного на территории, покрываемой сегодня Мертвым морем); см. евр. 06017 (עֲמֹרָה‎).

01117

1117, γόμος

груз (корабельный), товар.

01118

1118, γονεύς

родитель.

01119

1119, γόνυ

колено.

01120

1120, γονυπετέω

падать на колени, преклонить колени, становиться на колени.

01121

1121, γράμμα

1. буква, цифра, знак;
2. грамота, ученость;
3. писание, письмо, расписка.

01122

1122, γραμματεύς

1. книжник (человек из группы знатоков и переписчиков В.З. во время И.Х.); 2. писец, секретарь; син.3544 (νομικός), 3547 (νομοδιδάσκαλος).

01123

1123, γραπτός

написанный.

01124

1124, γραφή

писание, текст.

01125

1125, γράφω

писать, записывать, написать, сочинять, предписать.

01126

1126, γραώδης

старушечий, бабий.

01127

1127, γρηγορέω

бодрствовать, быть бдительным илинастороженным; син.69 (ἀγρυπνέω), 3525 (νήφω).

01128

1128, γυμνάζω

1. упражнять, приучать, тренировать, развивать.

01129

1129, γυμνασία

упражнение, тренировка, приучение, практика.

01130

1130, γυμνητεύω

быть нагим илираздетым.

01131

1131, γυμνός

1. голый, нагой, обнаженный, неодетый, раздетый, непокрытый;
2. полуодетый (без верхней одежды).

01132

1132, γυμνότης

нагота (1. обнаженность; 2. лишение илинужда в одежде)

01133

1133, γυναικάριον

презр. глупая женщина (букв. женщина), бабенка.

01134

1134, γυναικεῖος

женский.

01135

1135, γυνή

1. женщина (взрослая, замужняя или незамужняя, вдова, мать;употр. как уважительное обращение); 2. жена, супруга.

01136

1136, Γώγ

Гог (царь земли Магога; симв. народы, которые восстанут против Изр. народа и И. Х. во время Его тысячелетнего царства, но будут полностью разбиты); см. евр. 01463 (גּוֹג‎).

01137

1137, γωνία

угол, край иликонец (земли).

01138

1138, Δαβίδ

Давид (царь в Изр., в род. И. Х.); см. евр. 01732 (דָּוִד‎).

01139

1139, δαιμονίζομαι

бесноваться, быть одержимым демоном (бесом) т.е. быть во власти демона (беса).

01140

1140, δαιμόνιον

1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18 ); LXX: 07701 (שֹׂד‎), 0457 (אֱלִיל‎); син.1142 (δαίμων), 1228 (διάβολος).

01141

1141, δαιμονιώδης

бесовский, демонический.

01142

1142, δαίμων

демон, бес; LXX: 01408 (גַּד‎); син.1140 (δαιμόνιον), 1228 (διάβολος).

01143

1143, δάκνω

1. кусать (о змеях);
2. перен. угрызать, грызть, терзать, мучить.

01144

1144, δάκρυον

слеза.

01145

1145, δακρύω

прослезиться, лить слезы, плакать.

01146

1146, δακτύλιος

перстень, кольцо.

01147

1147, δάκτυλος

перст, палец (симв. Божью силу).

01148

1148, ΔαλμανουΘά

Далмануфа (назв. м-ти неизвестного нахождения около Галилейского моря, возм. другое назв. для города Магдалы, по традиции имевшего много имен).

01149

1149, Δαλματία

Далматия (Римская провинция на вост. побережье Адриатического моря, являющаяся южн. частью Иллирика).

01150

1150, δαμάζω

укрощать, обуздывать, подчинять, смирять, приручать.

01151

1151, δάμαλις

телица, телка, молодая корова; Евр 9:13 говорит о рыжей телице, пепел которой сыпали в воду для очищения нечистых, см. Чис 19:2,6,9.

01152

1152, Δάμαρις

Дамарь (женщина из г-да Афины, обращенная через проповедь ап. Павла).

01153

1153, Δαμασκηνός

Дамасский.

01154

1154, Δαμασκός

Дамаск (столица Сирии, имеющая большое евр. население).

01155

1155, δαν(ε)ίζω

дать взаймы, отдавать деньги в рост т.е. под проценты; ср.з. занимать, брать взаймы, заимствовать.

01156

1156, δάν(ε)ιον

долг, заем, ссуда под проценты.

01157

1157, δαν(ε)ιστής

заимодавец, ростовщик (отдающий деньги в рост, дающий взаймы под проценты).

01158

1158, Δανιήλ

Даниил (пророк в Изр.); см. евр. 01840 (דָּנִיֵּאל‎).

01159

1159, δαπανάω

1. расходовать, тратить, расточать, проживать, издерживать; перен.истощать, изнурять.

01160

1160, δαπάνη

расход, трата, издержка.

01161

1161, δέ

частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со знач.:
1. противоположности: а, же, однако, впрочем;
2. сопоставления или перечисления: и, также;
3. пояснения: ибо, ведь;
4. уточнения: а, же;
5. вывода: итак;
6. усиления: же, именно, ну;
7. уступления: однако, хотя бы.

01162

1162, δέησις

просьба, прошение, моление, молитва; син.155 (αἴτημα), 1783 (ἔντευξις), 2169 (εὐχαριστία), 2171 (εὐχή), 2428 (ἱκετηρία), 4335 (προσευχή); LXX: 08467 (ה‎nix;=t), 07440 (ה‎nir), 08607 (תִּפְסַח‎).

01163

1163, δεῖ

надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно); син.3784 (ὀφείλω).

01164

1164, δεῖγμα

1. пример, образец;
2. доказательство, свидетельство.

01165

1165, δειγματίζω

выставлять на позор, изобличать, подвергать позору.

01166

1166, δείκνυμι,

1. показывать, открывать, являть; 2. доказывать, разъяснять; LXX: 07200 (ראה‎).

01167

1167, δειλία

боязливость, трусость, робость, малодушие; син.2124 (εὐλάβεια), 5401 (φόβος); LXX: 0367 (אימָה‎), 04288 (מְחִתָּה‎).

01168

1168, δειλιάω

устрашаться, страшиться, трусить, быть трусливым, быть боязливым, быть робким; LXX: 02865 (חתת‎) B(ni), 06342 (פּחד‎).

01169

1169, δειλός

трусливый, боязливый, робкий; LXX: 07390 (רַךְ‎).

01170

1170, δεῖνα

такой-то, некоторый.

01171

1171, δεινῶς

страшно, ужасно, тяжело, жестоко, сильно, сурово.

01172

1172, δειπνέω

ужинать, вечерять, обедать.

01173

1173, δεῖπνον

1. трапеза, ужин, вечеря, обед, пиршество, пир;
2. пища, еда, корм.

01174

1174, δεισιδαιμονέστερος

1. богобоязненный, набожный (тщательно исполняющий религиозные предписания), суеверный; син.2126 (εὐλαβής), 2152 (εὐσεβής), 2318 (Θεοσεβής), 2357 (Θρῆσκος).

01175

1175, δεισιδαιμονία

1. богобоязненность, богопочитание;
2. набожность, суеверие.

01176

1176, δέκα

десять.

01177

1177, δεκαδύο

двенадцать.

01178

1178, δεκαπέντε

пятнадцать.

01179

1179, Δεκάπολις

Десятиградие илиДекаполь (обл. в Заиорданской (кроме Скифополя) Пал., включавшая 10 г-дов: г-д Дамаск служил сев. границей, Гиппос, Скифополь, Пелла, Гадара, Гераза и др., г-д Филадельфия служил южн. границей; в г-дах Декаполя преобладало языческое население).

01180

1180, δεκατέσσαρες

четырнадцать.

01181

1181, δεκάτη

десятина, десятая часть.

01182

1182, δέκατος

десятый; а тж.десятая часть в Отк 11:13.

01183

1183, δεκατόω

взимать илиполучать десятину; страд. давать илиплатить десятину.

01184

1184, δεκτός

приятный, благоприятный, приемлемый.

01185

1185, δελεάζω

сманивать, соблазнять, прельщать, увлекать, обольщать, завлекать, заманивать; страд. прельщаться, обольщаться; в классической греч. лит-ре употр. в знач.ловить на приманкуилинасадку.

01186

1186, δένδρον

дерево (фруктовое).

01187

1187, δεξιολάβος

стрелок-телохранитель.

01188

1188, δεξιός

правый, правосторонний; как сущ.десница (правая рука), правая сторона; LXX: 03225 (יָמִין‎).

01189

1189, δέομαι

1. просить, молить, умолять; 2. желать, хотеть; LXX: 02603 (חנן‎).

01190

1190, Δερβαῖος

Дервянин (житель г-да Дервии).

01191

1191, Δέρβη

Дервия (г-д в Ликаонии, Римской провинции в Галатии).

01192

1192, δέρμα

кожа (снятая и выделанная), шкура.

01193

1193, δερμάτινος

кожаный.

01194

1194, δέρω

драть, лупить, сечь, колотить, бить; в классической греч. лит-ре употр. в знач.сдирать кожу.

01195

1195, δεσμεύω

вязать, связывать, привязывать; LXX: 0631 (אסר‎).

01196

1196, δεσμέω

связывать.

01197

1197, δέσμη

сноп, связка, пучок.

01198

1198, δέσμιος

узник, прил. связанный, скованный; LXX: 0631 (אסר‎).

01199

1199, δεσμός,

привязь; мн.ч. узы, оковы; LXX: 0631 (אסר‎).

01200

1200, δεσμοφύλαξ

темничный страж, тюремщик.

01201

1201, δεσμωτήριον

темница, тюрьма.

01202

1202, δεσμώτης

узник, пленник.

01203

1203, δεσπότης

1. господин, хозяин, владелец; 2. властелин, владыка, неограниченный монарх, деспот син.2962 (κύριος); 1203 (δεσπότης) подчеркивает неограниченную власть.

01204

1204, δεῦρο

сюда!, давай сюда!, иди сюда!, приди!, гряди!; с891 (ἄχρι) обозн. доныне.

01205

1205, δεῦτε

сюда!, давайте сюда!, идите сюда!, придите!, пойдем!; мн.ч. от1204 (δεῦρο).

01206

1206, δευτεραῖος

на второй день.

01207

1207, δευτερόπρωτος

первый после второго, второй из первых; встречается только в Лк 6:1 о субботе: вторая из первых (суббот после Пасхи), хотя возм.первая (суббота) после второго (дня Пасхи).

01208

1208, δεύτερος

второй, другой, вторичный, второй раз.

01209

1209, δέχομαι

1. принимать, получать;
2. взять; 3. понимать, соглашаться; LXX: 03947 (לקח‎).

01210

1210, δέω

1. связывать, привязывать; 2. сковывать, заключать в узы, оковы; LXX: 0631 (אסר‎).

01211

1211, δή

частица со знач.: 1. усиления именно теперь, тотчас же;
2. вывода итак, так вот;
3. добавления сверх того, и даже;
4. логического перехода тогда, посему, и вот;
5. уверенности конечно, несомненно.

01212

1212, δῆλος

ясно, явно.

01213

1213, δηλόω

1. показывать, являть, открывать, делать известным, извещать, сообщать;
2. указывать, разъяснять.

01214

1214, Δημᾶς

Димас (сотрудник ап. Павла, который, возлюбив мир,оставил Павла, во время его заключения в Риме и ушел в Фессалоники).

01215

1215, δημηγορέω

говорить (речь) пред народом, публично выступать.

01216

1216, Δημήτριος

Димитрий (1. христианин; 2. серебряник (мастер, специалист по покрытию вещей серебром) в Ефесе, поднявший мятеж против ап. Павла).

01217

1217, δημιουργός

строитель, создатель, творец, мастер; син.1217 (δημιουργός), 5079 (τεχνίτης).

01218

1218, δῆμος

народ, народная масса; син.1484 (ἔΘνος), 2992 (λαός), 3793 (ὄχλος).

01219

1219, δημόσιος

всенародный, общенародный, общественный, государственный.

01220

1220, δηνάριον

динарий (Римская серебряная монета (около 3.898 гр.), средняя дневная плата рабочего).

01221

1221, δήποτε

когда-то, когда-либо, какой-нибудь.

01222

1222, δήπου

верно, конечно (же).

01223

1223, διά

предл., соответствующий рус.через;
1. с р.п.: через, сквозь, по прошествии, в течение, в продолжение, посредством, с помощью; 2. с в.п.: ради, из-за, по причине, вследствие; а тж. прист. со знач.: 1. сквозного движения, проникновения;
2. распределенного действия;
3. разделения;
4. взаимности;
5. усиления;
6. завершенности.

01224

1224, διαβαίνω

переходить, пересекать, переправляться.

01225

1225, διαβάλλω

1. обвинять, доносить, упрекать;
2. клеветать, оговаривать, очернять.

01226

1226, διαβεβαιόομαι

1. решительно утверждать, подтверждать, настойчиво рекомендовать, подчеркивать.

01227

1227, διαβλέπω

1. пристально смотреть, всматриваться, разглядывать;
2. отчетливо видеть.

01228

1228, διάβολος

диавольский, клеветнический; как сущ.диавол, клеветник; LXX: 07854 (שָׂטָן‎), а тж.06862 (צַר‎), 06873 (צרח‎); син.1140 (δαιμόνιον), 1142 (δαίμων).

01229

1229, διαγγέλλω

рассылать вести, сообщать, благовествовать, проповедовать, объявлять, передавать; LXX: 05608 (ספר‎).

01230

1230, διαγίνομαι

(о времени) проходить, протекать, миновать.

01231

1231, διαγινώσκω

1. распознавать, ясно различать;
2. рассматривать, решать, постановлять.

01232

1232, διαγνορίζω

сообщать, рассказывать, объявлять.

01233

1233, διάγνωσις

1. распознавание;
2. рассмотрение, решение, определение, постановление.

01234

1234, διαγογγύζω

роптать; LXX: 03885 (לון‎).

01235

1235, διαγρηγορέω

пробуждаться, просыпаться.

01236

1236, διάγω

проводить (время, жизнь), вести.

01237

1237, διαδέχομαι

наследовать, быть преемником, принимать от предшественника.

01238

1238, διάδημα

диадема (головная повязка, знак царственности у персов - синяя лента, обшитая белым, которую персидские цари привязывали к тиаре, т.е.головному убору древних восточных царей, напоминающему корону); син. 4735 (Στέφανος); LXX: 03804 (כֶּתֶר‎).

01239

1239, διαδίδωμι

1. раздавать, распределять, разделять;
2. передавать, распространять, разносить.

01240

1240, διάδοχος

преемник, наследник.

01241

1241, διαζώννυμι

подпоясывать, препоясывать, опоясывать.

01242

1242, διαΘήκη

1. завещание (посмертная воля или обещание, распоряжение об имуществе на случай смерти), завет (наставление или воля, данные последователям или потомкам), обещание; 2. соглашение, договор; LXX: 01285 (בְּרִית‎).

01243

1243, διαίρεσις

1. деление, разделение, распределение;
2. различие, различение.

01244

1244, διαιρέω

1. разделять, делить, раскалывать, разрезать, рассекать, расчленять.

01245

1245, διακαΘαρίζω

прочищать, (тщательно илиполностью очищать).

01246

1246, διακατελέγχομαι

(решительно) опровергать.

01247

1247, διακονέω

1. прислуживать (за столом), обслуживать, подавать (на стол);
2. служить, нести службу или служение;
3. заботиться, печься, оказывать услуги, помогать;
4. быть диаконом, нести служение диакона.

01248

1248, διακονία

1. служение, служба, поручение, обязанность;
2. пособие, вспоможение, благотворительность;
3. обслуживание, прислуживание (за столом), угощение.

01249

1249, διάκονος

диакон, слуга, служитель; а тж. ж.р.диакониса; син.1401 (δοῦλος), 2324 (Θεράπων), 3610 (οἰκέτης), 5257 (ὑπηρέτης).

01250

1250, διακόσιοι

двести.

01251

1251, διακούω

выслушивать.

01252

1252, διακρίνω

1. разделять, разводить, разлагать;
2. различать, отличать; 3. рассуждать, судить, определять, решать, разбирать, пересуживать; 4.ср.з.страд. колебаться, сомневаться; 5. ср.з.страд.критиковать, упрекать, сорить.

01253

1253, διάκρισις

1. различение, отличие, способность отличать одно от другого;
2. разногласие, разделение, спор.

01254

1254, διακωλύω

противодействовать, препятствовать, удерживать.

01255

1255, διαλαλέω

разговаривать, беседовать, рассказывать, говорить.

01256

1256, διαλέγομαι

1. разговаривать, беседовать;
2. обсуждать, рассуждать, спорить, диспутировать, дискуссировать.

01257

1257, διαλείπω

1. прекращать, переставать;
2. пропускать, оставлять промежуток, расстояние или делать паузу.

01258

1258, διάλεκτος

диалект, наречие, язык, речь, говор, произношение.

01259

1259, διαλλάσσομαι

примирять, мирить; ср.з.-страд. мириться.

01260

1260, διαλογίζομαι

1. размышлять, соображать, рассчитывать, помышлять, думать; 2. обсуждать, обговаривать, дискуссировать, рассуждать; LXX: 02803 (חשׂב‎).

01261

1261, διαλογισμός

1. размышление, помышление, мысль, мнение, рассуждение;
2. сомнение, спор.

01262

1262, διαλύω

страд. рассеяться, распадаться, расходиться, разлагаться.

01263

1263, διαμαρτύρομαι

1. (торжественно) свидетельствовать, (клятвенно) утверждать, возвещать;
2. заклинать, умолять, настойчиво просить.

01264

1264, διαμάχομαι

1. ожесточенно сражаться, упорно бороться;
2. (горячо) спорить, горячо оспаривать, решительно возражать.

01265

1265, διαμένω

пребывать, продолжать оставаться, сохраняться.

01266

1266, διαμερίζω

разделять, распределять, делить (между собой).

01267

1267, διαμερισμός

1. распределение, раздел;
2. разделение, раскол.

01268

1268, διανέμω

разделять, распределять, раздавать; страд. тж.быть разглашенным.

01269

1269, διανεύω

кивать, делать знаки, объясняться знаками.

01270

1270, διανόημα

1. размышление, мысль, помышление;
2. замысел, намерение.

01271

1271, διάνοια

1. разум, разумение, сознание;
2. мысль, мнение, взгляд, расположение, смысл;
3. образ мыслей, помышление сердца, дух; 4. замысел, намерение; LXX: 03820 (לב‎), 03824 (לבָב‎).

01272

1272, διανοίγω

1. открывать, отворять;
2. вскрывать, рассекать;
3. прорываться, прокладывать путь, разверзать;
4. изъяснять, раскрывать.

01273

1273, διανυκτερεύω

проводить илипробыть ночь.

01274

1274, διανύω

совершать, завершать, доводить до конца.

01275

1275, διαπαντός

непрерывно, постоянно, всегда, сплошь, непрестанно.

01276

1276, διαπεράω

переправляться, переплывать, переходить.

01277

1277, διαπλέω

переплывать.

01278

1278, διαπονέομαι

страд. досадовать, огорчаться, (воз)негодовать.

01279

1279, διαπορεύομαι

ср.з. переправляться, переходить, проходить.

01280

1280, διαπορέω

недоумевать, сбиться с толку, растеряться, быть в затруднении, колебаться, сомневаться.

01281

1281, διαπραγματεύομαι

наживать, приобретать, зарабатывать.

01282

1282, διαπρίω

распиливать; перен. разрывать(ся), рвать(ся) (от гнева).

01283

1283, διαρπάζω

расхищать, подвергать разграблению, (раз)грабить.

01284

1284, δια(ρ)ρήγνυμι,

разрывать, прорывать, раздирать; ср.з. разрываться, порваться.

01285

1285, διασαφέω

1. делать ясным, разъяснять, растолковывать, ясно показывать;
2. возвещать, рассказывать, уведомлять.

01286

1286, διασείω

насильно требовать или вымогать (деньги), притеснять, обижать; букв. трясти, сотрясать, сильно встряхивать.

01287

1287, διασκορπίζω

разбрасывать, рассеивать, рассыпать; перен. расточать, растрачивать.

01288

1288, διασπάω

растерзать, разорвать на части, разбивать, разрушать, сокрушать;

01289

1289, διασπείρω

рассеивать, разбрасывать, распространять; перен.разъединять, разлучать.

01290

1290, διασπορά

рассеяние.

01291

1291, διαστέλλω

1. разделять, различать;
2. ср.з. повелевать, приказывать, заповедовать, распоряжаться, запрещать, поручать.

01292

1292, διάστημα

промежуток, интервал, длительность.

01293

1293, διαστολή

разделение, различение, разобщение.

01294

1294, διαστρέφω

1. выворачивать, искривлять; перен. искажать, извращать, развращать, совращать, превращать; 2. уводить в сторону, отвращать; LXX: 02015 (הפךְ‎), 06140 (עקשׂ‎).

01295

1295, διασῴζω

1. спасать;
2. сохранять, хранить, приберегать, блюсти, препровождать; 3. исцелять; LXX: 04422 (מלט‎), 03467 (ישׂע‎).

01296

1296, διαταγή

установление, распоряжение, наставление.

01297

1297, διάταγμα

повеление, указ, приказ, распоряжение.

01298

1298, διαταράσσω

смущать, приводить в полное замешательство, сбивать с толку.

01299

1299, διατάσσω

1. устанавливать, наставлять, устраивать, распределять; 4. повелевать, распоряжаться, приказывать; LXX: 07760 (שׂים‎), 08104 (שׂמר‎).

01300

1300, διατελέω

продолжать оставаться.

01301

1301, διατηρέω

хранить, беречь, соблюдать, оберегать, блюсти; LXX: 08104 (שׂמר‎), 05341 (נצר‎).

01302

1302, διατί

почему, отчего, для чего, зачем.

01303

1303, διατίΘεμαι

1. устраивать, устанавливать, учреждать, распоряжаться; 3. завещать, заповедовать, делать завещание; LXX: 03772 (כּרת‎).

01304

1304, διατρίβω

1. тратить, проводить;
2. оставаться, пребывать, находиться, проводить время, жить.

01305

1305, διατροφή

пропитание, средства к жизни.

01306

1306, διαυγάζω

1. просвечивать, светиться насквозь;
2. рассветать, светать.

01307

1307, διαφανής

1. прозрачный.

01308

1308, διαφέρω

перех. 1. переносить;
2. распространять, разносить; 3. ср.з.носиться в разные стороны (о корабле); неперех.4. отличаться, разниться; 5. превосходить, быть лучше, дороже.

01309

1309, διαφεύγω

убегать, ускользать, избегать, уклоняться.

01310

1310, διαφημίζω

разглашать, распространять; ср.з. проноситься, разноситься.

01311

1311, διαφΘείρω

1. разрушать, повреждать, уничтожать, съедать; страд. тж. погибать, тлеть, гнить; 2. развращать, совращать; LXX: 07843 (שׂחת‎).

01312

1312, διαφΘορά

1. разрушение, тление, гниение; LXX: 07845 (שַׂחַת‎).

01313

1313, διάφορος

1. различный, несходный, отличный;
2. превосходный, славный, отличный.

01314

1314, διαφυλάσσω

хранить, тщательно охранять, соблюдать, блюсти, сохранять; LXX: 08194 (שְׂפוֹת‎).

01315

1315, διαχειρίζω

налагать руки, умерщвлять.

01316

1316, διαχωρίζω

разделять, разобщать, отделять; страд. тж.отходить.

01317

1317, διδακτικός

поучающий, способный учить.

01318

1318, διδακτός

1. познаваемый, доступный усвоению;
2. (о вещах) преподанный, выученный, изученный;
3. (о людях) наученный, обученный, усвоивший, просвещенный.

01319

1319, διδασκαλία

1. учение, доктрина, наставление;
2. преподавание, обучение, учительство.

01320

1320, διδάσκαλος

учитель, преподаватель, наставник.

01321

1321, διδάσκω

учить, обучать, научать, поучать, наставлять; син.3560 (νουΘετέω), 4994 (σωφρονίζω).

01322

1322, διδαχή

1. учение, доктрина, поучение, наставление, назидание;
2. обучение, преподавание.

01323

1323, δίδραχμον

дидрахма (серебряная монета стоимостью в две аттические драхмы или пол сикля, являлась налогом на храм).

01324

1324, Δίδυμος

Близнец (прозвище ап. Фомы).

01325

1325, δίδωμι

давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.

01326

1326, διεγείρω

1. пробуждать, будить, разбудить; ср.з.-страд. просыпаться, пробуждаться, вставать; 2. возбуждать, вызывать, волновать.

01327

1327, διέξοδος

1. выход, проход, путь;
2. перекресток, распутье.

01328

1328, διερμηνευτής

истолкователь, переводчик.

01329

1329, διερμηνεύω

1. объяснять, истолковывать, изъяснять;
2. переводить.

01330

1330, διέρχομαι

1. проходить, идти сквозь;
2. расходиться, распространяться.

01331

1331, διερωτάω

расспрашивать.

01332

1332, διετής

двухлетний.

01333

1333, διετία

два года, двухлетие.

01334

1334, διηγέομαι

рассказывать, повествовать, описывать, разъяснять.

01335

1335, διήγησις

повествование, рассказ, изложение.

01336

1336, διηνεκής

постоянный, вечный; с1519 (εἰς) обозн.навсегда, навеки.

01337

1337, διΘάλασσος

коса (длинная узкая отмель, идущая от берега); букв. омываемый морем с двух сторон.

01338

1338, διϊκνέομαι

доходить, достигать, проникать.

01339

1339, διΐστημι

отдаляться, отходить, проходить, проплывать.

01340

1340, διϊσχυρίζομαι

настаивать, решительно утверждать.

01341

1341, δικαιοκρισία

праведный суд.

01342

1342, δίκαιος

праведный (1. правильный, истинный, правдивый; 2. справедливый, честный; 3.чтущий законы, живущий по законам, не погрешающий против законов, законный); LXX: 06662 (צַדִּיק‎), иногда05355 (נָקִי‎).

01343

1343, δικαιοσύνη

1. праведность, справедливость, законность, правда; 2. оправдание; LXX: 06664 (צֶדֶק‎); син.1345 (δικαίωμα), 1347 (δικαίωσις).

01344

1344, δικαιόω

1. оправдывать, считать праведным, объявлять праведным, провозглашать праведным, признавать праведным, признавать законным, признавать справедливым; 2. творить праведность, поступать праведно; LXX: 06663 (צדק‎).

01345

1345, δικαίωμα

1. заповедь, предписание, устав, постановление;
2. праведное дело, справедливый поступок; 3. оправдание, праведность; LXX: 02706 (חֹק‎), 04941 (מִשְׂפָּט‎), 06490 (פִּקּוּדִים‎); син.1343 (δικαιοσύνη), 1347 (δικαίωσις).

01346

1346, δικαίως

1. праведно, справедливо, правильно, как должно, как подобает; LXX: 06664 (צֶדֶק‎).

01347

1347, δικαίωσις

оправдание, провозглашение праведным, признание праведным, признание илипровозглашение невиновным, т.е.не заслуживающим наказания; LXX: 04941 (מִשְׂפָּט‎); син.1343 (δικαιοσύνη), 1345 (δικαίωμα).

01348

1348, δικαστής

судья; LXX: прич. от8199 (שׂפט‎).

01349

1349, δίκη

правосудие, справедливость, законность; 3. суд, осуждение, наказание; в Деян 28:4 говорится либо о языческой богине Правосудия, либо об олицетворенном правосудии Бога, либо просто об осуждении, т.е. наказании; LXX: 05358 (נקם‎).

01350

1350, δίκτυον

сеть, невод; а тж.тенета (сеть для ловли зверей); син.293 (ἀμφίβληστρον), 4522 (σαγήνη).

01351

1351, δίλογος

двусмысленный, т.е. двуличный, лицемерный, букв. двояко говорящий

01352

1352, διό

потому, вследствие чего, посему, то, итак.

01353

1353, διοδεύω

проходить (через), проезжать.

01354

1354, Διονύσιος

Дионисий (Афинянин, ареопагит, т.е. член верховного суда (Ареопага) в Афинах, обращенный в христианство ап. Павлом).

01355

1355, διόπερ

потому, ввиду этого, итак.

01356

1356, διοπετής

Диопет (букв. упавший от Зевса, т.е. с неба; идол, образ бога в Ефесе).

01357

1357, διόρΘωσις

исправление, преобразование, реформа, улучшение.

01358

1358, διορύσσω

прокапывать, подкапывать; в то время дома в Палестине строились из высушенных солнцем глиняных кирпичей, поэтому их легко было прокопать или проломать.

01359

1359, Διόσκουροι

Диоскуры (букв. Отроки Зевса, т.е. Кастор и Полидевк илиПоллукс, братья-близнецы, сыновья Зевса и Леды, божества-покровители путешественников, гостеприимства и конных состязаний, отождествлялись с созвездием Близнецов).

01360

1360, διότι

1. почему, вследствие чего;
2. ибо, потому что, в силу того, что, как;
3. что.

01361

1361, Διοτρέφης

Диотреф (букв. вскормленный Зевсом илипитомец Зевса, имя христианина).

01362

1362, διπλοῦς

двойной, двукратный, вдвое больший, вдвое худший.

01363

1363, διπλόω

удваивать, воздавать иливозмещать вдвойне.

01364

1364, δίς

дважды, двукратно, вдвойне, вдвое.

01365

1365, διστάζω

сомневаться, колебаться, быть в нерешительности.

01366

1366, δίστομος

обоюдоострый, имеющий две острые стороны.

01367

1367, δισχίλιοι

две тысячи.

01368

1368, διˋλίζω

процеживать, оцеживать.

01369

1369, διχάζω

разделять, разлучать.

01370

1370, διχοστασία

разделение, разногласие, расхождение, раскол, разлад, распря.

01371

1371, διχοτομέω

рассекать пополам (казнь); возм. перен. жестоко бичевать.

01372

1372, διψάω

жаждать, томиться жаждой, страдать от отсутствия воды; перен. страстно желать.

01373

1373, δίψος

жажда; перен.влечение, страсть.

01374

1374, δίψυχος

двоедушный, имеющий двоящиеся мысли, колеблющийся, сомневающийся.

01375

1375, διωγμός

преследование, гонение; в другой греч лит-ре тж.погоня, охота.

01376

1376, διώκτης

гонитель.

01377

1377, διώκω

1. гнать, гонять, преследовать;
2. изгонять, выгонять; 3. гнаться (за), стремиться, добиваться; LXX: 07291 (רדף‎).

01378

1378, δόγμα

1. учение, положение, догма;
2. постановление, решение, повеление, определение.

01379

1379, δογματίζω

постановить, утверждать; страд. держаться постановления.

01380

1380, δοκέω

перех. 1. считать, полагать, думать, рассуждать, почитать; неперех. 2. собираться, намереваться, желать;
3. казаться, представляться; 4. пользоваться влиянием, почитаться, быть знаменитым; син.5316 (φαίνω); 1380 (δοκέω) говорит о субъективном оценивании, а 5316 (φαίνω) указывает на выявление истинной ценности или достоинства.

01381

1381, δοκιμάζω

1. пробовать, испытывать, проверять, исследовать, познавать; 2. (в результате проверки) одобрять, признавать годным, утверждать; LXX: 0974 (בּחן‎).

01382

1382, δοκιμή

1. испытание, проверка;
2. доказательство;
3. опытность, опыт, верность.

01383

1383, δοκίμιον

испытание (процесс или средство испытания или проверки); возм. тж.подлинность (результат проверки).

01384

1384, δόκιμος

1. испытанный, испробованный, проверенный, т.е. отличный, достойный, славный;
2. подлинный, настоящий; 3. приятный, лучший; LXX: 02212 (זקק‎) D(pu).

01385

1385, δοκός

бревно, брус, балка.

01386

1386, δόλιος

коварный, обманчивый, лукавый, хитрый; LXX: 04820 (מִרְמָה‎).

01387

1387, δολιόω

обманывать, поступать коварно, хитрить.

01388

1388, δόλος

1. приманка, ловушка, западня; перен.хитрость, обман, коварство, лукавство, лесть; LXX: 04820 (מִרְמָה‎).

01389

1389, δολόω

1. уловить (хитростью), обманывать, вводить в заблуждение; 2. подделывать, фальсифицировать, искажать; син.2585 (καπηλεύω).

01390

1390, δόμα

дар, даяние, подарок.

01391

1391, δόξα

1. блеск, сияние, яркость, 2. слава, честь, величие; возм. мн.ч. обозн.ангелы ( Иуд 1:8 и 2Пeт 2:10); а тж. обозн.мнение, суждение (4 Мак. 5:17); LXX: 03519 (כָּבוֹד‎), а тж.01935 (הוֹד‎), 08597 (תִּפְאָרָה‎); син.1868 (ἔπαινος), 5092 (τιμή).

01392

1392, δοξάζω

славить, прославлять; признавать славным, почитать славным, делать славным, наделять славою; LXX: 03513 (כּבד‎) B(ni), C(pi), а тж.06286 (פּאר‎).

01393

1393, Δορκάς

Серна (имя христианки; букв. газель, антилопа, косуля).

01394

1394, δόσις

1. преподношение, приношение; 2. дар, даяние, подаяние, подарок; LXX: 02706 (חֹק‎), 04976 (מַתָּן‎), 04991 (מַתָּת‎).

01395

1395, δότης

податель, даритель, дающий.

01396

1396, δουλαγωγέω

порабощать; перен. подавлять, умерщвлять.

01397

1397, δουλεία

рабство, порабощение.

01398

1398, δουλεύω

1. быть рабом, быть в порабощении;
2. служить, исполнять обязанности раба.

01399

1399, δούλη

рабыня, невольница.

01400

1400, δοῦλον

мн.ч. рабы.

01401

1401, δοῦλος

раб, слуга, невольник; син.1249 (διάκονος), 2324 (Θεράπων), 3610 (οἰκέτης), 5257 (ὑπηρέτης).

01402

1402, δουλόω

порабощать, покорять, обращать в рабство; страд. становиться рабом, быть в порабощении.

01403

1403, δοχή

угощение, пир, прием (гостей).

01404

1404, δράκων

дракон (образ сатаны), змей; LXX: 08577 (תַּנִּין‎).

01405

1405, δράσσομαι

хватать, схватывать, захватывать.

01406

1406, δραχμή

драхма (греч. серебренная монета, стоимостью приблизительно равная римскому динарию, см. 1220 (δηνάριον)).

01407

1407, δρέπανον

серп, серповидный нож (для собирания винограда).

01408

1408, δρόμος

1. бег (состязание);
2. поприще, течение иликурс (жизни).

01409

1409, Δρούσιλλα

Друзилла (дочь Агрипы I, сестра Агрипы II, жена Феликса правителя Иудеи).

01410

1410, δύναμαι

мочь, быть в состоянии, быть в силе, иметь возможность, уметь.

01411

1411, δύναμις

1. сила, мощь, крепость, могущество; син.970 (βία), 1753 (ἐνέργεια), 1849 (ἐξουσία), 2479 (ἰσχύς), 2904 (κράτος);
2. способность, возможность; 3. чудо, чудотворение; син.4592 (σημεῖον), 5059 (τέρας).

01412

1412, δυναμόω

укреплять, усиливать, делать сильным.

01413

1413, δυνάστης

сильный, властелин, правитель, властитель, вельможа.

01414

1414, δυνατέω

быть сильным, могущественным.

01415

1415, δυνατός

1. сильный, крепкий, могучий, мощный;
2. умеющий, способный;
3. возможный.

01416

1416, δύνω

1. заходить, входить, проникать;
2. погружаться, нырять.

01417

1417, δύο

два, оба.

01418

1418, δυσ

прист., отрицающая положительный смысл слова или усиливающая отрицательный; по значению противоположна 2095 (εὖ).

01419

1419, δυσβάστακτος

неудобоносимый, трудный для ношения.

01420

1420, δυσεντέριον,

дизентерия, сильное расстройство кишечника.

01421

1421, δυσερμήνευτος

трудно объяснимый.

01422

1422, δύσκολος

трудный, капризный (кому тяжело угодить).

01423

1423, δυσκόλως

трудно, с трудом.

01424

1424, δυσμή

запад, закат.

01425

1425, δυσνόητος

непонятный, неудобовразумительный.

01426

1426, δυσφημία

злословие, поношение, порицание.

01427

1427, δώδεκα

двенадцать.

01428

1428, δωδέκατος

двенадцатый.

01429

1429, δωδεκάφυλον

двенадцать колен (Израилевых).

01430

1430, δῶμα

кровля (плоская), верх дома; LXX: 01406 (ג‎g).

01431

1431, δωρεά

дар, подарок; LXX: 02600 (ם‎nix).

01432

1432, δωρεάν

даром, напрасно, безвозмездно.

01433

1433, δωρέομαι

дарить, отдавать, одарять.

01434

1434, δώρημα

дар, благодеяние.

01435

1435, δῶρον

дар, подарок; LXX: 07133 (קָרְבָן‎), 04503 (מִנְחָה‎).

01436

1436, ἔα

о!, ах! (междометие, выражающее изумление, страх, недовольство илискорбь).

01437

1437, ἐάν

если только, разве что.

01438

1438, ἑαυτοῦ

возвр.м.себя, самого себя; мн.ч. друг друга, взаимно.

01439

1439, ἐάω

1. допускать, попускать, предоставлять;
2. оставлять, покидать.

01440

1440, ἑβδομήκοντα

семьдесят.

01441

1441, ἑβδομηκοντάκις

семьдесят раз, семидесятикратно.

01442

1442, ἕβδομος

седьмой.

01443

1443, Ἔβερ

Евер (в род. И. Х.); см. евр.05677 (עבֶר‎).

01444

1444, Ἑβραϊκός

еврейский.

01445

1445, Ἑβραῖος

еврей; син.2453 (Ἰουδαῖος), 2475 (Ἰσραηλίτης); 1445 (Ἑβραῖος) употр.о еврее, воспитанном в еврейской культуре и говорящем на арамейском языке, в противоположность еврею, который не был воспитан в греческой культуре и не мог говорить на арамейском языке, 2453 (Ἰουδαῖος) употр.о национальном отличии еврея от язычника, 2475 (Ἰσραηλίτης) говорит о потомке Израиля как о наследнике Божьих обетований.

01446

1446, Ἑβραΐς

еврейский (язык).

01447

1447, Ἑβραϊστί

по-еврейски, тж. по-арамейски.

01448

1448, ἐγγίζω

приближать, подводить; неперех. приближаться, подходить.

01449

1449, ἐγγράφω

написать, начертать, выгравировать (вырезать на дереве, камне, по металлу).

01450

1450, ἔγγυος

поручитель, ручающийся, служащий порукой.

01451

1451, ἐγγύς

близко, недалеко, скоро.

01452

1452, ἐγγύτερον

ближе.

01453

1453, ἐγείρω

поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср.з. вставать, подниматься, восставать.

01454

1454, ἔγερσις

пробуждение, воскресение.

01455

1455, ἐγκάΘετος

лежащий в засаде, тайно подосланный, лукавый человек, лазутчик.

01456

1456, ἐγκαίνια

посвящение, освящение, обновление; в Н. З. обозначает Праздник Посвящения (Обновления) Храма, который совершался в память об очищении храма от мерзости Антиоха Епифана и посвящении его Господу Иудой Маккавеем в 165 г. до Р.Х., начинался 25-го Хислева (середина декабря).

01457

1457, ἐγκαινίζω

1. обновлять;
2. делать заново, делать вновь;
3. посвящать, торжественно открывать иливводить, учреждать.

01458

1458, ἐγκαλέω

1. призывать (к суду), привлекать (к ответственности);
2. жаловаться, обвинять, упрекать.

01459

1459, ἐγκαταλείπω

оставлять, покидать, бросать; LXX: 05800 (עזב‎).

01460

1460, ἐγκατοικέω

жить, проживать, обитать.

01461

1461, ἐγκεντρίζω

прививать.

01462

1462, ἔγκλημα

обвинение, упрек, жалоба.

01463

1463, ἐγκομβόομαι

облекаться, опоясываться .

01464

1464, ἐγκοπή

преграда.

01465

1465, ἐγκόπτω

препятствовать, утруждать, преграждать путь.

01466

1466, ἐγκράτεια

воздержание, самообладание.

01467

1467, ἐγκρατεύομαι

воздерживаться, владеть собой, иметь власть над собой; LXX: 0662 (אפק‎).

01468

1468, ἐγκρατής

1. воздержанный, владеющий собой, умеренный;
2. сильный, властвующий, владеющий.

01469

1469, ἐγκρίνω

считать, признавать, относить, причислять, сопоставлять.

01470

1470, ἐκγρύπτω

прятать (в чем-то), скрывать, положить, сохранять; LXX: 02934 (טמן‎).

01471

1471, ἔγκυος

беременная.

01472

1472, ἐγχρίω

намазывать, помазывать, натирать.

01473

1473, ἐγώ

я.

01474

1474, ἐδαφίζω

сравнивать с землей, уничтожать, истреблять, разорять.

01475

1475, ἔδαφος

земля, основание, дно.

01476

1476, ἑδραῖος

1. сидячий; 2. твердый, устойчивый, непоколебимый; син. соверш. страд. прич. от2311 (Θεμελιόω).

01477

1477, ἑδραίωμα

опора, утверждение.

01478

1478, Ἑζεκίας

Езекия (в род. И. Х.); см. евр. 02396 (הוּ‎yiq_zix).

01479

1479, ἐΘελοΘρησκία

самовольное служение илипоклонение.

01480

1480, ἐΘίζω

приучать; страд. привыкать, свыкаться, приучаться (к обряду, обычаю).

01481

1481, ἐΘνάρχης

областной правитель.

01482

1482, ἐΘνικός

языческий, племенной, народный; употр. как сущ. язычник.

01483

1483, ἐΘνικῶς

по-язычески, подобно язычникам.

01484

1484, ἔΘνος

народность, нация, род; мн.ч. язычники, племена; син.1218 (δῆμος), 2992 (λαός), 3793 (ὄχλος); LXX: 01471 (גּוֹי‎), 05971 (עַם‎).

01485

1485, ἔΘος

обычай, обряд, обыкновение, привычка.

01486

1486, ἔΘω

иметь привычку, обычай, обыкновение.

01487

1487, εἰ

частица со знач.: 1. условноеесли, если б, если же, так как; 2. вопросительноели; 3.в еврейской клятве: нет не, воистину не, клянусь что не (например, в Мк 8:12 греч. εἰ δοΘήσεται, букв. „если дастся,» переводиться на русск. „нет не дастся"; см. т.ж. Евр 3:11, 4:3,5)

01488

1488, εῖ

2 л. ед.ч. от 1510 (εἰμί), (ты есть).

01489

1489, εἴγε

если же.

01490

1490, εἰ

иначе, а если не.

01491

1491, εἶδος

1. вид, внешность, образ, облик, лицо; 2. видение; возм. род, вид, сорт.

01492

1492, εἰδῶ

1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употр. со знач.: принимать во внимание, заботиться; син.1097 (γινώσκω), 1987 (ἐπίσταμαι).

01493

1493, εἰδωλεῖον

капище, храм для идолов.

01494

1494, εἰδωλόΘυτος

идоложертвенный, приносимый идолам, жертва идолам.

01495

1495, εἰδολολατρία

идолослужение, идолопоклонство.

01496

1496, εἰδωλολάτρης

идолослужитель, идолопоклонник.

01497

1497, εἴδωλον

идол, образ, изображение, кумир.

01498

1498, εἴην

желат. от 1510 (εἰμί), (быть бы).

01499

1499, εἰ καί

хотя, если и.

01500

1500, εἰκῇ

1. без причины;
2. без пользы, напрасно, тщетно, безрезультатно;
3. безрассудно, необдуманно.

01501

1501, εἴκοσι

двадцать.

01502

1502, εἴκω

уступать, поддаваться.

01503

1503, εἴκω

быть сходным, похожим, походить.

01504

1504, εἰκών

образ, подобие, изваяние, изображение; син. 3667 (ὁμοίωμα), 3669 (ὁμοίωσις); LXX: 06754 (צֶלֶם‎).

01505

1505, εἰλικρίνεια

чистота, искренность.

01506

1506, εἰλικρινής

чистый, искренний; син.2513 (καΘαρός); 1506 (εἰλικρινής) говорит о чистоте без плохих примесей.

01507

1507, εἱλίσσω

свертывать, свивать, скручивать.

01508

1508, εἴ μή

кроме, если не.

01509

1509, εἴ μή τι

кроме, разве только.

01510

1510, εἰμί

быть, существовать, находиться; часто не переводится.

01511

1511, εἶναι

быть; наст. инф. от 1510 (εἰμί).

01512

1512, εἴ περ

если только, разве только, хотя бы даже.

01513

1513, εἴ πως

если возможно, если как-нибудь.

01514

1514, εἰρηνεύω

1. жить в мире; 2. примирять, умиротворять; LXX: 07999 (שׂלם‎), 08252 (שׂקט‎).

01515

1515, εἰρήνη

мир, безопасность, покой; частоблагополучие как евр. 07965 (שָׂלוֹם‎).

01516

1516, εἰρηνικός

мирный, миролюбивый; LXX: 07965 (שָׂלוֹם‎).

01517

1517, εἰρηνοποιέω

умиротворять, приносить мир.

01518

1518, εἰρηνοποιός

миротворец.

01519

1519, εἰς

предл. употр. с в.п. в знач.: направления в , местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.

01520

1520, εἷς

один, единый.

01521

1521, εἰσάγω

вводить, вносить, приводить, приносить.

01522

1522, εἰσακούω

слушать, внимать, услышать, слушаться, повиноваться; LXX: 08085 (שׂמע‎), 06030 (ענה‎).

01523

1523, εἰσδέχομαι

принимать; LXX: 06908 (קבץ‎).

01524

1524, εἴσειμι

входить.

01525

1525, εἰσέρχομαι

входить.

01526

1526, εἰσί

3 л. мн.ч. наст. изъяв. от 1510 (εἰμί), (они есть).

01528

1528, εἰσκαλέω

звать (к себе), приглашать.

01529

1529, εἴσοδος

1. вход;
2. вхождение.

01530

1530, εἰσπηδάω

впрыгивать, бросаться (во что-либо), вбегать, врываться.

01531

1531, εἰσπορεύομαι

входить.

01532

1532, εἰστρέχω

вбежать.

01533

1533, εἰσφέρω

вносить, вводить.

01534

1534, εἶτα

потом, затем, далее, после, тогда, кроме того.

01535

1535, εἴτε

если, ли, или.

01536

1536, εἴ τις

если кто.

01537

1537, ἐκ

предл. употр. с р.п. со знач.: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с.

01538

1538, ἕκαστος

каждый, всякий.

01539

1539, ἑκάστοτε

всякий раз, всегда.

01540

1540, ἑκατόν

сто, сотня.

01541

1541, ἑκατονταετής

столетний.

01542

1542, ἑκατονταπλασίων

стократный, сторицей. сторицею (воздать).

01543

1543, ἑκατοντάρχης

сотник, начальник сотни.

01544

1544, ἐκβάλλω

выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.

01545

1545, ἔκβασις

1. выход;
2. исход, кончина, результат.

01546

1546, ἐκβολή

выбрасывание.

01547

1547, ἐκγαμίζω

выдавать замуж; страд. выходить замуж.

01548

1548, ἐκγαμίσκω

выходить замуж.

01549

1549, ἔκγονος

потомок, дитя, внук.

01550

1550, ἐκδαπανάω

растрачивать, расходовать до конца; перен. отдаваться целиком.

01551

1551, ἐκδέχομαι

ждать, ожидать, выжидать; LXX: 06148 (ערב‎), 06908 (קבץ‎).

01552

1552, ἔκδηλος

явный, видный, заметный.

01553

1553, ἐκδημέω

уходить, удаляться, оставлять (родной дом, страну), странствовать.

01554

1554, ἐκδίδωμι

выдавать, отдавать (внаем), сдавать (в аренду).

01555

1555, ἐκδιηγέομαι

рассказывать, излагать.

01556

1556, ἐκδικέω

1. мстить, наказывать, взыскивать; 2. защищать, оправдывать; LXX: 06485 (פּקד‎), 05358 (נקם‎), 08199 (שׂפט‎).

01557

1557, ἐκδίκησις

1. мщение, наказание, взыскание; 2. защита, оправдание; LXX: 05358 (נקם‎).

01558

1558, ἔκδικος

мститель, несущий возмездие.

01559

1559, ἐκδιώκω

изгонять, выгонять.

01560

1560, ἔκδοτος

преданный, отданный.

01561

1561, ἐκδοχή

ожидание.

01562

1562, ἐκδύω

снимать (одежду), раздевать, совлекать.

01563

1563, ἐκεῖ

там, туда.

01564

1564, ἐκεῖΘεν

оттуда, из того места.

01565

1565, ἐκεῖνος

тот.

01566

1566, ἐκεῖσε

туда.

01567

1567, ἐκζητέω

1. разыскивать, искать, изыскивать;
2. взыскивать, востребовать.

01568

1568, ἐκΘαμβέω

изумляться, поражаться, ужасаться.

01569

1569, ἔκΘαμβος

изумленный, пораженный.

01570

1570, ἔκΘετος

брошенный (младенец, ребенок), оставленный.

01571

1571, ἐκκαΘαίρω

очищать, вычищать; LXX: 01197 (בּער‎).

01572

1572, ἐκκαίω

выжигать, зажигать, разжигать; страд. разгораться, воспламеняться, вспыхивать; LXX: 01197 (בּער‎).

01573

1573, ἐκκακέω

унывать, падать духом.

01574

1574, ἐκκεντέω

прокалывать, пронзать.

01575

1575, ἐκκλάω

отламывать.

01576

1576, ἐκκλείω

исключать, отлучать, не допускать.

01577

1577, ἐκκλησία

собрание, церковь, сборище; син.3831 (πανήγυρις), 4864 (συναγωγή); 1577 (ἐκκλησία) употр.о собрании людей для общего занятия, 3831 (πανήγυρις) употр.о праздничном собрании, 4864 (συναγωγή) имеет широкое употребление; LXX: 06951 (קָהָל‎).

01578

1578, ἐκκλίνω

отклоняться, уклоняться, совращаться (с пути); LXX: 05493 (סור‎).

01579

1579, ἐκκολυμβάω

выплывать, (прыгнув с корабля) спасаться вплавь.

01580

1580, ἐκκομίζω

выносить.

01581

1581, ἐκκόπτω

срубать, вырубать, отсекать; перен. искоренять, истреблять, уничтожать; LXX: 05186 (נטה‎).

01582

1582, ἐκκρεμάννυμι

висеть, цепляться.

01583

1583, ἐκλαλέω

рассказывать, разглашать.

01584

1584, ἐκλάμπω

сиять, блистать, светится.

01585

1585, ἐκλανΘάνομαι

забывать (совершенно).

01586

1586, ἐκλέγομαι

избирать, выбирать, отбирать; LXX: 0977 (בּחר‎).

01587

1587, ἐκλείπω

неперех. прекращаться, кончаться, проходить, миновать, скончаться (умереть);

01588

1588, ἐκλεκτός

избранный, отобранный; LXX: 0977 (בּחר‎).

01589

1589, ἐκλογή

избрание, выбор, отбор.

01590

1590, ἐκλύω

развязывать, расслаблять; страд. изнурять, ослаблять, унывать.

01591

1591, ἐκμάσσω

вытирать, утирать (слезы), отирать.

01592

1592, ἐκμυκτηρίζω

насмехаться, высмеивать, смеяться (над кем-либо); LXX: 03932 (לעג‎).

01593

1593, ἐκνεύω

удаляться, уклоняться в сторону.

01594

1594, ἐκνήφω

протрезвляться; перен. приходить в себя, отрезвляться.

01595

1595, ἑκούσιος

добровольный.

01596

1596, ἑκουσίως

добровольно, произвольно, охотно.

01597

1597, ἔκπαλαι

издавна, издревле, с давних пор.

01598

1598, ἐκπειράζω

искушать, испытывать.

01599

1599, ἐκπέμπω

высылать, посылать, отправлять.

01600

1600, ἐκπετάννυμι

распускать, простирать.

01601

1601, ἐκπίπτω

выпадать, падать, ниспадать, спадать, упадать, отпадать,

01602

1602, ἐκπλέω

выплывать, отплывать, уплывать.

01603

1603, ἐκπληρόω

наполнять, заполнять; перен. выполнять, исполнять (заповедь, слово и т.д.).

01604

1604, ἐκπλήρωσις

выполнение, исполнение, окончание, завершение.

01605

1605, ἐκπλήσσω

действ. ошеломлять, поражать, удивлять, изумлять; страд. поражаться, удивляться, изумляться.

01606

1606, ἐκπνέω

испускать дух, выдыхать.

01607

1607, ἐκπορεύομαι

выходить, уходить, удаляться, отправляться.

01608

1608, ἐκπορνεύω

блудодействовать, предаваться распутству; LXX: 02181 (זנה‎).

01609

1609, ἐκπτύω

гнушаться, отвергать (с презрением).

01610

1610, ἐκριζόω

искоренять, удалять с корнем, выдергивать, исторгать.

01611

1611, ἔκστασις

экстаз, исступление, транс, изумление, помрачение; часто обозн. состояние, наводимое Богом на человека, когда его сознание полностью или частично отключается.

01612

1612, ἐκστρέφω

выворачивать, извращать, развращать.

01613

1613, ἐκταράσσω

возмущать, волновать, приводить в смятение.

01614

1614, ἐκτείνω

простирать, протягивать (руки).

01615

1615, ἐκτελέω

совершать, оканчивать, доводить до конца.

01616

1616, ἐκτένεια

усердие, рвение.

01617

1617, ἐκτενέστερον

усерднее, прилежнее.

01618

1618, ἐκτενής

прилежный, усердный, ревностный.

01619

1619, ἐκτενῶς

прилежно, усердно, ревностно.

01620

1620, ἐκτίΘημι

1. выставлять, бросать (младенца);
2. перен. ср.з. представлять, излагать.

01621

1621, ἐκτινάσσω

отряхивать.

01622

1622, ἐκτός

вне, внешне, кроме, сверх, помимо.

01623

1623, ἕκτος

шестой.

01624

1624, ἐκτρέπω

поворачивать, уклоняться, совращаться, обращаться; LXX: 02015 (הפךְ‎).

01625

1625, ἐκτρέφω

1. питать; 2. воспитывать, взращивать, вскармливать; LXX: 01431 (גּדל‎).

01626

1626, ἔκτρωμα

недоносок, выкидыш (выкинутый утробный плод), изверг (Ап. Павел о себе - 1Кор 15:8).

01627

1627, ἐκφέρω

1. выносить;
2. приносить, производить.

01628

1628, ἐκφεύγω

избегать, убегать, выбегать.

01629

1629, ἐκφοβέω

устрашать, запугивать, приводить в ужас.

01630

1630, ἔκφοβος

испуганный, охваченный страхом.

01631

1631, ἐκφύω

порождать, производить, пускать (побеги, листья).

01632

1632, ἐκχέω,

выливать, проливать, изливать; перен. предаваться (чему-либо).

01633

1633, ἐκχωρέω

выходить, уходить, удаляться.

01634

1634, ἐκψύχω

испускать дух, умирать.

01635

1635, ἑκών

добровольный, по собственной воле.

01636

1636, ἐλαία

маслина (масличное дерево или плод), олива.

01637

1637, ἔλαιον

масло (оливковое), елей; син.3464 (μύρον); 1637 (ἔλαιον).

01638

1638, ἐλαιών

масличный сад, Елеон; с 3735 (ὄρος) обозн. Елеонская гора.

01639

1639, Ἐλαμίτης

Еламит (житель Елама, к сев. от Персидского залива и к вост. от нижней долины р. Тигра); см. евр. 05867 (עילָם‎).

01640

1640, ἐλάσσων

меньший, уступающий.

01641

1641, ἐλαττονέω

перех. уменьшать, убавлять; неперех. иметь недостаток.

01642

1642, ἐλαττόω

уменьшать, убавлять, умалять, унижать.

01643

1643, ἐλαύνω

гнать, погонять, приводить в движение (о корабле), грести.

01644

1644, ἐλαφρία

легкость; перен.легкомыслие.

01645

1645, ἐλαφρός

легкий, легковесный, нетрудный.

01646

1646, ἐλάχιστος

малейший, меньший, маловажный.

01647

1647, ἐλαχιστότερος

наименьший.

01648

1648, Ἐλεάζαρ

Елеазар (в род И. Х.); см. евр. 0499 (אֶלְעָזָר‎).

01649

1649, ἔλεγξις

обличение.

01650

1650, ἔλεγχος

1. доказательство, подтверждение; 2. обличение; син.156 (αἰτία).

01651

1651, ἐλέγχω

1. разоблачать, обнаруживать; 2. обличать, укорять, обвинять, порицать; син.2008 (ἐπιτιμάω); 2008 (ἐπιτιμάω) говорит об укоре, как о справедливом так и несправедливом, а 1651 (ἐλέγχω) говорит о справедливом обличении с целью приведения к осознанию и исповеданию вины.

01652

1652, ἐλεεινός

жалкий, несчастный, вызывающий сострадание, сожаление.

01653

1653, ἐλεέω

сочувствовать, жалеть, иметь сострадание, помиловать, умилосердиться; LXX: 02603 (חנן‎), 07355 (רחם‎), а тж. иногда 02550 (חמל‎).

01654

1654, ἐλεημοσύνη

сострадание, милосердие; перен. милостыня, подаяние; LXX: 02617 (חֶסֶד‎), 02618 (חֶסֶד‎), 06666 (צְדָקָה‎).

01655

1655, ἐλεήμων

милостивый, милосердный, сострадательный; LXX: 02587 (חַנּוּן‎).

01656

1656, ἔλεος

милость, милосердие, жалость, сострадание, сочувствие; син.3628 (οἰκτιρμός), 5485 (χάρις); 1656 (ἔλεος) подчеркивает сострадание или оказание милости и доброты человеку в жалком состоянии, а 5485 (χάρις) говорит о незаслуженном даре без ожидания воздаяния или возврата; LXX: почти всегда 02617 (חֶסֶד‎).

01657

1657, ἐλευΘερία

свобода, независимость, вольность.

01658

1658, ἐλεύΘερος

свободный, вольный, независимый; LXX: 02617 (חֶסֶד‎).

01659

1659, ἐλευΘερόω

освобождать, отпускать на волю.

01660

1660, ἔλευσις

пришествие.

01661

1661, ἐλεφάντινος

(сделанный) из слоновой кости.

01662

1662, Ἐλιακίμ

Елиаким (в род. И. Х.); см. евр. 0471 (אֶלְיָקִים‎).

01663

1663, Ἐλιέζερ

Елиезер (в род. И. Х.); см. евр. 0461 (ֶר‎z]eyil%a).

01664

1664, Ἐλιούδ

Елиуд (в род. И. Х.); см. евр. 0410 (אל‎) и01935 (הוֹד‎).

01665

1665, Ἐλισάβετ

Елисавета (жена священника Захария, мать Иоанна Крестителя, родственница Марии, матери И. Х.); см. евр. 0472 (אֱלִישֶׂבַע‎).

01666

1666, Ἐλι(σ)σαῖος

Елисей (пророк в В. З., помощник и последователь Илии); см. евр. 04777 (מֶרֶד‎).

01667

1667, ἑλίσσω

свертывать, скручивать, свивать.

01668

1668, ἕλκος

рана, язва, нарыв, струп.

01669

1669, ἑλκόω

ранить, изъязвлять; страд. гноиться, нарывать, покрываться язвами, струпьями.

01670

1670, ἑλκύω,

тащить, тянуть, волочить; перен. привлекать, влечь; син. 4951 (σύρω); 4951 (σύρω) говорит о насильственном волочении.

01671

1671, Ἑλλάς

Эллада, Греция.

01672

1672, Ἕλλην

эллин, грек; а тж. язычник.

01673

1673, Ἑλληνικός

эллинский, греческий.

01674

1674, Ἑλληνίς

эллинка, гречанка; а тж. язычница.

01675

1675, Ἑλληνιστής

эллинист (человек, перенявший греческие обычаи и культуру; еврей, говорящий по-гречески).

01676

1676, Ἑλληνιστί

по-гречески, на греческом языке.

01677

1677, ἐλλογάω,

вменять, засчитывать, приписывать.

01678

1678, Ἐλμαδάμ

Елмодам (в род. И. Х.); возм. тот же что евр. 0486 (אַלְמוֹדָד‎).

01679

1679, ἐλπίζω

надеяться, уповать, полагаться, рассчитывать (на кого-то, на что-то); LXX: 0982 (בּטח‎), а тж. 02620 (חסה‎), 03176 (יחל‎).

01680

1680, ἐλπίς

надежда, упование, чаяние; син.4102 (πίστις); LXX: 0982 (בּטח‎), 08615 (תִּקְוָה‎).

01681

1681, Ἐλύμας

Елима (волхв, чародей на Кипре, тж. назывался Вариисус; см. 919 (Βαριησοῦς)); в перев. с арам. обозн. „сильный» .

01682

1682, ἐλωΐ

Элои; в перев. с арам. обозн. „Мой Бог"; см. арам.0426 (אֱלָהּ‎).

01683

1683, ἐμαυτοῦ

себя, меня самого.

01684

1684, ἐμβαίνω

входить, вступать.

01685

1685, ἐμβάλλω

бросать (во что-либо), ввергать.

01686

1686, ἐμβάπτω

погружать, окунать, обмакивать. 1687 ἐμβατεύω
1. входить, вступать, вторгаться;
2. вступать во владение.

01687

1687, ἐμβατεύω

1. входит, вступать, вторгаться; 2. вступать во владение.

01688

1688, ἐμβιβάζω

сажать, грузить (на судно).

01689

1689, ἐμβλέπω

глядеть, смотреть (пристально), всматриваться, взглянуть, рассматривать.

01690

1690, ἐμβριμάομαι

1. говорить со строгостью, ругать, отчитывать, выговаривать, порицать;
2. негодовать, сердиться, возмущаться.

01691

1691, ἐμέ

меня; см. 3165 (μέ).

01692

1692, ἐμέω

извергать, изрыгать, выплевывать.

01693

1693, ἐμμαίνομαι

неистовствовать, свирепствовать, быть в ярости.

01694

1694, Ἐμμανουήλ

Еммануил (одно из имен И. Х.; в перев. с евр. обозн.с нами Бог); см. евр. 03222 (יֵמִם‎).

01695

1695, Ἐμμαοῦς

Эммаус (деревня в Иудее, около 11,5 км. от Иер.).

01696

1696, ἐμμένω

пребывать, оставаться; перен. держаться (твердо), сохранять верность.

01697

1697, Ἑμμώρ

Еммор; см. евр. 02544 (חֲמוֹר‎).

01698

1698, ἐμοί

мой, принадлежащий мне; см. 3427 (μοί).

01699

1699, ἐμός

мой, принадлежащий мне.

01700

1700, ἐμοῦ

меня, мой; см. 3449 (μόχΘος).

01701

1701, ἐμπαιγμός

глумление, насмехательство, поругание.

01702

1702, ἐμπαίζω

1. осмеять, поругать, издеваться, глумиться, насмехаться; 2. обманывать, обдурить, надуть (кого-либо), сыграть шутку (с кем-либо); LXX: 05953 (עלל‎), 07833 (שׂחק‎).

01703

1703, ἐμπαίκτης

насмешник, хулитель, ругатель.

01704

1704, ἐμπεριπατέω

ходить.

01705

1705, ἐμπί(μ)πλημι, ἐμπι(μ)πλάω

наполнять, исполнять; перен. насыщать, удовлетворять, пресыщать.

01706

1706, ἐμπίπτω

впадать.

01707

1707, ἐμπλέκω

сплетать, вплетать, запутывать.

01708

1708, ἐμπλοκή

плетение, заплетание.

01709

1709, ἐμπνέω

дышать, дуть.

01710

1710, ἐμπορεύομαι

ездить илиходить (по торговым делам), торговать; 2. воспользоваться (кем-либо), использовать для личной наживы.

01711

1711, ἐμπορία

торговля, торг.

01712

1712, ἐμπόριον

торговый центр, торг, порт.

01713

1713, ἔμπορος

торговец, купец.

01714

1714, ἐμπρήΘω,

поджигать, сжигать; страд. воспаляться.

01715

1715, ἔμπροσΘεν

перед, впереди, спереди, в присутствии, напротив.

01716

1716, ἐμπτύω

плевать, оплевывать.

01717

1717, ἐμφανής

явный, зримый, видимый, очевидный.

01718

1718, ἐμφανίζω

1. показывать, являть, представлять;
2. давать знать, объявлять, рассказывать; 3. высказывать (жалобу или обвинение), обвинять, жаловаться; LXX: 03045 (ידע‎) E(hi).

01719

1719, ἔμφοβος

испуганный, приходящий в ужас, страх.

01720

1720, ἐμφυσάω

дуть.

01721

1721, ἔμφυτος

насажденный.

01722

1722, ἐν

предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.

01723

1723, ἐναγκαλίζομαι

обнимать, брать в объятия, носить на руках; LXX: 02263 (חבק‎).

01724

1724, ἐνάλιος

морской, морское животное.

01725

1725, ἔναντι

напротив, перед (лицом), в присутствии.

01726

1726, ἐναντίον

перед (лицом), в присутствии, напротив.

01727

1727, ἐναντίος

против, противоположный, противный, враждебный.

01728

1728, ἐνάρχομαι

начинать.

01729

1729, ἐνδεής

нуждающийся, лишенный, недостающий.

01730

1730, ἔνδειγμα

доказательство, признак, довод, аргумент.

01731

1731, ἐνδείκνυμι

1. показывать, являть, доказывать; 2. оказывать, предоставлять; LXX: 03920 (לכד‎), 01588 (גַּן‎), 07200 (ראה‎) E(hi).

01732

1732, ἔνδειξις

демонстрирование, доказательство, довод, предзнаменование, знамение.

01733

1733, ἕνδεκα

одиннадцать.

01734

1734, ἑνδέκατος

одиннадцатый.

01735

1735, ἐνδέχομαι

принимать, допускать, разрешать; нелич.быть допустимым, возможным.

01736

1736, ἐνδημέω

жить, обитать (среди своих людей, в своей стране), быть местным жителем, быть дома, водворяться.

01737

1737, ἐνδιδύσκω

ср.з. надевать (на себя), одеваться.

01738

1738, ἔνδικος

справедливый, правильный, законный, праведный.

01739

1739, ἐνδόμησις, ἐνδώμησις

строение, построение, строительный материал; возм. основание, фундамент.

01740

1740, ἐδοξάζομαι

прославлять; страд. славиться; LXX: 03513 (כּבד‎) B(ni), 06206 (ערץ‎).

01741

1741, ἔνδοξος

славный, пышный, почтенный; син.2297 (Θαυμάσιος), 3167 (μεγαλεῖος), 3861 (παράδοξος); LXX: 03513 (כּבד‎).

01742

1742, ἔνδυμα

одежда, одеяние, покров.

01743

1743, ἐνδυναμόω

укреплять, давать силу.

01744

1744, ἐνδύνω

1. надевать, одевать, облекаться;
2. неперех. вкрадываться, проникать (тайно).

01745

1745, ἔνδυσις

1. надевание;
2. одеяние.

01746

1746, ἐνδύω

тоже что и 1746 (ἐνδύω).

01747

1747, ἐνέδρα

засада, козни (злые умыслы).

01748

1748, ἐνεδρεύω

подстерегать (в засаде), устраивать засаду, строить козни; LXX: 06093 (עִצָּבוֹן‎).

01749

1749, ἔνεδρον

надевать, одевать, облекаться.

01750

1750, ἐνειλέω

заворачивать, закутывать, обвивать.

01751

1751, ἔνειμι

быть в , находиться в, содержаться в, заключаться в (чем-либо).

01752

1752, ἕνεκα, ἕνεκεν

из-за, ради, по причине, вследствие.

01753

1753, ἐνέργεια

действие, деяние, сила, мощь; в Н. З. употр.по отношению к сверхъестественной силе, либо Божьей, либо сатанинской; син.970 (βία), 1411 (δύναμις), 1849 (ἐξουσία), 2479 (ἰσχύς), 2904 (κράτος).

01754

1754, ἐνεργέω

действовать, делать, производить, совершать, содействовать.

01755

1755, ἐνέργημα

действие, дело, деяние; с 1411 (δύναμις) обозн. чудотворение.

01756

1756, ἐνεργής

действенный, деятельный, производительный.

01757

1757, ἐνευλογέω

благословлять; LXX: 01288 (בּרךְ‎).

01758

1758, ἐνέχω

иметь в, хранить в себе, питать (недоброжелательность); страд.находиться во власти, подвергаться, запутаться.

01759

1759, ἐνΘάδε

здесь, сюда.

01760

1760, ἐνΘυμέομαι

помышлять, обдумывать, размышлять, иметь на уме.

01761

1761, ἐνΘύμησις

размышление, обдумывание, помышление, соображение; мн.ч. мысли, думы.

01762

1762, ἔνι

быть, иметь место; с3756 (οὐ) обозн. нет.

01763

1763, ἐνιαυτός

год, лето, а тж. цикл времени, век.

01764

1764, ἐνίστημι

наступать, надвигаться, угрожать.

01765

1765, ἐνισχύω

укреплять, делать сильным; неперех. укрепляться, черпать силу; LXX: 02388 (חזק‎).

01766

1766, ἔννατος

девятый.

01767

1767, ἐννέα

девять.

01768

1768, ἐννενηκονταεννέα

девяносто девять

01769

1769, ἐννεός

немой, лишенный речи, оцепеневший.

01770

1770, ἐννεύω

кивать головой, подавать знак, спрашивать знаками.

01771

1771, ἔννοια

1. мышление, понимание, рассудительность;
2. мысль, помышление, мнение, понимание, намерение, понятие.

01772

1772, ἔννομος

1. законный, установленный законом;
2. подзаконный, поступающий по закону.

01773

1773, ἔννυχος

ночной.

01774

1774, ἐνοικέω

обитать, жить, проживать, поселяться.

01775

1775, ἑνότης

единство, согласие.

01776

1776, ἐνοχλέω

надоедать, быть в тягость, беспокоить.

01777

1777, ἔνοχος

подверженный, подлежащий (суду, наказанию и т.д.), повинный, виновный, ответственный.

01778

1778, ἔνταλμα

указание, предписание, заповедь, наставление.

01779

1779, ἐνταφιάζω

готовить к погребению.

01780

1780, ἐνταφιασμός

подготовка к погребению, погребение.

01781

1781, ἐντέλλομαι

приказывать, повелевать, заповедовать, давать указания.

01782

1782, ἐντεῦΘεν

отсюда, с этого времени или места.

01783

1783, ἔντευξις

просьба, моление, ходатайство; син.155 (αἴτημα), 1162 (δέησις), 2169 (εὐχαριστία), 2171 (εὐχή), 2428 (ἱκετηρία), 4335 (προσευχή).

01784

1784, ἔντιμος

1. ценный, драгоценный; 2. чтимый, почетный, уважаемый; LXX: 01935 (הוֹד‎).

01785

1785, ἐντολή

заповедь, приказание, наставление, постановление, указание; LXX: 04687 (מִצְוָה‎), 06490 (פִּקּוּדִים‎).

01786

1786, ἐντόπιος

местный, туземный.

01787

1787, ἐντός

внутри, внутрь.

01788

1788, ἐντρέπω

пристыжать, постыжать, посрамлять; страд.стыдиться, почитать, уважать, вести себя или держаться со стыдливой почтительностью; LXX: 03665 (כּנע‎) B(ni), 03637 (כּלם‎) B(ni).

01789

1789, ἐντρέφω

воспитывать, вскармливать, взращивать.

01790

1790, ἔντρομος

дрожащий, трепещущий.

01791

1791, ἐντροπή

стыд, позор; син. 127 (αἰδώς), 152 (αἰσχύνη).

01792

1792, ἐντρυφάω

наслаждаться, роскошествовать, упиваться, пировать, кутить.

01793

1793, ἐντυγχάνω

встречать, приступать, обращаться (с просьбой, ходатайством, жалобой); возм.читать.

01794

1794, ἐντυλίσσω

свивать, скручивать, заворачивать, обвивать.

01795

1795, ἐντυπόω

вырезать, чеканить, начертать.

01796

1796, ἐνυβρίζω

издеваться, оскорблять, глумиться.

01797

1797, ἐνυπνιάζομαι

иметь сновидения, видеть сны.

01798

1798, ἐνύπνιον

сновидение, сон.

01799

1799, ἐνώπιον

перед, напротив, в присутствии, по отношению к.

01800

1800, Ἐνώς

Енос (в род. И. Х.); см. евр.0583 (אֱנוֹשׂ‎).

01801

1801, ἐνωτίζομαι

слушать, внимать.

01802

1802, Ἑνώχ

Енох (в род. И. Х.); см. евр.02585 (חֲנוֹךְ‎).

01803

1803, ἕξ

шесть.

01804

1804, ἐξαγγέλλω

извещать, возвещать, сообщать, уведомлять, разглашать; LXX: 05608 (ספר‎).

01805

1805, ἐξαγοράζω

покупать, скупать, искупать, выкупать; ср.з.мудро использовать (время), т.е.использовать всякую возможность; LXX: 02084 (זבן‎).

01806

1806, ἐξάγω

выводить, выносить.

01807

1807, ἐξαιρέω

вынимать, извлекать, вырывать; ср.з.освобождать, избавлять, отбирать, выбирать; LXX: 05337 (נצל‎) E(hi).

01808

1808, ἐξαίρω

вынимать, извергать, устранять, удалять, убирать; LXX: 05265 (נסע‎), 03423 (ירשׂ‎) E(hi), 03772 (כּרת‎) B(ni).

01809

1809, ἐξαιτέω

просить, выпрашивать, требовать.

01810

1810, ἐξαίφνης

внезапно, вдруг, неожиданно.

01811

1811, ἐξακολουΘέω

следовать, идти вслед (за кем иличем-либо).

01812

1812, ἑξακόσιοι

шестьсот.

01813

1813, ἐξαλείφω

стирать, изглаживать, заглаживать, вычеркивать, истреблять, уничтожать; LXX: 02902 (טוח‎), 04222 (מחא‎), 07843 (שׂחת‎).

01814

1814, ἐξάλλομαι

вскакивать, подпрыгивать.

01815

1815, ἐξανάστασις

воскресение (из мертвых).

01816

1816, ἐξανατέλλω

1. перех. выращивать;
2. неперех.произрастать, всходить (о посеве), появляться (о растениях).

01817

1817, ἐξανίστημι

1. перех.поднимать, заставлять встать, восстанавливать;
2. неперех.вставать, восставать.

01818

1818, ἐξαπατάω

обманывать, обольщать, прельщать.

01819

1819, ἐξάπινα

внезапно, неожиданно, вдруг.

01820

1820, ἐξαπορέομαι

отчаиваться, находиться в большом затруднении; LXX: 06315 (פּוח‎).

01821

1821, ἐξαποστέλλω

высылать, посылать, отсылать, отправлять; LXX: 07971 (שׂלח‎).

01822

1822, ἐξαρτίζω

1. завершать, оканчивать;
2. приготавливать, снаряжать.

01823

1823, ἐξαστράπτω

блистать, сверкать.

01824

1824, ἐξαυτῆς

тотчас, теперь же, немедленно.

01825

1825, ἐξεγείρω

поднимать, будить, пробуждать, воскрешать.

01826

1826, ἔξειμι

выходить, отправляться.

01827

1827, ἐξελέγχω

обличать, доказывать виновность, неправильность.

01828

1828, ἐξέλκω

вытаскивать, извлекать, увлекать.

01829

1829, ἐξέραμα

блевотина.

01830

1830, ἐξεραυνάω

расспрашивать, разузнавать, исследовать, разведывать.

01831

1831, ἐξέρχομαι

выходить, уходить.

01832

1832, ἔξεστι

(воз)можно, разрешается, позволительно.

01833

1833, ἐξετάζω

исследовать, испытывать, разведывать, расспрашивать.

01834

1834, ἐξηγέομαι

рассказывать, являть, показывать, излагать, изъяснять, разъяснять.

01835

1835, ἑξήκοντα

шестьдесят.

01836

1836, ἑξῆς

по порядку, последовательно, после, впоследствии, вслед за; с 2250 (ἡμέρα) перев. на следующий илидругой день.

01837

1837, ἐξηχέω

произносить, издавать (звук); страд.звучать, раздаваться, проноситься.

01838

1838, ἕξις

навык, опыт(ность).

01839

1839, ἐξίστημι, ἐξιστά(ν)ω

1. перех.смещать, выводить (из душевного равновесия), расстраивать, приводить в замешательство;
2. неперех. дивиться, изумляться, приходить в исступление, выходить из себя, лишаться рассудка, растеряться, потерять самообладание.

01840

1840, ἐξισχύω

быть в состоянии, быть способным, мочь.

01841

1841, ἔξοδος

исход, отшествие, выход.

01842

1842, ἐξολεΘρεύω

истреблять, губить.

01843

1843, ἐξομολογέω

сознавать, признавать, исповедовать.

01844

1844, ἐξορκίζω

заклинать, обязывать клятвой, заставлять (по)клясться.

01845

1845, ἐξορκιστής

заклинатель.

01846

1846, ἐξορύσσω

выкапывать, вырывать, исторгать, раскапывать, прокапывать.

01847

1847, ἐξουδενέω, ἐξουδενόω

презирать, уничижать, пренебрегать, ни во что не ставить.

01848

1848, ἐξουΘενέω, ἐξουΘενόω

то же, что и 1847 (ἐξουδενέω).

01849

1849, ἐξουσία

возможность илисвобода (делать что-либо), власть, право, сила; син.970 (βία), 1411 (δύναμις), 1753 (ἐνέργεια), 2479 (ἰσχύς), 2904 (κράτος).

01850

1850, ἐξουσιάζω

властвовать, владеть илиобладать властью; LXX: 07980 (שׂלט‎).

01851

1851, ἐξοχή

букв. выступ, выпуклость; перен. превосходство, преимущество, знатность.

01852

1852, ἐξυπνίζω

будить, пробуждать, разбудить.

01853

1853, ἔξυπνος

проснувшийся, пробудившийся.

01854

1854, ἔξω

вне, снаружи, наружу, вон.

01855

1855, ἔξωΘεν

извне, снаружи.

01856

1856, ἐξωΘέω

выталкивать, изгонять, приставать (о корабле).

01857

1857, ἐξώτερος

самый внешний, дальний.

01858

1858, ἑορτάζω

праздновать, торжествовать, справлять (праздник).

01859

1859, ἑορτή

праздник, празднество, торжество.

01860

1860, ἐπαγγελία

обетование, обещание.

01861

1861, ἐπαγγέλλω

обещать, предлагать, заявлять.

01862

1862, ἐπάγγελμα

обетование, обещание (в Библии употр. только о Божьих обетованиях).

01863

1863, ἐπάγω

наводить, навлекать, приносить.

01864

1864, ἐπαγωνίζομαι

бороться, подвизаться.

01865

1865, ἐπαΘροίζω

страд.собираться (толпами), сходиться во множестве.

01866

1866, Ἐπαίνετος

Епенет (христианин в Азии).

01867

1867, ἐπαινέω

хвалить, прославлять, восхвалять, одобрять; LXX: 01984 (הלל‎), 07623 (שׂבח‎).

01868

1868, ἔπαινος

(по)хвала, восхваление, одобрение, поощрение; LXX: 08416 (תְּהִלָּה‎); син.1391 (δόξα), 5092 (τιμή).

01869

1869, ἐπαίρω

поднимать, воздевать, возводить, возвышать, превозносить.

01870

1870, ἐπαισχύνομαι

(по)стыдиться, стесняться.

01871

1871, ἐπαιτέω

просить (вдобавок, сверх чего-либо), выпрашивать, вымаливать.

01872

1872, ἐπακολουΘέω

(по)следовать, следовать по пятам; перен.подражать; ант.4254 (προάγω).

01873

1873, ἐπακούω

слушать, внимать, выслушивать (благосклонно), (по)слушаться.

01874

1874, ἐπακροάομαι

слушать, внимать.

01875

1875, ἐπάν

когда (бы), если (бы), как только.

01876

1876, ἐπάναγκες

необходимо, по необходимости.

01877

1877, ἐπανάγω

1. перех.возводить, выводить (в открытое море), отводить илиотносить назад;
2. неперех.возвращаться.

01878

1878, ἐπαναμιμνῄσκω

вновь напоминать.

01879

1879, ἐπαναπαύομαι

почивать, покоиться, опираться; LXX: 05117 (נוח‎), 08172 (שׂען‎).

01880

1880, ἐπανέρχομαι

возвращаться.

01881

1881, ἐπανίστημι

воздвигать, вздымать; ср.з.восставать.

01882

1882, ἐπανόρΘωσις

исправление, улучшение.

01883

1883, ἐπάνω

выше, сверху, над, более, сверх.

01884

1884, ἐπαρκέω

помогать, оказывать помощь, приходить на помощь; ср.з.довольствовать, уделять на проживание.

01885

1885, ἐπαρχεία

область, провинция.

01886

1886, ἔπαυλις

имение, поместье, обитание, лагерь, двор; LXX: 02691 (חָצר‎), 02918 (טִירָה‎).

01887

1887, ἐπαύριον

завтра, на завтрашний, другой, следующий день.

01888

1888, ἐπαυτοφώρῳ

уличенный, пойманный с поличным, захваченный на месте преступления.

01889

1889, Ἐπαφρᾶς

Епафрас (христианин в Колоссах, возм. основатель тамошней церкви).

01890

1890, ἐπαφρίζω

пениться, испускать пену.

01891

1891, Ἐπαφρόδιτος

Епафродит (букв. Прелестный, Очаровательный).

01892

1892, ἐπεγείρω

воздвигать, возбуждать.

01893

1893, ἐπεί

с. со знач.: 1. (время) после того как, когда, как; 2. (причинность) ибо, потому что, так как.

01894

1894, ἐπειδή

с. со знач.: 1. (время) после того как, с тех пор как; 2. (причинность) так как, поскольку.

01895

1895, ἐπειδήπερ

так как, ведь.

01896

1896, ἐπεῖδον

воззреть, обозревать, наблюдать, призреть.

01897

1897, ἐπείπερ

потому что, так как, ведь.

01898

1898, ἐπεισαγωγή

введение, нововведение.

01899

1899, ἔπειτα

затем, потом, далее, после этого, тогда, впоследствии.

01900

1900, ἐπέκεινα

за пределами, далее, по ту сторону.

01901

1901, ἐπεκτείνομαι

растягивать, удлинять; ср.з.простираться, устремляться.

01902

1902, ἐπενδύομαι

ср.з.одеваться, облекаться (поверх).

01903

1903, ἐπενδύτης

верхняя одежда, эпендима (род верхнего платья).

01904

1904, ἐπέρχομαι

приходить, приближаться, подходить, являться, находить (о беде), нападать.

01905

1905, ἐπερωτάω

вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.

01906

1906, ἐπερώτημα

вопрос, запрос, требование, обращение, обещание, обет.

01907

1907, ἐπέχω

1. перех.держать, содержать; 2. неперех.держаться, стремиться, задерживаться; тж. перен. держать в поле зрения, внимательно смотреть, пристально следить; 3. задерживаться, оставаться.

01908

1908, ἐπηρεάζω

оскорблять, поносить, злословить, порицать.

01909

1909, ἐπί

предл. со знач.: 1. с р.п. на, по, над, при, близ, подле, перед, во время, на основании;
2. с д.п.на, по, над, против;
3. с в.п. на, к, над.

01910

1910, ἐπιβαίνω

в(о)сходить, подниматься, взбираться, входить, вступать.

01911

1911, ἐπιβάλλω

1. перех. набрасывать, накладывать, возлагать, налагать;
2. неперех.набегать, набрасываться.

01912

1912, ἐπιβαρέω

отягощать, обременять, быть в тягость.

01913

1913, ἐπιβιβάζω

сажать, нагружать, накладывать.

01914

1914, ἐπιβλέπω

смотреть (пристально), взглянуть, призирать.

01915

1915, ἐπίβλημα

1. покрывало, ковер;
2. заплата, латка, лоскут.

01916

1916, ἐπιβοάω

кричать, взывать, призывать.

01917

1917, ἐπιβουλή

замысел, злоумышление, намерение (злое), умысел.

01918

1918, ἐπιγαμβρεύω

1. породниться через брак (становиться зятем илитестем);
2. жениться (на вдове брата, умершего бездетным).

01919

1919, ἐπίγειος

наземный, земной.

01920

1920, ἐπιγίνομαι

приходить, наступать, возникать.

01921

1921, ἐπιγινώσκω

узнавать, познавать, опознавать, уразуметь, понять, ознакомиться; LXX: 05234 (נכר‎) E(hi), 03045 (ידע‎).

01922

1922, ἐπίγνωσις

познание.

01923

1923, ἐπιγραφή

надпись.

01924

1924, ἐπιγράφω

писать, делать надпись, надписывать.

01925

1925, ἐπιδείκνυμι

показывать, предъявлять, доказывать.

01926

1926, ἐπιδέχομαι

принимать.

01927

1927, ἐπιδημέω

прибывать, жить (в чужой стране), быть пришельцем.

01928

1928, ἐπιδιατάσσομαι

прибавлять, добавлять (новое распоряжение).

01929

1929, ἐπιδίδωμι

подавать, отдавать, передавать, вручать.

01930

1930, ἐπιδιορΘόω

завершать, исправлять до конца.

01931

1931, ἐπιδύω

заходить (о солнце).

01932

1932, ἐπιείκεια

кротость, мягкость, снисхождение, милость; син.4236 (πραότης); 1932 (ἐπιείκεια) указывает на внешнее проявление кротости, а 4236 (πραότης) подчеркивает внутреннее качество характера.

01933

1933, ἐπιεικής

снисходительный, уступчивый, кроткий, податливый, мягкий, тихий.

01934

1934, ἐπιζητέω

отыскивать, разыскивать, искать, стремиться, добиваться.

01935

1935, ἐπιΘανάτιος

приговоренный к смерти.

01936

1936, ἐπίΘεσις

наложение, возложение; с 5495 (χείρ) перев. рукоположение.

01937

1937, ἐπιΘυμέω

желать (горячо), стремиться, хотеть (сильно); LXX: 0183 (אוה‎) C(pi), G(hith), 02530 (חמד‎).

01938

1938, ἐπιΘυμητής

страстный любитель, ревнитель, поклонник; с 2556 (κακός) перев. похотливый (человек).

01939

1939, ἐπιΘυμία

желание, влечение, страсть, жажда, прихоть, похоть, вожделение; син.1939 (ἐπιΘυμία), 3715 (ὄρεξις), 3730 (ὁρμή), 3806 (πάΘος); LXX: 08378 (תַּאֲוָה‎), 0185 (ה‎w'a).

01940

1940, ἐπικαΘίζω

1. перех.сажать, садить;
2. неперех.садиться (на что-либо), сидеть (на чем-либо).

01941

1941, ἐπικαλέω

звать, взывать, называть, призывать, прозвать.

01942

1942, ἐπικάλυμμα

покров, завеса, покрытие, прикрытие.

01943

1943, ἐπικαλύπτω

покрывать, закрывать; LXX: 03680 (כּסה‎).

01944

1944, ἐπικατάρατος

проклятый; LXX: страд. прич. от779 (ארר‎).

01945

1945, ἐπίκειμαι

лежать (на чем-либо); перен.напирать, теснить, налегать.

01946

1946, Ἐπικούρειος

эпикурейский (принадлежащий к секте последователей греч. философа-материалиста Эпикура, 341270 гг. до Р. Х.; эпикурейцы видели смысл существования в получении удовольствий и в спокойной и безмятежной жизни).

01947

1947, ἐπικουρία

помощь.

01948

1948, ἐπικρίνω

судить, решать, определять, устанавливать.

01949

1949, ἐπιλαμβάνομαι

ср.з.хвататься, схватиться, ухватываться.

01950

1950, ἐπιλανΘάνομαι

забывать, оставлять по забывчивости, пренебрегать.

01951

1951, ἐπιλέγω

1. называть, прозвать, именовать; 2. ср.з. выбирать, избирать; LXX: 0977 (בּחר‎).

01952

1952, ἐπιλείπω

1. оставлять (позади);
2. кончаться, иссякать, недоставать.

01953

1953, ἐπιλησμονή

забывчивость.

01954

1954, ἐπίλοιπος

остающийся, остальной, прочий.

01955

1955, ἐπίλυσις

разрешение, разъяснение.

01956

1956, ἐπιλύω

разрешать, объяснять, изъяснять.

01957

1957, ἐπιμαρτυρέω

свидетельствовать, удостоверять.

01958

1958, ἐπιμέλεια

забота, попечение, радение, усердие.

01959

1959, ἐπιμελέομαι

заботиться, печься.

01960

1960, ἐπιμελῶς

заботливо, старательно, тщательно, усердно.

01961

1961, ἐπιμένω

оставаться, пребывать, продолжать, твердо держаться (чего-либо), упорствовать.

01962

1962, ἐπινεύω

кивать (в знак согласия илиодобрения), соглашаться.

01963

1963, ἐπίνοια

мысль, замысел, намерение, помысел, выдумка, представление.

01964

1964, ἐπιορκέω

давать ложную клятву, преступать клятву.

01965

1965, ἐπίορκος

клятвопреступник.

01966

1966, ἐπιοῦσα

следующий день.

01967

1967, ἐπιούσιος

повседневный, насущный.

01968

1968, ἐπιπίπτω

падать (на что-либо или на кого-либо), бросаться (на шею), припадать, нисходить (о Духе Святом).

01969

1969, ἐπιπλήσσω

порицать, бранить, укорять.

01970

1970, ἐπιπνίγω

заглушать.

01971

1971, ἐπιποΘέω

хотеть, желать (весьма, сильно), любить; LXX: 02968 (יאב‎), 06165 (ערג‎), 03700 (כּסף‎).

01972

1972, ἐπιπόΘησις

желание, томление.

01973

1973, ἐπιπόΘητος

желанный, вожделенный.

01974

1974, ἐπιποΘία

желание, томление.

01975

1975, ἐπιπορεύομαι

идти, направляться, приходить, проходить, пересекать, переходить.

01976

1976, ἐπι(ρ)ράπτω

нашивать, пришивать.

01977

1977, ἐπι(ρ)ρίπτω

набрасывать, накидывать, возлагать; употр. о возложении одежды на животное для езды верхом.

01978

1978, ἐπίσημος

1. снабженный печатью илинадписью;
2. выдающийся, замечательный, известный, пресловутый.

01979

1979, ἐπισιτισμός

1. заготовка продовольствия;
2. запас съестных припасов, пища.

01980

1980, ἐπισκέπτομαι

1. смотреть, рассматривать, обследовать (подвергать рассмотрению), глядеть, взирать, обозревать;
2. призревать, призирать; 3. посещать, проведывать, выбирать; LXX: 06485 (פּקד‎).

01981

1981, ἐπισκηνόω

обитать, находиться, жить.

01982

1982, ἐπισκιάζω

покрывать тенью, осенять.

01983

1983, ἐπισκοπέω

смотреть, надзирать, присматривать, осматривать, наблюдать; LXX: 06485 (פּקד‎) B(ni).

01984

1984, ἐπισκοπή

1. посещение; 2. епископство, достоинство, должность илизвание (епископа); LXX: 06486 (פְּלקדָּה‎).

01985

1985, ἐπίσκοπος

блюститель, надзиратель, смотритель, страж, епископ; LXX: 06485 (פּקד‎).

01986

1986, ἐπισπάομαι

стягивать, затягивать; стягивать или вытягивать крайнюю плоть, чтобы скрыть обрезание.

01987

1987, ἐπίσταμαι

знать, понимать, быть ознакомленным; син.1097 (γινώσκω), 1492 (εἰδῶ,).

01988

1988, ἐπιστάτης

начальник, надзиратель, наставник, распорядитель.

01989

1989, ἐπιστέλλω

посылать (письмо), уведомлять (письмом), написать, писать, предписать.

01990

1990, ἐπιστήμων

знающий, сведущий, опытный, разумный.

01991

1991, ἐπιστηρίζω

утверждать, укреплять.

01992

1992, ἐπιστολή

письмо, послание.

01993

1993, ἐπιστομίζω

взнуздывать; перен.обуздывать, заграждать уста (заставлять молчать).

01994

1994, ἐπιστρέφω

поворачивать, возвращать; ср.з.поворачиваться, обращаться, возвращаться; LXX: 07725 (שׂוב‎), 06437 (פּנה‎).

01995

1995, ἐπιστροφή

обращение.

01996

1996, ἐπισυνάγω

собирать.

01997

1997, ἐπισυναγωγή

собрание, сборище.

01998

1998, ἐπισυντρέχω

сбегаться, собираться.

01999

1999, ἐπισύστασις

сборище, скопище (возмущенных людей), бунт, стечение.

02000

2000, ἐπισφαλής

неустойчивый, рискованный, опасный.

02001

2001, ἐπισχύω

1. перех.делать сильным, укреплять; 2. неперех.становиться сильным, укрепляться; а тж. настаивать.

02002

2002, ἐπισωρεύω

накапливать, нагромождать, наваливать.

02003

2003, ἐπιταγή

повеление, приказание, предписание.

02004

2004, ἐπιτάσσω

повелевать, приказывать; LXX: 06680 (צוה‎).

02005

2005, ἐπιτελέω

исполнять, выполнять, совершать, заканчивать, доводить до конца; LXX: 03615 (כּלה‎), 06213 (עשׂה‎).

02006

2006, ἐπιτήδειος

подходящий, (при)годный, необходимый, потребный.

02007

2007, ἐπιτίΘημι

класть (на), ставить (на), положить (на), полагать, возлагать; ср.з.нападать, предаваться, посвящать себя.

02008

2008, ἐπιτιμάω

1. порицать, упрекать, запрещать, прекословить, возбранять; 2. налагать, определять (наказание); син.1651 (ἐλέγχω); LXX: 01605 (גּער‎).

02009

2009, ἐπιτιμία

наказание, кара.

02010

2010, ἐπιτρέπω

позволять, разрешать, допускать.

02011

2011, ἐπιτροπή

полномочие, позволение, поручение.

02012

2012, ἐπίτροπος

1. (у)правитель; 2. защитник, попечитель, опекун; син.3623 (οἰκονόμος).

02013

2013, ἐπιτυγχάνω

получать, достигать, добиваться.

02014

2014, ἐπιφαίνω

1. перех.показывать, выставлять напоказ; страд.показываться, являться; 2. неперех.появляться, показываться; LXX: 0215 (אור‎) E(hi).

02015

2015, ἐπιφάνεια

появление, явление; син.602 (ἀποκάλυψις), 5321 (φανέρωσις).

02016

2016, ἐπιφανής

видный, знатный, знаменитый, славный.

02017

2017, ἐπιφαύσκω

начинать сиять, восходить (о небесных светилах), светить.

02018

2018, ἐπιφέρω

возлагать, приносить, причинять, налагать.

02019

2019, ἐπιφωνέω

кричать, восклицать.

02020

2020, ἐπιφώσκω

рассветать, наступать (о дне).

02021

2021, ἐπιχειρέω

браться, приниматься, пытаться, покушаться.

02022

2022, ἐπιχέω

изливать, поливать.

02023

2023, ἐπιχορηγέω

давать, доставлять, поставлять, поддерживать.

02024

2024, ἐπιχορηγία

содействие, поддержка, поставка.

02025

2025, ἐπιχρίω

намазывать, помазывать.

02026

2026, ἐποικοδομέω

воздвигать, возводить, строить, надстраивать, назидать.

02027

2027, ἐποκέλλω

садиться на мель, вытаскивать на берег (о корабле).

02028

2028, ἐπονομάζω

называть, именовать; страд.называться.

02029

2029, ἐποπτεύω

наблюдать, созерцать.

02030

2030, ἐπόπτης

очевидец, свидетель, созерцатель, наблюдатель.

02031

2031, ἔπος

слово, изречение, поговорка, пословица.

02032

2032, ἐπουράνιος

небесный, живущий на (в) небе.

02033

2033, ἑπτά

семь.

02034

2034, ἑπτάκις

семь раз, семижды, семикратно.

02035

2035, ἑπτακισχίλιοι

семь тысяч.

02036

2036, ἔπω

говорить, сказать.

02037

2037, Ἔραστος

Ераст (1. христианин в Коринфе, городской казнохранитель; 2. сотрудник ап. Павла).

02038

2038, ἐργάζομαι

работать, трудиться, производить, вырабатывать, делать, творить, совершать, зарабатывать, наживать (трудом).

02039

2039, ἐργασία

1. работа, труд;
2. ремесло, промысел, занятие;
3. доход, прибыль.

02040

2040, ἐργάτης

делатель, трудящийся, рабочий, работник, ремесленник, земледелец.

02041

2041, ἔργον

1. дело, действие;
2. труд, работа, занятие, деятельность;
3. произведение, работа, изделие, творение.

02042

2042, ἐρεΘίζω

раздражать, возбуждать, вызывать, провоцировать, разжигать, поощрять.

02043

2043, ἐρείδω

увязать, застревать.

02044

2044, ἐρεύγομαι

изрекать.

02045

2045, ἐρευνάω

исследовать, испытывать, рассматривать, расследовать, узнавать.

02046

2046, ἐρέω

сказать, говорить.

02047

2047, ἐρημία

пустыня, покинутое илиуединенное место.

02048

2048, ἔρημος

пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж.р. употр. как сущ. пустыня, пустынное место.

02049

2049, ἐρημόω

опустошать, разорять.

02050

2050, ἐρήμωσις

опустошение, запустение.

02051

2051, ἐρίζω

спорить, ссориться, пререкаться, прекословить; LXX: 04784 (מרה‎).

02052

2052, ἐριΘεία

1. раздор, ссора, распря, интрига; 2. честолюбие, соперничество, любопрение, сварливость; син.2054 (ἔρις).

02053

2053, ἔριον

шерсть, волна.

02054

2054, ἔρις

спор, распря, ссора, раздор, любопрение; син.2052 (ἐριΘεία).

02055

2055, ἐρίφιον

козел, козленочек.

02056

2056, ἔριφος

козел, козленок.

02057

2057, Ἑρμᾶς

Ерма.

02058

2058, ἑρμηνεία

истолкование, разъяснение, раскрытие смысла, перевод.

02059

2059, ἑρμηνεύω

истолковывать, разъяснять, переводить.

02060

2060, Ἑρμῆς

Ермия илиГермес (1. греч. бог, сын Зевса и Майи, посланец и вестник богов, покровитель красноречия, гимнастических состязаний молодежи, торговли, обмана, воровства, отождествляется с римским богом Меркурием; 2. получатель приветствия в Рим 16:14).

02061

2061, Ἑρμογένης

Ермоген.

02062

2062, ἑρπετόν

пресмыкающееся, рептилия.

02063

2063, ἐρυΘρός

красный; с 2281 (Θάλασσα) обозн. Чермное море.

02064

2064, ἔρχομαι

приходить, идти.

02065

2065, ἐρωτάω

1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать; син.154 (αἰτέω).

02066

2066, ἐσΘής

одеяние, одежда.

02067

2067, ἔσΘησις

то же что и 2066 (ἐσΘής).

02068

2068, ἐσΘίω

есть, питаться, пожирать; перен.истреблять, уничтожать.

02069

2069, Ἑσλί

Еслим (в род. И. Х.).

02070

2070, ἐσμέν

мы есть, существуем; 1-е л. мн.ч. изъяв. от1510 (εἰμί).

02071

2071, ἔσομαι

буду, стану; буд. от1510 (εἰμί).

02072

2072, ἔσοπτον

зеркало.

02073

2073, ἑσπέρα

вечер.

02074

2074, Ἑσρώμ

Есром (в род. И. Х.); см. евр.02696 (חֶצְרוֹן‎).

02075

2075, ἐστέ

вы есть; 2-е л. мн.ч. изъяв. от1510 (εἰμί).

02076

2076, ἐστί

он, она, оно есть; 3-е л. ед.ч. изъяв. от1510 (εἰμί).

02077

2077, ἔστο

будь; 2-е л. ед.ч. повел. от1510 (εἰμί).

02078

2078, ἔσχατος

последний, крайний, предельный, самый отдаленный; с5117 (τόπος) означ.край, конец (земли).

02079

2079, ἐσχάτως

крайне, в высшей степени; с2192 (ἔχω) означ.быть при смерти.

02080

2080, ἔσω

внутрь, в, внутри; а тж.внутренний (человек).

02081

2081, ἔσωΘεν

изнутри, внутри.

02082

2082, ἐσώτερος

самый внутренний (см. Деян 16:24, Евр. 6:19) - срав.ст. от 2080 (ἔσω); с р.п. от 2665 (καταπέτασμα), описывает святыню илиСвятое Святых.

02083

2083, ἑταῖρος

товарищ, спутник, друг; LXX: 07453 (רעַ‎).

02084

2084, ἑτερόγλωσσος

иноязычный (говорящий на чужом языке).

02085

2085, ἑτεροδιδασκαλέω

учить иному, распространять лжеучение.

02086

2086, ἑτεροζυγέω

впрягаться под неравное ярмо (с неподходящей парой).

02087

2087, ἕτερος

другой, иной, отличный, различный; син.243 (ἄλλος).

02088

2088, ἑτέρως

иначе, по-иному, другим способом.

02089

2089, ἔτι

еще, все еще; при отрицанииуже.

02090

2090, ἑτοιμάζω

приготовлять, заготовлять, готовить.

02091

2091, ἑτοιμασία

готовность.

02092

2092, ἕτοιμος

готовый, приготовленный.

02093

2093, ἑτοίμως

с готовностью, наготове, охотно.

02094

2094, ἔτος

год; мн.ч. тж.лет.

02095

2095, εὖ

хорошо.

02096

2096, Εὕα

Ева; см. евр.02332 (ה‎w'x).

02097

2097, εὐαγγελίζω

приносить хорошую весть, возвещать добрую весть, благовествовать; LXX: 01319 (בּשׂר‎).

02098

2098, εὐαγγέλιον

евангелие, благая весть, благовествование; LXX: 01309 (בְּשׂוֹרָה‎).

02099

2099, εὐαγγελιστής

евангелист, благовестник.

02100

2100, εὐαρεστέω

1. угождать, нравиться, быть по душе;
2. быть довольным, удовлетворенным.

02101

2101, εὐάρεστος

благоугодный, угодный, приятный, приемлемый.

02102

2102, εὐαρέστως

благоугодно, благосклонно, приемлемо.

02103

2103, Εὔβουλος

Еввул (перев.Благоразумный, Рассудительный).

02104

2104, εὐγενής

1. славного происхождения, родовитый, знатный;
2. благомысленный, благородный.

02105

2105, εὐδία

хорошая погода, ведро (теплая, ясная, тихая погода).

02106

2106, εὐδοκέω

благоволить (проявлять расположение или доброжелательность), быть довольным, удовлетворенным, одобрять, восхотеть; LXX: 07521 (רצה‎), 014 (אבה‎), 02654 (חפץ‎), 02655 (חָפץ‎).

02107

2107, εὐδοκία

благоволение, доброе расположение, желание добра.

02108

2108, εὐεργεσία

благодеяние, доброе дело.

02109

2109, εὐεργετέω

благотворить, делать добро, совершать благодеяние.

02110

2110, εὐεργέτης

благодетель.

02111

2111, εὔΘετος

подходящий, удобный, годный, полезный.

02112

2112, εὐΘέως

тотчас, немедленно, сразу (же).

02113

2113, εὐΘυδρομέω

отправляться илиприбывать прямым путем.

02114

2114, εὐΘυμέω

неперех.радоваться, быть в хорошем настроении, веселиться, ободряться.

02115

2115, εὔΘυμος

радостный, ободренный.

02116

2116, εὐΘύνω

1. исправлять, выпрямлять;
2. направлять, вести прямо, управлять (кораблем).

02117

2117, εὐΘύς

прил.прямой, прямолинейный, правильный, справедливый; нареч.прямо, тотчас, немедленно, сразу (же); LXX: 03477 (יָשָׂר‎).

02118

2118, εὐΘύτης

прямота, прямолинейность, правота; LXX: 03476 (יֹשֶׂר‎), 04334 (מִישׂוֹר‎).

02119

2119, εὐκαιρέω

иметь досуг, проводить время, иметь удобное время, возможность.

02120

2120, εὐκαιρία

удобный случай, удобное время.

02121

2121, εὔκαιρος

благовременный, своевременный, подходящий, удобный.

02122

2122, εὐκαίρως

благовременно, своевременно, вовремя, кстати, в удобное время.

02123

2123, εὐκοπώτερος

удобнее, легче, скорее.

02124

2124, εὐλάβεια

1. осторожность, осмотрительность; 2. благоговение, страх, почтение, уважение; син.1167 (δειλία), 2124 (εὐλάβεια), 5401 (φόβος).

02125

2125, εὐλαβέομαι

1. остерегаться, опасаться, бояться;
2. благоговеть, почитать, уважать.

02126

2126, εὐλαβής

благоговейный, богобоязненный, набожный; син.1174 (δεισιδαιμονέστερος), 2152 (εὐσεβής), 2318 (Θεοσεβής), 2357 (Θρῆσκος).

02127

2127, εὐλογέω

благословлять (слово имеет три значения: 1. хорошо отзываться, воздавать хвалу, восхвалять;
2. призывать Божью благодать на кого иличто-либо; 3. одарять благом); LXX: 01288 (בּרךְ‎) C(pi).

02128

2128, εὐλογητός

благословенный; LXX: страд. прич. от1288 (בּרךְ‎).

02129

2129, εὐλογία

1. благословение, (по)хвала, благо; 2. красноречие; LXX: 01293 (בְּרָכָה‎).

02130

2130, εὐμετάδοτος

щедрый, охотно уделяющий.

02131

2131, Εὐνίκη

Евника (перев. Хорошо побеждающая, мать Тимофея, ученика ап. Павла).

02132

2132, εὐνοέω

быть благосклонным, быть расположенным, благоволить, быть дружелюбным, возм. мириться.

02133

2133, εὔνοια

благосклонность, благорасположение, доброжелательность.

02134

2134, εὐνουχίζω

оскоплять, делать скопцом, кастрировать.

02135

2135, εὐνοῦχος

скопец (человек, подвергшийся кастрации), евнух (кастрированный служитель в гареме, охраняющий жен господина).

02136

2136, Εὐοδία

Еводия (перев. Добрая дорога).

02137

2137, εὐοδόω

страд.преуспевать, благоденствовать.

02138

2138, εὐπειΘής

послушный, покорный, (легко) повинующийся.

02139

2139, εὐπερίστατος

легко обступающий, опутывающий, запинающий.

02140

2140, εὐποιΐα

благотворение, благодеяние.

02141

2141, εὐπορέω

иметь достаток, изобилие.

02142

2142, εὐπορία

(благо)состояние, богатство, обилие.

02143

2143, εὐπρέπεια

красота, благовидность.

02144

2144, εὐπρόσδεκτος

приемлемый, благоприятный.

02145

2145, εὐπρόσεδρος

постоянный, непрестанный.

02146

2146, εὐπροσωπέω

показываться, хвастаться, хвалиться.

02147

2147, εὑρίσκω

находить, обнаруживать; ср.з. (при)обретать.

02148

2148, εὐροκλύδων

эвроклидон (сильный ю.-вост. ветер, вздымающий большие волны).

02149

2149, εὐρύχωρος

широкий, обширный, пространный.

02150

2150, εὐσέβεια

благочестие, благоговение, почтение (к Богу).

02151

2151, εὐσεβέω

чтить, почитать, уважать.

02152

2152, εὐσεβής

благочестивый, набожный, благоговеющий; син.1174 (δεισιδαιμονέστερος), 2126 (εὐλαβής), 2318 (Θεοσεβής), 2357 (Θρῆσκος).

02153

2153, εὐσεβῶς

благочестиво, набожно, благоговейно.

02154

2154, εὔσημος

ясный, отчетливый, вразумительный.

02155

2155, εὔσπλαγχνος

сострадательный, милосердный.

02156

2156, εὐσχημόνως

благопристойно, благочинно.

02157

2157, εὐσχημοσύνη

благопристойность, благовидность.

02158

2158, εὐσχήμων

1. благопристойный, благочинный, благообразный;
2. уважаемый, почетный, знаменитый.

02159

2159, εὐτόνως

усиленно, сильно, усердно, с напряжением, страстно.

02160

2160, εὐτραπελία

смехотворство, шутовство, балагурство (веселая болтовня); син.148 (αἰσχρολογία), 3473 (μωρολογία).

02161

2161, Εὔτυχος

Евтих.

02162

2162, εὐφημία

похвала, доброе имя, слава.

02163

2163, εὔφημος

достославный, хвалебный, достойный похвалы.

02164

2164, εὐφορέω

давать хороший урожай, быть плодоносным.

02165

2165, εὐφραίνω

радовать, веселить; страд.радоваться, веселиться, быть довольным; LXX: 08055 (שׂמח‎).

02166

2166, Εὐφράτης

Евфрат (река, являющаяся зап. границей Месопотамии).

02167

2167, εὐφροσύνη

радость, веселье.

02168

2168, εὐχαριστέω

благодарить, воздать благодарение, возблагодарить.

02169

2169, εὐχαριστία

1. благодарность; 2. благодарение; а тж. евхаристия (вечеря Господня); син.155 (αἴτημα), 1162 (δέησις), 1783 (ἔντευξις), 2171 (εὐχή), 2428 (ἱκετηρία), 4335 (προσευχή).

02170

2170, εὐχάριστος

1. благодарный, признательный;
2. благожелательный, благосклонный.

02171

2171, εὐχή

1. молитва; син.155 (αἴτημα), 1162 (δέησις), 1783 (ἔντευξις), 2169 (εὐχαριστία), 2428 (ἱκετηρία), 4335 (προσευχή); 2. обет.

02172

2172, εὔχομαι

молиться, обращаться с мольбой; возм.(горячо) желать, выражать пожелание; LXX: 05087 (נדר‎), 06279 (עתר‎).

02173

2173, εὔχρηστος

полезный, (при)годный, благопотребный.

02174

2174, εὐψυχέω

утешаться духом, наслаждаться душевным миром.

02175

2175, εὐωδία

благовоние, благоухание, аромат.

02176

2176, εὐώνυμος

левый.

02177

2177, ἐφάλλομαι

вспрыгивать, вскакивать, бросаться.

02178

2178, ἐφάπαξ

раз и навсегда, сразу, одновременно, однажды, один раз, в одно время, единократно.

02179

2179, Ἐφεσῖνος

Ефесский.

02180

2180, Ἐφέσιος

Ефесянин.

02181

2181, Ἔφεσος

Ефес (крупнейший из 12 ионийских г-дов М. Азии, порт в устье р. Каистр).

02182

2182, ἐφευρετής

изобретатель.

02183

2183, ἐφημερία

чреда, очередь священников (в совершении каждодневного богослужения в храме Иер.).

02184

2184, ἐφήμερος

1. дневной (длящийся один день);
2. ежедневный, каждодневный.

02185

2185, ἐφικνέομαι

доходить, достигать.

02186

2186, ἐφίστημι

1. предстоять, присутствовать;
2. подходить, приступать, наставать.

02187

2187, Ἐφραίμ

Ефраим (перев. Около Пустыни, г-д около Иер.).

02188

2188, ἐφφαΘά

еффафа (перев. Откройся); см. арам.06606 (פּתח‎).

02189

2189, ἔχΘρα

вражда; LXX: 0342 (איבָה‎), 08135 (שִׂנְאָה‎).

02190

2190, ἐχΘρός

1. ненавистный, ненавидимый; 2. ненавидящий, враждебный, неприязненный; LXX: 0341 (איב‎), 06862 (צַר‎).

02191

2191, ἔχιδνα

ехидна, гадюка (ядовитая змея).

02192

2192, ἔχω

иметь.

02193

2193, ἕως

пока, пока не, до тех пор пока, доколе, покуда.

02194

2194, Ζαβουλών

Завулон (десятый сын Иакова).

02195

2195, Ζακχαῖος

Закхей (начальник сборщиков налогов в Иерихоне).

02196

2196, Ζάρα

Зара (в род. И. Х.).

02197

2197, Ζαχαρίας

Захария (1. священник, отец Иоанна Крестителя; 2. сын священника Иодая, пророк которого побили камнями во дворе храма в IXв. до Р. Х.).

02198

2198, ζάω

жить, ожить.

02199

2199, Ζεβεδαῖος

Зеведей (евр. рыбак, отец ап. Иакова и Иоанна).

02200

2200, ζεστός

кипящий, горячий.

02201

2201, ζεῦγος

парная упряжка, пара.

02202

2202, ζευκτηρία

привязь, веревка.

02203

2203, Ζεύς

Зевс (главный из греч. богов, отождествляется с рим. богом Юпитером).

02204

2204, ζέω

кипеть, бурлить; перен.гореть, пламенеть (духом).

02205

2205, ζῆλος

1. ревность, пыл, рвение, усердие; 2. зависть; син. 5355 (φΘόνος); LXX: 07068 (קִנְאָה‎).

02206

2206, ζηλόω

1. ревновать, ревностно добиваться, страстно стремиться, усердствовать; 2. завидовать; LXX: 07065 (קנא‎) C(pi).

02207

2207, ζηλωτής

ревнитель, ревностный последователь.

02208

2208, Ζηλωτής

Зилот (1. прозвище одного из 12-ти апостолов; 2. приверженец секты зилотов, члены которой были большими ревнителями иудейских законов и традиций и часто прибегали к насилию, чтобы защитить свои убеждения).

02209

2209, ζημία

ущерб, урон, вред.

02210

2210, ζημιόω

страд.потерпеть урон, убыток, пострадать от вреда; LXX: 06064 (ענשׂ‎).

02211

2211, Ζηνᾶς

Зина (учитель иудейского закона, ставший христианином).

02212

2212, ζητέω

искать.

02213

2213, ζήτημα

вопрос (спорный), спор, прения.

02214

2214, ζήτησις

1. поиск, исследование, розыск;
2. спор, состязание, прения.

02215

2215, ζιζάνιον

плевел (сорная трава, растущая среди хлебных злаков и сходная по внешнему виду с пшеницей, но с черными колосками).

02216

2216, Ζοροβαβέλ

Зоровавель (правитель Иер., поставленный Персией после 1-го возвращения Иудеев из Вавилонского пленения, в род. И. Х.); см. евр.02216 (זְרֻבָּבֶל‎).

02217

2217, ζόφος

мрак, тьма; син.887 (ἀχλύς), 1105 (γνόφος), 4655 (σκότος).

02218

2218, ζυγός

1. ярмо; перен.иго; 2. весы (чашечные).

02219

2219, ζύμη

закваска, дрожжи.

02220

2220, ζυμόω

квасить, заквашивать, киснуть, бродить.

02221

2221, ζωγρέω

брать живьем, захватывать в плен, ловить, улавливать.

02222

2222, ζωή

жизнь; син. 979 (βίος).

02223

2223, ζώνη

пояс, ремень.

02224

2224, ζώννυμι

опоясывать, препоясывать; ср.з.препоясываться.

02225

2225, ζῳογονέω

оживлять, сохранять в живых; страд.оставаться в живых.

02226

2226, ζῷον

живое существо, животное, тварь; син.2342 (Θηρίον).

02227

2227, ζῳοποιέω

животворить, оживлять.

02228

2228, ἤ

или, ли, нежели, чем.

02229

2229, ἦ

с 3303 (μέν) обозн.: поистине, истинно, действительно.

02230

2230, ἡγεμονεύω

начальствовать, править, управлять, предводительствовать, командовать.

02231

2231, ἡγεμονία

(у)правление, предводительство, начальствование.

02232

2232, ἡγεμών

предводитель, глава, вождь, наместник, правитель.

02233

2233, ἡγέομαι

1. предводительствовать, вести, начальствовать, управлять;
2. полагать, считать, почитать.

02234

2234, ἡδέως

охотно, с удовольствием, с наслаждением.

02235

2235, ἤδη

уже.

02236

2236, ἥδιστα

наиболее охотно, с большим удовольствием.

02237

2237, ἡδονή

наслаждение, удовольствие.

02238

2238, ἡδύοσμον

душистый, благовонный, пахучий; употр. как сущ.мята (душистая).

02239

2239, ἦθος

привычка, обычай, нрав, натура, характер.

02240

2240, ἥκω

прийти, прибыть, явиться, найти, наступить.

02241

2241, ἠλί

Или (в перев. с евр. Мой Бог); см. евр.0410 (אל‎).

02242

2242, Ἠλί

Илия (отец Иосифа, приемного отца И. Х., в род. И. Х.).

02243

2243, Ἠλίας

Илия (пророк в В. З.).

02244

2244, ἡλικία

1. возраст, возмужалость;
2. рост.

02245

2245, ἡλίκος

какой, каков, насколько велик.

02246

2246, ἥλιος

солнце.

02247

2247, ἧλος

гвоздь.

02248

2248, ἡμᾶς

нас; в.п. мн.ч. от 1473 (ἐγώ).

02249

2249, ἡμεῖς

мы; и.п. мн.ч. от 1473 (ἐγώ).

02250

2250, ἡμέρα

день, сутки.

02251

2251, ἡμέτερος

наш.

02252

2252, ἤμην

был; несов. вр. 1-е л. от 1510 (εἰμί).

02253

2253, ἡμιΘανής

полумертвый.

02254

2254, ἡμῖν

нам; д.п. мн.ч. от 1473 (ἐγώ).

02255

2255, ἥμισυς

половинный.

02256

2256, ἡμιώριον

полчаса.

02257

2257, ἡμῶν

наш, нас; р.п. мн.ч. от 1473 (ἐγώ).

02258

2258, ἦν

был; несов. вр. 1-е л. от 1510 (εἰμί).

02259

2259, ἡνίκα

когда, в то время как; с гл. в сослаг. и 302 (ἄν) обозн.: как только, всякий раз как.

02260

2260, ἤπερ

нежели.

02261

2261, ἤπιος

мягкий, нежный, кроткий, ласковый, благосклонный.

02262

2262, Ἤρ

Ир (в род. И. Х.); см. евр.06147 (ער‎).

02263

2263, ἤρεμος

тихий, спокойный, мирный.

02264

2264, Ἡρῴδης

Ирод (1. Ирод I, Великий (41 4гг. до Р. Х.), построил храм в Иер., названный его именем;
2. Ирод Антипа (4 до Р. Х. - 39гг. после Р. Х.), сын Ирода Великого, четверовластник Галилеи и Переи;
3. Ирод Агриппа I, см. 67 (Ἀγρίππας)).

02265

2265, Ἡρῳδιανοί

иродиане (приверженцы династии Ирода).

02266

2266, Ἡρῳδιάς

Иродиада (внучка Ирода Великого).

02267

2267, Ἡρῳδίων

Иродион (евр. христианин).

02268

2268, Ἠσαΐας

Исаия (пророк в В. З.); см. евр.03479 (יִשְׂרָאל‎).

02269

2269, Ἠσαῦ

Исав (первородный сын Иакова); см. евр.06215 (עשָׂו‎).

02270

2270, ἡσυχάζω

1. остаться спокойным, успокоиться, пребывать в состоянии покоя;
2. жить тихо, спокойно; 3. молчать; LXX: 08252 (שׂקט‎).

02271

2271, ἡσυχία

1. спокойствие, покой;
2. тишина, безмолвие, молчание.

02272

2272, ἡσύχιος

спокойный, тихий, мирный, безмятежный, молчаливый; син.4239 (πραΰς).

02273

2273, ἤτοι

или (же).

02274

2274, ἡττάω

страд.1. потерпеть поражение, быть побежденным, подавленным; 2. недоставать, уступать.

02275

2275, ἥττημα

оскудение, упадок, понижение; син.51 (ἀγνόημα), 265 (ἁμάρτημα), 266 (ἁμαρτία), 458 (ἀνομία), 3847 (παράβασις), 3876 (παρακοή), 3892 (παρανομία).

02276

2276, ἥττων

хуже, менее, уступающий.

02277

2277, ἤτω

да будет; 3­е л. ед.ч. повел. от 1510 (εἰμί).

02278

2278, ἠχέω

греметь, звенеть, гудеть, шуметь.

02279

2279, ἦχος

1. шум, гул, звук, глас. 2. молва, слух.

02280

2280, Θαδδαῖος

Фаддей (прозвище ап. Иуды Иаковлева, тж. прозванного Левием).

02281

2281, Θάλασσα

море, озеро; син. 3989 (πέλαγος).

02282

2282, Θάλπω

нагревать, разогревать, греть; перен.лелеять, нежно обходиться.

02283

2283, Θαμάρ

Фамарь (невестка Иуды, сына патриарха Иакова, в род. И. Х.).

02284

2284, Θαμβέω

ужасаться, поражаться, изумляться, дивиться, быть потрясенным.

02285

2285, Θάμβος

ужас, страх, потрясение, изумление.

02286

2286, Θανάσιμος

смертельный, смертоносный.

02287

2287, Θανατηφόρος

смертоносный.

02288

2288, Θάνατος

смерть, мор.

02289

2289, Θανατόω

умерщвлять, убивать, предавать смерти.

02290

2290, Θάπτω

хоронить, погребать.

02291

2291, Θάρα

Фарра (отец Авраама, в род. И. Х.); см. евр.08646 (תֶּרַח‎).

02292

2292, Θαρρέω

быть смелым, отважным, уверенным, смело полагаться, отваживаться.

02293

2293, Θαρσέω

ободряться, мужаться, дерзать, быть отважным.

02294

2294, Θάρσος

смелость, отвага, мужество, дерзновение.

02295

2295, Θαῦμα

1. чудо, диво;
2. удивление, изумление.

02296

2296, Θαυμάζω

удивляться, изумляться, поражаться, дивиться, недоумевать.

02297

2297, Θαυμάσιος

чудесный, удивительный, поразительный; син.1741 (ἔνδοξος), 3167 (μεγαλεῖος), 3861 (παράδοξος).

02298

2298, Θαυμαστός

удивительный, изумительный, замечательный, дивный, чудный.

02299

2299, Θεά

богиня.

02300

2300, Θεάομαι

смотреть, видеть, рассматривать, глядеть, созерцать, обозревать.

02301

2301, Θεατρίζω

выставлять для всеобщего обозрения, посмешища илипрезрения; страд.служить зрелищем.

02302

2302, Θέατρον

театр, зрелище; перен.позорище, посмешище.

02303

2303, Θεῖον

сера (металлоид, легко воспламеняющееся вещество желтоватого или сероватого цвета).

02304

2304, Θεῖος

божественный, божеский, божество.

02305

2305, Θειότης

Божественность; син.2320 (Θεότης).

02306

2306, Θειώδης

серный.

02307

2307, Θέλημα

воля, хотение, желание; LXX: 02656 (חפֶץ‎), 07522 (רָצוֹן‎).

02308

2308, Θέλησις

воля.

02309

2309, Θέλω

желать, хотеть, любить; LXX: 014 (אבה‎), 02654 (חפץ‎).

02310

2310, Θεμέλιος

лежащий в основе, краеугольный; как сущ.краеугольный камень, основание; LXX: 0759 (אַרְמוֹן‎), 04144 (מוֹסָד‎).

02311

2311, Θεμελιόω

основывать, положить основание илифундамент; перен.утверждать, упрочнять, делать непоколебимым; син.950 (βεβαιόω),1476(ἑδραῖος), 4492 (ῥιζόω), 4741 (στηρίζω); LXX: 03245 (יסד‎).

02312

2312, Θεοδίδακτος

наученный Богом.

02313

2313, Θεομαχέω

бороться с Богом, противиться Богу.

02314

2314, Θεομάχος

богопротивник, борющийся с Богом.

02315

2315, Θεόπνευστος

богодухновенный.

02316

2316, Θεός

Бог, бог; LXX: 0430 (אֱלֹהִים‎), 0410 (אל‎).

02317

2317, Θεοσέβεια

богобоязненность, богопочитание, благочестие.

02318

2318, Θεοσεβής

богобоязненный, чтящий Бога, благочестивый; син.1174 (δεισιδαιμονέστερος), 2126 (εὐλαβής), 2152 (εὐσεβής), 2357 (Θρῆσκος).

02319

2319, Θεοστυγής

богоненавистник.

02320

2320, Θεότης

божество; син.2305 (Θειότης).

02321

2321, Θεόφιλος

Феофил (христианин, которому евангелист Лука адресовал свое евангелие).

02322

2322, Θεραπεία

1. исцеление, лечение, терапия;
2. мн.ч.слуги, прислуга.

02323

2323, Θεραπεύω

1. исцелять, врачевать, вылечивать;
2. служить.

02324

2324, Θεράπων

слуга, служитель; син.1249 (διάκονος), 1401 (δοῦλος), 3610 (οἰκέτης), 5257 (ὑπηρέτης).

02325

2325, Θερίζω

жать, убирать (урожай), пожинать.

02326

2326, Θερισμός

жатва, уборка (урожая).

02327

2327, Θεριστής

жнец.

02328

2328, Θερμαίνω

ср.з.греться.

02329

2329, Θέρμη

жара, зной, теплота (разг.).

02330

2330, Θέρος

лето.

02331

2331, Θεσσαλονικεύς

Фессалоникиец.

02332

2332, Θεσσαλονίκη

Фессалоника (г-д в Македонии, т.е. северной Греции, на с.-вост. берегу Термейского залива).

02333

2333, Θευδᾶς

Февда (предводитель 400 иудейский повстанцев в Деян 5:36).

02334

2334, Θεωρέω

смотреть (в качестве зрителя), видеть, обозревать.

02335

2335, Θεωρία

зрелище.

02336

2336, Θήκη

1. хранилище, ящик, ларец;
2. могила, гроб;
3. ножны (для меча).

02337

2337, Θηλάζω

1. перех.кормить грудью, питать сосцами;
2. неперех.питаться сосцами илигрудью.

02338

2338, Θῆλυς

женский (пол); как сущ.женщина.

02339

2339, Θήρα

1. охота, звероловство;
2. улов, добыча;
3. ловушка, западня, тенета (сеть для ловли зверей).

02340

2340, Θηρεύω

охотиться, ловить, уловить, поймать; LXX: 06679 (צוד‎).

02341

2341, Θηριομαχέω

сражаться илибороться с дикими зверями.

02342

2342, Θηρίον

дикое животное, зверь, тварь; син.2226 (ζῷον).

02343

2343, Θησαυρίζω

хранить, собирать, сберегать, откладывать, накапливать.

02344

2344, Θησαυρός

1. сокровище, ценность;
2. сокровищница, хранилище.

02345

2345, Θιγγάνω

дотрагиваться, касаться, прикасаться; перен.причинять зло; син. 680 (ἅπτομαι), 5584 (ψηλαφάω).

02346

2346, Θλίβω

1. жать, сжимать, давить; 2. теснить, стеснять; перен.притеснять, угнетать, мучить; LXX: 06696 (צור‎).

02347

2347, Θλῖψις

притеснение, гнет, скорбь, мучение, бедствие; син.4730 (στενοχωρία); LXX: 06869 (צָרָה‎).

02348

2348, Θνῄσκω

умирать, погибать.

02349

2349, Θνητός

смертный; син.3498 (νεκρός).

02350

2350, Θορυβέω

возмущать, приводить в замешательство, поднимать смятение, тревожить; страд.быть в смятении, тревожиться, волноваться.

02351

2351, Θόρυβος

шум, возмущение, смятение, мятеж, замешательство.

02352

2352, Θραύω

ломать, разбивать; перен.сокрушать, подрывать (силы), угнетать.

02353

2353, Θρέμμα

скот, домашнее животное.

02354

2354, Θρηνέω

1. перех.оплакивать, скорбеть (о смерти кого-либо); 2. неперех.петь печальные илиплачевные песни, рыдать, плакать; син.2875 (κόπτω), 3076 (λυπέω), 3996 (πενΘέω); LXX: 03213 (ילל‎) E(hi), 06969 (קין‎) C(pi).

02355

2355, Θρῆνος

погребальная песнь, плач; LXX: 07015 (קִינָה‎).

02356

2356, Θρησκεία

богослужение, религиозный обряд, богопочитание.

02357

2357, Θρῆσκος

благочестивый, набожный, религиозный; син.1174 (δεισιδαιμονέστερος), 2126 (εὐλαβής), 2152 (εὐσεβής), 2318 (Θεοσεβής).

02358

2358, Θριαμβεύω

1. торжествовать, совершать триумфальный въезд;
2. вести за собой в триумфальном шествии;
3. давать возможность торжествовать, обеспечивать триумф, победу.

02359

2359, Θρίξ

волос, шерсть.

02360

2360, Θροέω

страд.ужасаться, смущаться.

02361

2361, Θρόμβος

сгусток (крови).

02362

2362, Θρόνος

трон, седалище, престол.

02363

2363, Θυάτειρα

Фиатира (г-д в Лидии между г­дами Пергам и Сардис, основанный македонскими греками, главными средствами дохода были окраска материи в фиолетовый цвет и налоги с торгового пути).

02364

2364, Θυγάτηρ

дочь, дщерь.

02365

2365, Θυγάτριον

дочка, доченька, дочурка.

02366

2366, Θύελλα

буря, ураган, вихрь.

02367

2367, Θύϊνος

туевый (из туи, хвойного дерева семейства кипарисовых с мелкими чешуйчатыми листьями) илииз цитрона (сладкого лимона, дерева, растущего в Азии с лимоноподобными фруктами с толстой ароматной коркой).

02368

2368, Θυμίαμα

благовоние для курения иликаждения, фимиам; LXX: 07004 (קְטֹרֶת‎).

02369

2369, Θυμιατήριον

кадильница, сосуд для курения благовоний.

02370

2370, Θυμιάω

кадить, воскурять, курить, жечь, возжигать (о благовониях и т.п.); LXX: 06999 (קטר‎).

02371

2371, Θυμομαχέω

быть сильно раздраженным, очень сердиться.

02372

2372, Θυμός

1. гнев, негодование, ярость; 2. страсть, пыл; син.3709 (ὀργή), 3950 (παροργισμός); 2372 (Θυμός) подчеркивает вспышку гнева, 3709 (ὀργή) говорит о постоянном расположении ума, а 3950 (παροργισμός) употр.о раздраженном, озлобленном состоянии; LXX: 0639 (אַף‎), 02534 (חמָה‎), 02740 (חָרוֹן‎).

02373

2373, Θυμόω

страд.гневаться, негодовать, раздражаться, сердиться; LXX: 02734 (חרה‎), 0599 (אנף‎) G(hith).

02374

2374, Θύρα

дверь.

02375

2375, Θυρεός

длинный (двереобразный) щит.

02376

2376, Θυρίς

окно, окошко.

02377

2377, Θυρωρός

привратник, привратница, придверница.

02378

2378, Θυσία

жертва, жертвоприношение; LXX: 04503 (מִנְחָה‎), 02077 (ֶבַח‎z).

02379

2379, Θυσιαστήριον

жертвенник, алтарь; син.1041 (βωμός); LXX: 04196 (מִזְבּחַ‎).

02380

2380, Θύω

1. убивать, заколать; 2. совершать жертвоприношение, приносить жертву; LXX: 02076 (זבח‎), 07819 (שׂחט‎).

02381

2381, Θωμᾶς

Фома (перев. Близнец, см. арам.08380 (תְּאוֹמִים‎), один из 12-ти учеников И. Х.).

02382

2382, Θώραξ

броня, доспехи (нагрудный), панцирь; LXX: 08302 (שִׂרְיוֹן‎).

02383

2383, Ἰάειρος

Иаир (начальник синагоги, чью дочь воскресил И. Х.); см. евр.02971 (יָאִיר‎).

02384

2384, Ἰακώβ

Иаков (1. сын Исаака, патриарх Изр.; 2. отец Иосифа, приемного отца И. Х., в род. И. Х.); см. евр.02971 (יָאִיר‎).

02385

2385, Ἰάκωβος

Иаков (1. сын Зеведея, брат Иоанна, ап. И. Х., был казнен мечом по приказу Ирода Агриппы Iоколо 44г. после Р. Х.;
2. сын Алфея, ап. И. Х.;
3. Иаков меньший, сын Марии;
4. брат И. Х., часто называется братом Господним, пресвитер церкви в Иер.;
5. отец ап. Иуды).

02386

2386, ἴαμα

1. целительное илилечебное средство, лекарство;
2. исцеление.

02387

2387, Ἰαμβρῆς

Иамврий (один из египетских волшебников).

02388

2388, Ἰαννά

Ианна (в род. И. Х.).

02389

2389, Ἰάννης

Ианний (тот же, что и Иамврий, см. 2387 (Ἰαμβρῆς)).

02390

2390, ἰάομαι

лечить, исцелять, восстанавливать, выздоравливать, поправляться; LXX: 07495 (רפא‎).

02391

2391, Ἰαρέδ,

Иаред (отец Еноха, в род. И. Х.).

02392

2392, ἴασις

исцеление, излечение.

02393

2393, ἰάσπις

яспис (драгоценный камень, бывает разного цвета: красного, фиолетового, синего, зеленого, коричневого, желтого, белого), возм. яшма (разновидность кварца с узорчатыми прожилками).

02394

2394, Ἰάσων

Иасон (1. фессалоникийский христианин, принявший в свой дом ап. Павла и Силу; 2. посылатель приветствия в Рим 16:21, родственник ап. Павла).

02395

2395, ἰατρός

врач, (ис)целитель.

02396

2396, ἴδε

вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед.ч. повел. действ. от 1492 (εἰδῶ,).

02397

2397, ἰδέα

вид (1. наружность, внешность; 2. разновидность, тип); син.3444 (μορφή), 4976 (σχῆμα).

02398

2398, ἴδιος

свой, собственный, частный, особый, своеобразный.

02399

2399, ἰδιώτης

простой, простолюдин, невежда, несведущий или неопытный человек, новичок; син.62 (ἀγράμματος).

02400

2400, ἰδού

вот, се, смотри, посмотри; 2-е л. ед.ч. повел. ср.з. от 1492 (εἰδῶ), используется как указательная частица.

02401

2401, Ἰδουμαία

Идумея (горная территория к югу от Иудеи, заселенная потомками Исава); см. евр. 0123 (אֱדוֹם‎).

02402

2402, ἱδρώς

пот.

02403

2403, Ἰεζάβελ

Иезавель (1. жена Ахава, самолюбивая и жестокая царица, защищавшая поклонение финикийскому Ваалу и преследовавшая пророков Иеговы; 2. женщина, выдававшая себя за пророчицу в церкви г-да Фиатир, провозглашавшая христианам ложную свободу есть идоложертвенное мясо); см. евр. 0348 (ֶבֶל‎zyia).

02404

2404, Ἱεράπολις

Иераполь (г-д в Большой Фригии).

02405

2405, ἱερατεία

священнический сан, священство; LXX: 03547 (כּהן‎) C(pi), 03550 (ה‎nhl;=k).

02406

2406, ἱεράτευμα

священство.

02407

2407, ἱερατεύω

быть священником, служить священником, исполнять обязанности священника; LXX: 03547 (כּהן‎) C(pi).

02408

2408, Ἰερεμίας

Иеремия (пророк в В. З.); см. евр. 03414 (יִרְמְיָהוּ‎).

02409

2409, ἱερεύς

священник, первосвященник, жрец, иерей.

02410

2410, Ἰεριχώ

Иерихон (г-д в Иудее, расположенный к зап. от Иордана (11.5 км.) и к сев. от Мертвого моря, дорога от Иерихона к Иер., длиной около 29 км., проходила через пустынную горную местность и была крайне опасной); см. евр. 03405 (יְרִיחוֹ‎).

02411

2411, ἱερόν

храм, святилище; син.3485 (ναός); 2411 (ἱερόν) употребляется о всем строении храма, включая приход, дворы и т.д., а 3485 (ναός) употребляется о святилище в храме.

02412

2412, ἱεροπρεπής

приличный святым, достойный священного места, подобающий святому человеку, достойный священных целей; син.2887 (κόσμιος), 4586 (σεμνός).

02413

2413, ἱερός

священный, святой, преданный илипосвященный Богу; син.39 (ἅγιος), 53 (ἁγνός), 3741 (ὅσιος).

02414

2414, Ἱεροσόλυμα

Иерусалим; см. евр. 03389 (יְרוּשָׂלִַם‎).

02415

2415, Ἱεροσολυμίτης

иерусалимлянин.

02416

2416, ἱεροσυλέω

грабить храм, святотатственно ограбить, святотатствовать, кощунствовать.

02417

2417, ἱερόσυλος

грабитель храма, святотатец.

02418

2418, ἱερουργέω

священнодействовать, совершать священные обряды.

02419

2419, Ἰερουσαλήμ

Иерусалим; см. евр. 03389 (יְרוּשָׂלִַם‎) и2414 (Ἱεροσόλυμα).

02420

2420, ἱερωσύνη

священство.

02421

2421, Ἰεσσαί

Иессей (отец царя Давида, в род. И. Х.); см. евр.03448 (יִשַׂי‎).

02422

2422, ἸεφΘάε

Иеффай (судья в Израиле); см. евр.03316 (יִפְתָּח‎).

02423

2423, Ἰεχονίας

Иехония (царь в Иудее, после 3-х месяцев царствования взятый в плен Навуходоносором около 600г. до Р. Х.); см. евр.03204 (יְכָנְיָה‎).

02424

2424, Ἰησοῦς

Иисус (1. преемник Моисея, вождь Израиля;
2. сын Елиезера, в род. И. Х.;
3. Иисус Христос;
4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; 5. ); см. евр.03091 (יְהוֹלשׂעַ‎).

02425

2425, ἱκανός

достаточный, довольный (достаточно многочисленный, сильный и т.п.), достойный, способный.

02426

2426, ἱκανότης

способность, (при)годность, достаточность.

02427

2427, ἱκανόω

делать способным, признавать способным, достаточным.

02428

2428, ἱκετηρία

мольба, моление; син.155 (αἴτημα), 1162 (δέησις), 1783 (ἔντευξις), 2169 (εὐχαριστία), 2171 (εὐχή), 4335 (προσευχή).

02429

2429, ἰκμάς

влага, влажность.

02430

2430, Ἰκόνιον

Икония (г-д во Фригии).

02431

2431, ἱλαρός

веселый, радостный, радушный, доброхотный.

02432

2432, ἱλαρότης

веселье, радость, радушие.

02433

2433, ἱλάσκομαι

умилостивлять, умиротворять, примирять с собою, задабривать; страд. умилостивляться илиумилосердиться (над кем-либо или о чем-либо), быть милостивым, миловать; LXX: 05545 (סלח‎), 03722 (כּפר‎) C(pi), 05162 (נחם‎) B(ni).

02434

2434, ἱλασμός

умилостивление, умиротворение.

02435

2435, ἱλαστήριον

умилостивляющая, умиротворяющая, а тж. крышка Ковчега Завета неудачно перев. в синодальном тексте рус. Библии „очистилище".

02436

2436, ἵλεως

милостивый, благосклонный.

02437

2437, Ἰλλυρικόν

Иллирик (обл. сев. Македонии, пролегающая вдоль побережья Адриатического моря, покрывавшая приблизительно ту же территорию что и бывшая Коммунистическая Югославия).

02438

2438, ἱμάς

кожаный ремень, ременная завязка (для обуви).

02439

2439, ἱματίζω

одевать.

02440

2440, ἱμάτιον

(верхняя) одежда, риза, платье, плащ, гиматий; платье, носившееся поверх хитона, состоявшее из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым; син.2441 (ἱματισμός), 4158 (ποδήρης), 4749 (στολή), 5509 (χιτών), 5511 (χλαμύς).

02441

2441, ἱματισμός

одеяние, одежда, платье; обычно употр.о дорогой или качественной одежде; син.2440 (ἱμάτιον), 4158 (ποδήρης), 4749 (στολή), 5509 (χιτών), 5511 (χλαμύς).

02442

2442, ἱμείρομαι

желать, стремиться, жаждать.

02443

2443, ἵνα

чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.

02444

2444, ἱνατί

зачем, для чего, на что.

02445

2445, Ἰόππη

Иоппия (г-д в Пал. на Филистимском побережье Средиземного моря); см. евр.03305 (יָפוֹ‎).

02446

2446, Ἰορδάνης

Иордан (главная река в Пал., вытекающая из подножия г. Ермон, протекающая через Галилейское море и впадающая в Мертвое море); см. евр.03383 (יַרְדּן‎).

02447

2447, ἰός

1. яд;
2. ржавчина.

02448

2448, Ἰουδά

Иуда (Иудея); см. 2449 (Ἰουδαία); см. евр.03633 (כַּלְכֹּל‎) или 03194 (יֻטָּה‎).

02449

2449, Ἰουδαία

Иудея (обл. в Пал.).

02450

2450, ἰουδαΐζω

жить по-иудейски, соблюдать иудейские обычаи.

02451

2451, Ἰουδαϊκός

Иудейский.

02452

2452, Ἰουδαϊκῶς

по-иудейски.

02453

2453, Ἰουδαῖος

Иудейский; как сущ.: Иудей, Иудеянин, Иудеянка; син.1445 (Ἑβραῖος), 2475 (Ἰσραηλίτης).

02454

2454, Ἰουδαϊσμός

Иудейство, Иудаизм.

02455

2455, Ἰούδας

Иуда (1. сын патриарха Иакова;
2. неизвестный человек в род. И. Х., Лк 3:26 в некоторых манускриптах;
3. другой неизвестный человек в род. И. Х., Лк 3:30;
4. Иуда Галилеянин, поднявший восстание в Галилее во вр. переписи Квириния;
5. Иуда Дамасский, принявший ап. Павла в свой дом; 6. Иуда Иаковлев ап. И. Х.;
7. Иуда Искариот;
8. Иуда, прозванный Варсавою, христианский пророк из Иер.; 9. Иуда, брат И. Х., написавший послание от Иуды); см. евр.03063 (יְהוּדָה‎).

02456

2456, Ἰουλία

Юлия (христианка).

02457

2457, Ἰούλιος

Юлий (римский сотник).

02458

2458, Ἰουνιᾶς

Юния (иудейский христианин, бывший в заключении вместе с ап. Павлом).

02459

2459, Ἰοῦστος

Иуст (1. Иосиф Варсава;
2. Тит;
3. Иисус Иуст, иудейский христианин).

02460

2460, ἱππεύς

конный (боец), всадник.

02461

2461, ἱππικός

конный, конский; ср.р. употр. как сущ.конница, кавалерия.

02462

2462, ἵππος

конь, лошадь.

02463

2463, ἶρις

радуга.

02464

2464, Ἰσαάκ

Исаак (сын Авраама); см. евр.03327 (יִצְחָק‎).

02465

2465, ἰσάγγελος

равный илиподобный ангелам.

02466

2466, Ἰσσαχάρ

Иссахар (сын патриарха Иакова от Лии); см. евр.03485 (יִשָֹּׂשכָר‎).

02467

2467, ἴσημι

знать.

02468

2468, ἴσΘι

будь; 2-е л. ед.ч. повел. от 1510 (εἰμί).

02469

2469, Ἰσκαριώτες

Искариот (прозвище Иуды); см. евр.03327 (יִצְחָק‎).

02470

2470, ἴσος

равный, такой же, одинаковый.

02471

2471, ἰσότης

1. равномерность, равенство;
2. беспристрастие, непредвзятость, объективность, справедливость.

02472

2472, ἰσότιμος

равный по ценности, одинаково драгоценный.

02473

2473, ἰσόψυχος

единодушный, одного духа, равно усердный, равный по преданности.

02474

2474, Ἰσραήλ

Израиль; см. евр.03478 (יִשְׂרָאל‎)

02475

2475, Ἰσραηλίτης

Израильтянин; син.1445 (Ἑβραῖος), 2453 (Ἰουδαῖος).

02476

2476, ἵστημι,

1. перех.ставить, поставить, помещать;
2. неперех.стоять, вставать, становиться.

02477

2477, ἱστορέω

проведывать, видеться, посещать.

02478

2478, ἰσχυρός

сильный, мощный, могущественный, крепкий; LXX: 0410 (אל‎), 01368 (גִּבּוֹר‎), 06099 (עָצוּם‎), 02389 (חָזָק‎).

02479

2479, ἰσχύς

сила, мощь, крепость, могущество; LXX: 03581 (כֹּחַ‎), 02428 (חַיִל‎), 05797 (עֹז‎), 01369 (גְּבוּרָה‎); син.970 (βία), 1411 (δύναμις), 1753 (ἐνέργεια), 1849 (ἐξουσία), 2904 (κράτος).

02480

2480, ἰσχύω

1. быть здоровым;
2. быть сильным, крепким; 3. быть в силах, быть в состоянии, мочь; LXX: 02388 (חזק‎), 01368 (גִּבּוֹר‎), 06105 (עצם‎).

02481

2481, ἴσως

может быть, возможно, вероятно.

02482

2482, Ἰταλία

Италия.

02483

2483, Ἰταλικός

Италийский, итальянский.

02484

2484, Ἰτουραία

Итурея (обл. к с.-вост. от Галилеи, управляемая четверовластником Филиппом); см. евр. 03195 (יְטוּר‎).

02485

2485, ἰχΘύδιον

рыбка.

02486

2486, ἰχΘύς

рыба.

02487

2487, ἴχνος

след.

02488

2488, ἸωαΘάμ

Иоафам (Иудейский царь, в род. И. Х.); см. евр.03147 (יוֹתָם‎).

02489

2489, Ἰωάννα

Иоанна (жена Хузы, иродова домоправителя, следовала за Христом во вр. Его земного служения).

02490

2490, Ἰωαννᾶς

Иоаннан (в род. И. Х.).

02491

2491, Ἰωάννης

Иоанн (1. Иоанн Креститель;
2. сын Зеведея, брат Иакова, один из 12-ти ап., написавший евангелие от Иоанна, три послания и книгу Откровения;
3. отец ап. Петра;
4. некий член Синедриона в Деян 4:6; 5. Иоанн Марк, двоюродный брат Варнавы, частично сопровождал Варнаву и ап. Павла во время первого миссионерского путешествия); ср. евр.03110 (יוֹחָנָן‎).

02492

2492, Ἰώβ

Иов; см. евр.0347 (אִיּוֹב‎).

02493

2493, Ἰωήλ

Иоиль (пророк в В. З.); см. евр.03100 (יוֹאל‎).

02494

2494, Ἰωνάν

Ионан (в род. И. Х., Лк 3:30).

02495

2495, Ἰωνᾶς

Иона (1. пророк в В. З.; 2. отец ап. Петра); см. евр.03124 (יוֹנָה‎).

02496

2496, Ἰωράμ

Иорам (Иудейский царь; в род. И. Х.); см. евр.03141 (יוֹרָם‎).

02497

2497, Ἰωρείμ

Иорим (в род. И. Х., Лк 3:29, возм. тот же что и 2496 (Ἰωράμ)).

02498

2498, Ἰωσαφάτ

Иосафат (Иудейский царь; в род. И. Х.); см. евр.03092 (יְהוֹשָׂפָט‎).

02499

2499, Ἰωσή

то же что и 2500 (Ἰωσῆς).

02500

2500, Ἰωσῆς

Иосий (1. человек в род. И. Х.;
2. брат И. Х.;
3. сын Марии, сестры матери Иисуса;
4. левит, прозванный Варнавой, сотрудник ап. Павла).

02501

2501, Ἰωσήφ

Иосиф (1. 11-й сын Иакова, патриарх;
2. в род. И. Х., Лк 3:30; 3. сын Матафия, в род. И. Х., Лк 3:25;
4. муж Марии, матери И. Х.;
5. брат И. Х., Мф 13:55;
6. Иосиф из Аримафеи, член Синедриона, в гробу которого был похоронен И. Х.;
7. Иосиф, прозванный Варнавой, сотрудник И. Х.;
8. Иосиф Варсава, прозванный Иустом; 9. сын некоторой Марии в Мф 27:56); см. евр. 03130 (יוֹסף‎).

02502

2502, Ἰωσίας

Иосия (Иудейский царь, в род. И. Х.); см. евр.02977 (ה‎yiVvaFy).

02503

2503, ἰῶτα

иота (наименьшая буква в евр. и арам. языках).

02504

2504, κἀγώ

и я.

02505

2505, καΘά

как, сообразно с.

02506

2506, καΘαίρεσις

разрушение, снос, уничтожение.

02507

2507, καΘαιρέω

1. снимать, спускать, опускать; 2. низлагать, ниспровергать, сносить, разрушать, ломать, истреблять; LXX: 05422 (נתץ‎), 06555 (פּרץ‎), 03381 (ירד‎).

02508

2508, καΘαίρω

очищать.

02509

2509, καΘάπερ

точно также как, совсем как.

02510

2510, καΘάπτω

схватывать, цепляться, вцепиться.

02511

2511, καΘαρίζω

очищать; LXX: 02891 (טהר‎).

02512

2512, καΘαρισμός

очищение; LXX: 02891 (טהר‎), 02893 (טָהֳרָה‎).

02513

2513, καΘαρός

чистый, очищенный; син.1506 (εἰλικρινής); LXX: 02890 (טְהוֹר‎).

02514

2514, καΘαρότης

чистота.

02515

2515, καΘέδρα

сиденье, седалище, стул илискамья.

02516

2516, καΘέζομαι

садиться, сидеть.

02517

2517, καΘεξῆς

по порядку, последовательно; с предл. 1722 (ἐν) обозн.: после этого, далее, впоследствии.

02518

2518, καΘεύδω

спать, засыпать; LXX: 07901 (שׂכב‎), 03462 (ישׂן‎).

02519

2519, καΘηγητής

руководитель, наставник, учитель.

02520

2520, καΘήκω

1. простираться, тянуться, доходить;
2. надлежать, быть должным, подходящим.

02521

2521, κάΘημαι

садиться, сидеть; перен.оставаться, жить, обитать, пребывать.

02522

2522, καΘημερινός

ежедневный, повседневный.

02523

2523, καΘίζω

1. перех.сажать, усаживать; 2. неперех.садиться, сидеть; перен.оставаться, пребывать, проживать.

02524

2524, καΘίημι

посылать (вниз), опускать, спускать.

02525

2525, καΘίστημι

ставить, устанавливать; LXX: 06485 (פּקד‎), 06966 (קום‎), 07760 (שׂים‎).

02526

2526, καΘό

согласно чему, на основании чего, в силу чего, так что, ввиду чего.

02527

2527, καΘόλου

вообще, совсем; в отриц. означает:отнюдь (не), вовсе, нисколько.

02528

2528, καΘοπλίζω

вооружать.

02529

2529, καΘοράω

видеть насквозь, постигать.

02530

2530, καΘότι

так как, поскольку, соответственно, как, ибо, потому что.

02531

2531, καΘώς

так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.

02532

2532, καί

и, также.

02533

2533, Καϊάφας

Каиафа (первосвященник с1836гг. до Р. Х.).

02534

2534, καίγε

и притом, и даже, право же.

02535

2535, Κάϊν

Каин (первородный сын Адама, убил своего брата Авеля); см. евр.07014 (קַיִן‎).

02536

2536, Καϊνάν

Каинан (1. сын Еноса, в род. И. Х.; 2. сын Арфаксада, в род. И. Х.).

02537

2537, καινός

новый (1. не бывший в употр.;
2. свежий;
3. недавний; 4. неизвестный); син.3501 (νέος); 2537 (καινός) более подчеркивает новизну качества, а 3501 (νέος) более указывает на новизну во времени; LXX: 02319 (חָדָשׂ‎).

02538

2538, καινότης

новизна, свежесть, обновление.

02539

2539, καίπερ

хотя, даже.

02540

2540, καιρός

время, срок; син.5550 (χρόνος); LXX: 06256 (עת‎), 04150 (מוֹעד‎).

02541

2541, Καῖσαρ

кесарь илицезарь (Римский император).

02542

2542, Καισάρεια

Кесария (1. Кесария Филиппова, г-д у подножия горы Хермон; 2. Кесария Палестинская, г-д, расположенный на побережье Средиземного моря к сев. от горы Кармил); см. евр.07014 (קַיִן‎).

02543

2543, καίτοι

хотя, однако, впрочем.

02544

2544, καίτοιγε

хотя и.

02545

2545, καίω

зажигать, жечь; ср.з.гореть, сгорать, пылать; LXX: 01197 (בּער‎), 03344 (יקד‎), 08313 (שׂרף‎).

02546

2546, κἀκεῖ

и там, и туда.

02547

2547, κἀκεῖΘεν

и оттуда, и потом.

02548

2548, κἀκεῖνος

и тот, тот то же.

02549

2549, κακία

1. злость, злоба;
2. порочность, испорченность; 3. зло, огорчение, забота; син.2550 (κακοήΘεια); LXX: 07451 (רַע‎).

02550

2550, κακοήΘεια

злонравие, дурной характер, недоброжелательность, озлобленность; син.2549 (κακία).

02551

2551, κακολογέω

злословить, поносить, клеветать, чернить.

02552

2552, κακοπάΘεια

злострадание, мучение.

02553

2553, κακοπαΘέω

страдать, переносить страдание илискорбь, мучиться, испытывать невзгоды.

02554

2554, κακοποιέω

делать зло, плохо поступать, причинять вред; LXX: 07489 (רעע‎) E(hi).

02555

2555, κακοποιός

делающий зло, зловредный; как сущ.злодей.

02556

2556, κακός

злой, плохой, вредный; син.4190 (πονηρός), 5337 (φαῦλος); 2556 (κακός) является антонимом к 18 (ἀγαΘός), 4190 (πονηρός) описывает человека, который активно участвует в злых делах и преуспевает во зле, 5337 (φαῦλος) указывает на непригодность; LXX: 07451 (רַע‎).

02557

2557, κακοῦργος

злодей, разбойник, грабитель.

02558

2558, κακουχέω

мучить, терзать; страд.страдать, мучиться; LXX: 07489 (רעע‎) C(pi), G(hith).

02559

2559, κακόω

1. делать зло, мучить, угнетать, притеснять; 2. озлоблять, раздражать; LXX: 07489 (רעע‎) E(hi), 06031 C(pi).

02560

2560, κακῶς

плохо, худо, тяжко, тяжело, жестоко; с2192 (ἔχω) обозн.болеть.

02561

2561, κάκωσις

плохое обращение, притеснение; LXX: 06040 (עֳנִי‎), 07451 (רַע‎).

02562

2562, καλάμη

стебель, соломина; собир.солома.

02563

2563, κάλαμος

1. камыш, тростник; 2. палка или трость (1. палка из тростника для опоры при ходьбе;
2. тростниковая палочка для письма, перо;
3. трость для измерения длинной около 3,1 м.).

02564

2564, καλέω

звать, называть, нарекать, призывать, позвать.

02565

2565, καλλιέλαιος

садовая маслина, культурное масличное дерево.

02566

2566, κάλλιον

лучше; срав. ст. от2570 (καλός).

02567

2567, καλοδιδάσκαλος

учитель добра.

02568

2568, Καλοι

Хорошие Пристани (название пристани на о-ве Крит, #Деян 27:8).

02569

2569, καλοποιέω

делать добро, творить добро.

02570

2570, καλός

1.внеш. видкрасивый, прекрасный, прелестный; 2.внеш. кач.добрый, хороший, благополучный, благоприятный, благодетельный; 3.внеш. кач.добрый, благой, добродетельный; син.18 (ἀγαΘός) (говоря о нравственной доброте, 18 (ἀγαΘός) обычно обозн. доброе по своим результатам, а 2570 (καλός) обычно обозн. доброе в абсолютном смысле, доброту очевидную для других); син.791 (ἀστεῖος), 5611 (ὡραῖος); 791 (ἀστεῖος) обычно подчеркивает изящность, изысканность, элегантность и утонченность; 2570 (καλός) обычно подчеркивает гармоничную полноту и законченность, стройность, пропорциональность и соразмерность; 5611 букв. обозн. „цветущий"; ант.2556 (κακός), а тж.4190 (πονηρός); LXX: 02896 (טוֹב‎), 03303 (יָפֶה‎).

02571

2571, κάλυμμα

покрывало, покров.

02572

2572, καλύπτω

покрывать, закрывать, скрывать, укрывать; LXX: 03680 (כּסה‎).

02573

2573, καλῶς

хорошо, красиво, превосходно, благоприятно, угодно, успешно.

02574

2574, κάμηλος

верблюд(ица).

02575

2575, κάμινος

печь.

02576

2576, καμμύω

смыкать, закрывать (о глазах или веках).

02577

2577, κάμνω

1. изнемочь, устать;
2. занемочь, болеть.

02578

2578, κάμπτω

1. перех.гнуть, сгибать, преклонять;
2. неперех.кланяться, поклоняться, преклоняться.

02579

2579, κἄν

и если бы, также бы, пусть даже, даже, хотя бы.

02580

2580, Κανά

Кана (г-д в Галилее).

02581

2581, Κανανίτες

Кананит (Симон Кананит, так же прозванный Зилотом, один из двенадцати учеников И. Х.); от евр.07067 (א‎n'q).

02582

2582, Κανδάκη

Кандакия (титул Эфиопской царицы).

02583

2583, κανών

1. прут, брусок;
2. мера, образец, мерило, канон;
3. правило, норма;
4. сфера, удел.

02584

2584, Καπερναούμ

Капернаум (процветающий г-д в Галилее, лежащий на зап. побережье Галилейского моря); от евр.03723 (כֹּפֶר‎) и05151 (נַחוּם‎).

02585

2585, καπηλεύω

торговать (мелким товаром, оптом, вразнос), спекулировать, фальсифицировать; возм. перен.искажать; син.1389 (δολόω).

02586

2586, καπνός

дым.

02587

2587, Καππαδοκία

Каппадокия (провинция в М. Азии).

02588

2588, καρδία

сердце (1. физический орган; 2. источник всего в человеке: мыслей, воли, желаний, чувств и страстей); перен.сердцевина, центр; LXX: 03820 (לב‎), 03824 (לבָב‎); син.3563 (νοῦς), 4151 (πνεῦμα), 5590 (ψυχή).

02589

2589, καρδιογνώστης

сердцеведец, знающий сердце.

02590

2590, καρπός

плод.

02591

2591, Κάρπος

Карп (христианин во 2Тим 4:13).

02592

2592, καρποφορέω

плодоносить, приносить плод.

02593

2593, καρποφόρος

плодоносный, плодородный, плодовитый.

02594

2594, καρτερέω

насильно приводить, тащить силой, мужественно выдерживать, терпеливо переносить, проявлять твердость илиупорство.

02595

2595, κάρφος

сухая щепочка илипалочка, высохшая веточка илисоломинка.

02596

2596, κατά

1. (сверху) вниз, на, с, против;
2. по, через, в, на.

02597

2597, καταβαίνω

сходить (вниз), нисходить, спускаться.

02598

2598, καταβάλλω

бросать (вниз), сбрасывать, низлагать, низвергать; ср.з.полагать основание, основывать.

02599

2599, καταβαρέω

отягощать, перегружать, обременять.

02600

2600, κατάβασις

спуск (1. сошествие, схождение; 2. склон).

02601

2601, καταβιβάζω

сводить вниз, сталкивать вниз, низвергать.

02602

2602, καταβολή

основание, начало.

02603

2603, καταβραβεύω

осуждать, лишать прав илипобеды, отстранять, выносить отрицательное суждение.

02604

2604, καταγγελεύς

вестник, провозвестник (тот, кто возвещает, возглашает что-нибудь), глашатай.

02605

2605, καταγγέλλω

объявлять, провозглашать, возвещать.

02606

2606, καταγελάω

осмеивать, насмехаться; LXX: 07832 (שׂחק‎).

02607

2607, καταγινώσκω

находить недостатки иливину (в ком-либо), обвинять, винить, порицать, нарекать, осуждать.

02608

2608, κατάγνυμι

ломать, разбивать.

02609

2609, κατάγω

вести вниз, сводить, отправлять, приводить, выводить.

02610

2610, καταγωνίζομαι

одолевать, побеждать.

02611

2611, καταδέω

перевязывать.

02612

2612, κατάδηλος

совершенно ясный, очевидный.

02613

2613, καταδικάζω

осуждать, находить илипровозглашать виновным, выносить обвинительный приговор.

02614

2614, καταδιώκω

преследовать, следовать за; LXX: 07291 (רדף‎).

02615

2615, καταδουλόω

порабощать, покорять в рабство.

02616

2616, καταδυναστεύω

притеснять, угнетать, подавлять; LXX: 03238 (ינה‎), 06231 (עשׂק‎).

02617

2617, καταισχύνω

позорить, постыжать, посрамлять, бесчестить; LXX: 0954 (בּושׂ‎).

02618

2618, κατακαίω

сжигать, предавать сожжению илиогню; страд.сгорать.

02619

2619, κατακαλύπτω

покрывать, завешивать, закрывать (завесою).

02620

2620, κατακαυχάομαι

1. хвастаться, превозноситься, кичиться, хвалиться;
2. превосходить, быть выше.

02621

2621, κατάκειμαι

лежать, возлежать (за столом).

02622

2622, κατακλάω

ломать, преломлять.

02623

2623, κατακλείω

запирать, заключать, затворять.

02624

2624, κατακληροδοτέω

распределять илиразделять по жребию; LXX: 05157 (נחל‎), 03423 (ירשׂ‎).

02625

2625, κατακλίνω

располагать (за столом в лежачем положении); ср.з.возлежать.

02626

2626, κατακλύζω

наводнять, затопить, заливать.

02627

2627, κατακλυσμός

потоп, наводнение.

02628

2628, κατακολουΘέω

следовать, идти вслед.

02629

2629, κατακόπτω

1. разрубать, разрезать, раздирать, распороть, резать, кромсать, рвать на части.

02630

2630, κατακρημνίζω

сбрасывать, сталкивать (с обрыва, в пропасть), свергать.

02631

2631, κατάκριμα

осуждение, наказание (за преступление).

02632

2632, κατακρίνω

осуждать (к наказанию), выносить обвинительный приговор, приговаривать.

02633

2633, κατάκρισις

осуждение, обвинительный приговор.

02634

2634, κατακυριεύω

овладевать, господствовать, приобретать господство.

02635

2635, καταλαλέω

наговаривать, злословить, хулить, клеветать.

02636

2636, καταλαλιά

наговор, клевета, злословие.

02637

2637, κατάλαλος

наговорщик, клеветник, хулитель; син.5588 (ψιΘυριστής).

02638

2638, καταλαμβάνω

схватывать, захватывать, настигать, заставать, достигать, приобретать; перен. ср.з.познавать, постигать; LXX: 05381 (נשׂג‎) E(hi), 03920 (לכד‎).

02639

2639, καταλέγω

1. выбирать, избирать;
2. вносить (в список), записывать.

02640

2640, κατάλειμμα

остаток.

02641

2641, καταλείπω

оставлять, покидать, бросать, сберегать, сохранять, соблюдать; LXX: 07604 (שׂאר‎) B(ni), E(hi), 05800 (עזב‎), 03499 (ֶתֶר‎y).

02642

2642, καταλιΘάζω

побивать камнями.

02643

2643, καταλλαγή

примирение, мирное соглашение илидоговор.

02644

2644, καταλλάσσω

мирить, примирять.

02645

2645, κατάλοιπος

остающийся, остальной, прочий.

02646

2646, κατάλυμα

гостиница, жилище, помещение (жилое), гостиная, комната (для принятия пищи).

02647

2647, καταλύω

1. перех.разрушать, сносить, сокрушать, ниспровергать, свергать, упразднять, отменять; 2. неперех.останавливаться (для отдыха), ночевать; LXX: 03885 (לון‎), 07673 (שׂבת‎).

02648

2648, καταμανΘάνω

обследовать, осматривать, основательно изучать, замечать.

02649

2649, καταμαρτυρέω

свидетельствовать против (кого-либо).

02650

2650, καταμένω

оставаться, пребывать.

02651

2651, καταμόνας

в одиночку, в одиночестве.

02652

2652, κατανάΘεμα

проклятие; сравн.331 (ἀνάΘεμα).

02653

2653, καταναΘεματίζω

проклинать, клясть; сравн.332 (ἀναΘεματίζω).

02654

2654, καταναλίσκω

уничтожать, истреблять, поедать.

02655

2655, καταναρκάω

досаждать, докучать, отягощать, быть в тягость.

02656

2656, κατανεύω

давать знак (кивком головы), кивать.

02657

2657, κατανοέω

1. замечать, понимать, уразуметь;
2. размышлять, обдумывать, рассматривать, помышлять.

02658

2658, καταντάω

приходить, прибывать, доходить, достигать.

02659

2659, κατάνυξις

оцепенение, усыпление, ошеломление.

02660

2660, κατανύσσω

страд.умиляться, сокрушаться (сердцем), быть пронзенным в сердце.

02661

2661, καταξιόω

удостаивать, считать достойным; страд.сподобиться (оказаться достойным), удостоиться.

02662

2662, καταπατέω

топтать, попирать, втаптывать, растаптывать.

02663

2663, κατάπαυσις

покой, отдых; LXX: 04496 (מְנוּחָה‎); син.372 (ἀνάπαυσις).

02664

2664, καταπαύω

1. перех.успокаивать, доставлять покой, останавливать, прекращать; 2. неперех.покоиться, отдыхать, почивать; LXX: 05117 (נוח‎), 07673 (שׂבת‎).

02665

2665, καταπέτασμα

завеса; LXX: 06532 (פָּרֹכֶת‎), а тж.04539 (מָסָךְ‎).

02666

2666, καταπίνω

выпивать; перен.поглощать, проглатывать, пожирать.

02667

2667, καταπίπτω

падать.

02668

2668, καταπλέω

приплывать, причаливать.

02669

2669, καταπονέω

мучить, терзать, утомлять, изнурять.

02670

2670, καταποντίζω

топить, бросать илипогружать в море; страд.утопать, тонуть, погружаться в воду.

02671

2671, κατάρα

проклятие, заклятие; LXX: 07045 (קְלָלָה‎).

02672

2672, καταράομαι

проклинать, призывать проклятия, произносить заклятия.

02673

2673, καταργέω

1. делать бесполезным;
2. упразднять, уничтожать, отменять.

02674

2674, καταριΘμέω

сопричислять, причислять.

02675

2675, καταρτίζω

1. восстанавливать, исправлять, чинить, вновь приводить в порядок; 2. устраивать, готовить, снаряжать, дополнять, совершать; син.5048 (τελειόω).

02676

2676, κατάρτισις

совершенствование, совершение.

02677

2677, καταρτισμός

совершенствование, совершение, процесс приведения к совершенству илиполноценности.

02678

2678, κατασείω

сотрясать, махать, делать знак (рукой).

02679

2679, κατασκάπτω

разрушать до основания, сносить, сжечь дотла.

02680

2680, κατασκευάζω

1. снаряжать, приготовлять;
2. строить, устанавливать, воздвигать, сооружать, оборудовать, обделывать, устраивать.

02681

2681, κατασκηνόω

1. вить гнездо;
2. находить пристанище, разбивать палатку, обитать.

02682

2682, κατασκήνωσις

1. гнездо;
2. обитель, пристанище.

02683

2683, κατασκιάζω

осенять, покрывать тенью.

02684

2684, κατασκοπέω

высматривать, внимательно илипристально глядеть, подсматривать (со злым умыслом).

02685

2685, κατάσκοπος

соглядатай, шпион, разведчик.

02686

2686, κατασοφίζομαι

ухищряться (применять ловкие, изощренные приемы для достижения чего-либо), запутывать хитросплетениями, морочить, обхитрить.

02687

2687, καταστέλλω

сдерживать, успокаивать, унимать, утишать.

02688

2688, κατάστημα

поведение, манеры (поведения).

02689

2689, καταστολή

сдержанность, скромность, порядочность (в одеянии); возм.одеяние, одежда.

02690

2690, καταστρέφω

переворачивать вниз, опрокидывать.

02691

2691, καταστρηνιάω

впадать в распутство, становиться похотливым илисладострастным.

02692

2692, καταστροφή

разрушение, истребление, расстройство.

02693

2693, καταστρώννυμι

уложить, повалить, поражать, убивать, умерщвлять, страд.падать, лечь, погибать.

02694

2694, κατασύρω

тащить к, притаскивать, приводить.

02695

2695, κατασφάττω,

зарезать, закалывать, убивать.

02696

2696, κατασφραγίζω

запечатывать.

02697

2697, κατάσχεσις

обладание, владение, овладевание.

02698

2698, κατατίΘημι

класть, откладывать, доставлять.

02699

2699, κατατομή

увечье, разрезание, вырезка, разрез; (саркастически об обрезании, ап. Павел использует в этом случае игру слов с 4061 (περιτομή), обличая тех, для которых обрезание становится духовным увечьем).

02700

2700, κατατοξεύω

убивать, пронзать илипоражать стрелой.

02701

2701, κατατρέχω

сбегать, спускаться бегом, устремляться, набрасываться.

02702

2702, καταφέρω

(с)носить вниз, опускать; страд.опускаться, погружаться (в сон).

02703

2703, καταφεύγω

убегать, искать убежища.

02704

2704, καταφΘείρω

губить, уничтожать, развращать; страд.гибнуть, истребляться.

02705

2705, καταφιλέω

(по)целовать.

02706

2706, καταφρονέω

презирать, пренебрегать, нерадеть, обращаться небрежно.

02707

2707, καταφρονητής

презирающий.

02708

2708, καταχέω

поливать, лить, возливать, выливать.

02709

2709, καταχΘόνιος

подземный, преисподний.

02710

2710, καταχράομαι

использовать до конца, употреблять полностью, расходовать.

02711

2711, καταψύχω

охлаждать, прохлаждать.

02712

2712, κατείδωλος

полный идолов.

02713

2713, κατέναντι

(на)против, прямо, навстречу, перед.

02714

2714, κατενώπιον

лицом к лицу, (на)против, перед.

02715

2715, κατεξουσιάζω

властвовать.

02716

2716, κατεργάζομαι

творить, делать, совершать, производить, создавать.

02718

2718, κατέρχομαι

сходить, нисходить, спускаться, приходить, прибывать.

02719

2719, κατεσΘίω

поедать, съедать, поглощать, поклевать (о птицах), пожирать; перен.расточать, истреблять.

02720

2720, κατευΘύνω

выпрямлять, направлять, вести, управлять; LXX: 03559 (כּון‎).

02721

2721, κατεφίστημι

восставать, нападать.

02722

2722, κατέχω

держать, удерживать, задерживать, овладевать; страд.быть одержимым.

02723

2723, κατηγορέω

обвинять, упрекать, порицать, бранить, клеветать.

02724

2724, κατηγορία

обвинение, упрек, укор.

02725

2725, κατήγορος

обвинитель, клеветник.

02726

2726, κατήφεια

уныние, подавленность, печаль.

02727

2727, κατηχέω

1. обучать, наставлять, поучать;
2. оповещать.

02728

2728, κατιόω

ржаветь, проржаветь, покрыться ржавчиной.

02729

2729, κατισχύω

превозмочь, одолеть.

02730

2730, κατοικέω

населять, обитать, жить, поселяться, вселяться.

02731

2731, κατοίκησις

жилище, пребывание.

02732

2732, κατοικητήριον

жилище, обитель; LXX: 04186 (מוֹשָׂב‎), 04583 (מָעוֹן‎).

02733

2733, κατοικία

жилище, обитель, селение, местопребывание; LXX: 04186 (מוֹשָׂב‎).

02734

2734, κατοπτρίζω

отражать, показывать как в зеркале; ср.з.глядеть в зеркало илиотражаться в зеркале, взирать иливидеть как в зеркале.

02735

2735, κατόρΘωμα

успех, благоустройство.

02736

2736, κάτω

1. вниз, донизу;
2. внизу, ниже.

02737

2737, κατώτερος

глубочайший, самый нижний, преисподний.

02738

2738, καῦμα

жар, зной.

02739

2739, καυματίζω

жечь, опалять, палить; страд.сгорать, засыхать, вянуть.

02740

2740, καῦσις

сжигание, сожжение.

02741

2741, καυσόω

страд.гореть, сгорать, разгораться, воспламеняться.

02742

2742, καύσων

зной, жар.

02743

2743, καυτεριάζω

клеймить (раскаленным железом), прижигать.

02744

2744, καυχάομαι

хвалиться, хвастаться, тщеславиться; LXX: 01984 (הלל‎).

02745

2745, καύχημα

(по)хвала; LXX: 08416 (תְּהִלָּה‎), 08597 (תִּפְאָרָה‎).

02746

2746, καύχησις

восхваление, похвальба, хвастовство, тщеславие; LXX: 08597 (תִּפְאָרָה‎).

02747

2747, Κεγχρεαί

Кенхреи (Коринфский порт).

02748

2748, Κεδρών

Кедрон (ручей около Иер.); см. евр.06939 (קִדְרוֹן‎).

02749

2749, κεῖμαι

страд.лежать, простираться, быть положенным; перен.быть учрежденным, сужденным.

02750

2750, κειρία

погребальная лента илипелена.

02751

2751, κείρω

стричь, брить.

02752

2752, κέλευσμα

приказ, боевой клич илипризыв, зов, крик.

02753

2753, κελεύω

велеть, повелевать, приказывать, понуждать, подгонять, убеждать.

02754

2754, κενοδοξία

тщеславие, суетная слава, честолюбие.

02755

2755, κενόδοξος

тщеславный, честолюбивый.

02756

2756, κενός

пустой, порожний, тщетный, напрасный, бесплодный, бессодержательный, безосновательный, бесцельный; син.3152 (μάταιος); 2756 (κενός) обычно подчеркивает пустоту и бессодержательность, а 3152 (μάταιος) говорит о бесцельности и безрезультатности; LXX: 07385 (רִיק‎).

02757

2757, κενοφωνία

пустословие, суесловие, празднословие, пустой и бесполезный разговор.

02758

2758, κενόω

опорожнять, опустошать, делать тщетным илипустым, упразднять, уничтожать.

02759

2759, κέντρον

1. жало (пчелы, скорпиона);
2. рожон (железный острый прут для понукания животных).

02760

2760, κεντυρίων

сотник.

02761

2761, κενῶς

пусто, напрасно, бессодержательно.

02762

2762, κεραία

рожок, выступ иличерточка (различающая сходные евр. буквы как, например, далеф ד‎и рэйш ר‎или бэйф ב‎и каф כ‎)

02763

2763, κεραμεύς

горшечник, гончар.

02764

2764, κεραμικός

глиняный.

02765

2765, κεράμιον

глиняный сосуд, кувшин.

02766

2766, κέραμος

черепица, черепичная кровля.

02767

2767, κεράννυμι

смешивать, разбавлять водой, приготовлять (напиток); LXX: 04537 (מסךְ‎).

02768

2768, κέρας

рог (1. рог животного;
2. рогообразный брусок иливыступ;
3. символ силы и могущества).

02769

2769, κεράτιον

мн.ч. рожки (плоды в виде рогообразных стручков, которые обычно использовались для откорма свиней, но также употреблялись в пищу нищими людьми).

02770

2770, κερδαίνω

1. приобретать, получать прибыль;
2. избегать.

02771

2771, κέρδος

выгода, польза, приобретение, прибыль, корысть.

02772

2772, κέρμα

мелкая монета; мн.ч. деньги.

02773

2773, κερματιστής

меновщик денег.

02774

2774, κεφάλαιον

1. главное, основное, сущность;
2. итог, общая сумма.

02775

2775, κεφαλαιόω

ранить голову, разбить голову.

02776

2776, κεφαλή

голова, глава (начальник, самый главный).

02777

2777, κεφαλίς

свиток, том (о книге).

02778

2778, κῆνσος

подать, налог.

02779

2779, κῆπος

сад.

02780

2780, κηπουρός

садовник.

02781

2781, κηρίον

медовые соты, воск, сотовый мед.

02782

2782, κήρυγμα

проповедь, провозглашение, возвещение.

02783

2783, κῆρυξ

проповедник, провозвестник, глашатай.

02784

2784, κηρύσσω

проповедовать, провозглашать, разглашать, возвещать; LXX: 07121 (קרא‎).

02785

2785, κῆτος

огромное морское животное, морское чудовище, китообразное иликит.

02786

2786, Κηφᾶς

Кифа (перев. Скала, прозвище Симона Петра); от арам.03710 (כּף‎).

02787

2787, κιβωτός

ковчег (1. Ноев ковчег; 2. Ковчег Завета), а тж.ящик, сундук.

02788

2788, κιΘάρα

кифара (струнный инструмент, близкий к лире(древнегреч. струнный щипковый инструмент, имевший от трех до восьми струн), и форминге (древнегреч. струнный щипковый инструмент, имевший от трех до семи струн).

02789

2789, κιΘαρίζω

играть на кифаре.

02790

2790, κιΘαρῳδός

кифарод, поющий и играющий на кифаре.

02791

2791, Κιλικία

Киликия (провинция в ю.-вост. М. Азии, в столице которой, Тарсе, родился ап. Павел).

02792

2792, κινάμωμον

корица (высушенная душистая кора некоторых тропических деревьев семейства лавровых, употр. как пряность).

02793

2793, κινδυνεύω

находиться в опасности, подвергаться бедствиям, рисковать.

02794

2794, κίνδυνος

опасность.

02795

2795, κινέω

двигать, шевелить, передвигать, приводить в движение, кивать, возбуждать.

02796

2796, κίνησις

движение, возмущение.

02797

2797, Κίς

Кис (отец царя Саула); см. евр.07027 (קִישׂ‎).

02798

2798, κλάδος

ветвь, побег.

02799

2799, κλαίω

плакать, рыдать, оплакивать; LXX: 01058 (בּכה‎).

02800

2800, κλάσις

преломление.

02801

2801, κλάσμα

кусок, обломок.

02802

2802, Κλαύδη

Клавда (небольшой о-в, близлежащий к югу о-ва Крита).

02803

2803, Κλαυδία

Клавдия (христианка, 2Тим 4:21).

02804

2804, Κλαύδιος

Клавдий (1. Клавдий Тиберий, римский император, пришедший к власти в 41 по Р. Х., приказал всем иудеям покинуть Рим, был отравлен своей женой Агриппиной в 54 по Р. Х.; 2. Клавдий Лисий, римский военачальник).

02805

2805, κλαυΘμός

плач, рыдание.

02806

2806, κλάω

ломать, отламывать, переламывать, преломлять, разламывать.

02807

2807, κλείς

ключ.

02808

2808, κλείω

запирать, затворять, закрывать.

02809

2809, κλέμμα

1. воровство, кража;
2. украденное, ворованная вещь.

02810

2810, Κλεοπᾶς

Клеопа (неизвестный ученик И. Х.).

02811

2811, κλέος

слава, похвала.

02812

2812, κλέπτης

вор, тать; син.3027 (λῃστής); 2812 (κλέπτης) говорит о человеке совершающем тайное, скрытное воровство, а 3027 (λῃστής) указывает на совершающего открытый грабеж.

02813

2813, κλέπτω

красть, воровать, похищать.

02814

2814, κλῆμα

побег, черенок, веточка.

02815

2815, Κλήμης

Климент (сотрудник ап. Павла, вероятно член церкви в Филиппах).

02816

2816, κληρονομέω

наследовать, получать в удел, получать по жребию; LXX: 03423 (ירשׂ‎), а тж.05157 (נחל‎).

02817

2817, κληρονομία

наследство, наследие, удел, доля; LXX: 05159 (נַחֲלָה‎), 02425 (חַיִּים‎).

02818

2818, κληρονόμος

наследник.

02819

2819, κλῆρος

1. жребий; 2. удел, доля, доставшееся по жребию; LXX: 05159 (נַחֲלָה‎), 01486 (גּוֹרָל‎).

02820

2820, κληρόω

избирать илираспределять по жребию; ср.з.получать (в наследие илиудел) по жребию; страд.становиться наследием, быть избранным (в наследие илиудел) , попадать в удел.

02821

2821, κλῆσις

звание, призвание (в Н. З. употр. всегда о Божьем призыве ко спасению).

02822

2822, κλητός

званый, призванный, приглашенный.

02823

2823, κλίβανος

печь (глиняная духовая печь для выпечки хлеба).

02824

2824, κλίμα

область, земля, страна.

02825

2825, κλίνη

постель, кровать, ложе, скамья, одр.

02826

2826, κλινίδιον

кроватка, постелька.

02827

2827, κλίνω

1. перех.склонять, наклонять, преклонять; перен.обращать в бегство, поражать; 2. неперех.склоняться.

02828

2828, κλισία

ряд (возлежащих за столом).

02829

2829, κλοπή

кража, воровство, хищение.

02830

2830, κλύδων

морское волнение, прибой.

02831

2831, κλυδωνίζομαι

быть колеблемым (словно) волнами.

02832

2832, Κλωπᾶς

Клеопа (израильтянин, муж некой Марии, Ин 19:25).

02833

2833, κνήΘω

скрести, чесать, щекотать; перен.с 189 (ἀκοή) обозн.льстить слуху.

02834

2834, Κνίδος

Книд (мыс и г-д в Карии, в М. Азии, со знаменитым храмом Афродиты).

02835

2835, κοδράντης

кодрант (монета равная четверти римского асса илидвум лептам).

02836

2836, κοιλία

1. живот (брюшная полость), желудок, внутренности;
2. чрево, утроба.

02837

2837, κοιμάω

спать, засыпать, усыпать; перен.почить, умереть; LXX: 07901 (שׂכב‎).

02838

2838, κοίμησις

сонное состояние, сон.

02839

2839, κοινός

1. общий, общественный; 2. обычный, обыкновенный, скверный, нечистый; син.952 (βέβηλος).

02840

2840, κοινόω

осквернять, делать илипочитать нечистым.

02841

2841, κοινωνέω

участвовать, принимать участие, становиться участником, оказывать участие, разделять.

02842

2842, κοινωνία

(взаимо)отношения, (со)участие, общение, общительность, подаяние, пожертвование.

02843

2843, κοινωνικός

общительный, охотно делящийся, щедрый.

02844

2844, κοινωνός

(со)товарищ, (со)участник, причастник, сотрудник, сообщник.

02845

2845, κοίτη

постель, ложе, брачное ложе; перен. употр. о половых отношениях, сладострастии; с2192 (ἔχω) обозн.зачать.

02846

2846, κοιτών

постельник (присматривающий за спальней господина).

02847

2847, κόκκινος

пурпурно-красный, червленый, багряный; ср.р. употр. как сущ.багряница.

02848

2848, κόκκος

зерно, семя.

02849

2849, κολάζω

наказывать, карать.

02850

2850, κολακεία

лесть, заискивание, угодничество, ласкательство.

02851

2851, κόλασις

наказание, кара; син.5098 (τιμωρία); 2851 (κόλασις) употр. о наказании для исправления виновного, а 5098 (τιμωρία) говорит о наказании как о справедливом воздаянии за вину.

02852

2852, κολαφίζω

бить (кулаком), ударять, заушать (давать пощечину); перен.удручать, доводить до изнеможения.

02853

2853, κολλάω

приклеивать; страд.прилипать, прилепляться, приставать; LXX: 01692 (דּבק‎).

02854

2854, κολλούριον

глазная мазь.

02855

2855, κολλυβιστής

меновщик (денег).

02856

2856, κολοβόω

сокращать.

02857

2857, Κολοσσαί

Колоссы (г-д во Фригии, М. Азии).

02858

2858, κολοσσαεύς

колосский, колоссянин.

02859

2859, κόλπος

1. грудь, лоно;
2. пазуха;
3. залив, бухта.

02860

2860, κολυμβάω

нырять, плавать.

02861

2861, κολυμβήΘρα

купальня, бассейн.

02862

2862, κολωνία

колония (город, жители которого имели особые привилегии и считались римскими гражданами).

02863

2863, κομάω

отращивать илиносить волосы.

02864

2864, κόμη

волосы, коса; в классической греч. лит-ре употр. о хвосте кометы.

02865

2865, κομίζω

носить; ср.з.уносить, получать, приобретать.

02866

2866, κομψότερον

лучше, легче.

02867

2867, κονιάω

белить, покрывать известкой, штукатурить.

02868

2868, κονιορτός

пыль, прах.

02869

2869, κοπάζω

уставать; перен.утихать, униматься.

02870

2870, κοπετός

плач илирыдание с биением себя в грудь; LXX: 04553 (מִסְפּד‎).

02871

2871, κοπή

поражение, разгром.

02872

2872, κοπιάω

1. утомляться, уставать, утруждаться; 2. тяжело трудиться; LXX: 03021 (יגע‎); син.75 (ἀγωνίζομαι).

02873

2873, κόπος

1. биение себя в грудь; 2. страдание, боль, неприятность; 3. труд; син.3449 (μόχΘος), 4192 (πόνος); LXX: 05999 (עָמָל‎).

02874

2874, κοπρία

навоз, навозная куча.

02875

2875, κόπτω

1. (от)резать, отсекать; 2. ударять себя в грудь; перен.рыдать, плакать; син.2354 (Θρηνέω), 3076 (λυπέω), 3996 (πενΘέω).

02876

2876, κόραξ

ворон.

02877

2877, κοράσιον

девушка, девица, девочка.

02878

2878, κορβᾶν

корван (1. священное приношение в храм; 2. храмовая сокровищница); см. евр.07133 (קָרְבָן‎).

02879

2879, Κόρε

Корей (предводитель восстания против Моисея); см. евр.07141 (קֹרַח‎).

02880

2880, κορέννυμι

насыщать, кормить досыта, пресыщаться.

02881

2881, ΚορίνΘιος

Коринфянин.

02882

2882, ΚόρινΘος

Коринф (г-д в Ахаии, лежащий на Киронфском перешейке).

02883

2883, Κορνήλιος

Корнилий (римский сотник из Кесарии, обращенный в христианство ап. Петром).

02884

2884, κόρος

кор (мера сыпучих тел, приблизительно равная 393 литрам); см. евр. 03734 (כֹּר‎).

02885

2885, κοσμέω

1. приводить в порядок, устраивать, убирать, поправлять;
2. украшать.

02886

2886, κοσμικός

мирской, земной.

02887

2887, κόσμιος

скромный, умеренный, приличный, благочинный, порядочный; син.2412 (ἱεροπρεπής), 4586 (σεμνός).

02888

2888, κοσμοκράτωρ

мироправитель, владыка мира.

02889

2889, κόσμος

1. украшение, прикраса;
2. мир (1. Вселенная;
2. Земля;
3. мировой порядок, система; 4. человечество; и т.д.); син.165 (αἰών).

02890

2890, Κούαρτος

Кварт (неизвестный христианин, Рим 16:23).

02891

2891, κοῦμι

куми (в перев. с арам.Встань!); см. арам.06966 (קום‎).

02892

2892, κουστωδία

стража (отряд римских солдат, охранявший что-либо).

02893

2893, κουφίζω

облегчать (от груза).

02894

2894, κόφινος

короб (большая корзина для переноски продуктов).

02895

2895, κράββατος

постель, кровать, койка.

02896

2896, κράζω

кричать, вопить, восклицать.

02897

2897, κραιπάλη

пьянство, попойка; син.2970 (κῶμος), 3178 (μέΘη), 3632 (οἰνοφλυγία), 4224 (πότος).

02898

2898, κρανίον

череп; а тж. название Голгофы: Лобное (место).

02899

2899, κράσπεδον

1. край; 2. кайма, кисточка (украшение), воскрилия; согласно Чис 15:38, каждый евр. должен был носить кайму на четырех углах своих верхних одежд.

02900

2900, κραταιός

могущественный, сильный, крепкий, могучий.

02901

2901, κραταιόω

укрепляться, становиться сильным, быть твердым, утверждаться.

02902

2902, κρατέω

1. властвовать, господствовать, обладать силой;
2. овладевать, захватывать, брать, схватывать; 3. держать, удерживать; LXX: 02388 (חזק‎) E(hi), а тж.0270 (אחז‎).

02903

2903, κράτιστος

сильнейший, (наи)лучший; в обращении к властелину:достопочтеннейший, знатнейший.

02904

2904, κράτος

власть, могущество, сила, держава; LXX: 05797 (עֹז‎); син.970 (βία), 1411 (δύναμις), 1753 (ἐνέργεια), 1849 (ἐξουσία), 2479 (ἰσχύς).

02905

2905, κραυγάζω

вопить, кричать, взывать, вопиять.

02906

2906, κραυγή

крик, вопль.

02907

2907, κρέας

мясо.

02908

2908, κρείσσων

то же что и 2909 (κρείττων).

02909

2909, κρείττων

лучший, больший, превосходнейший; сравн.ст. от2904 (κράτος).

02910

2910, κρεμάννυμι

1. перех.вешать, подвешивать, повесить;
2. неперех.висеть.

02911

2911, κρημνός

крутизна, круча, утес, обрыв.

02912

2912, Κρής

Критянин.

02913

2913, Κρήσκης

Крискент (сотрудник ап. Павла, 2Тим 4:10).

02914

2914, Κρήτη

Крит (о-в в Средиземном море).

02915

2915, κριΘή

ячмень.

02916

2916, κρίΘινος

ячменный, приготовленный из ячменя.

02917

2917, κρίμα

1. решение суда, приговор, осуждение; 2. тяжба, судебное дело; LXX: 04941 (מִשְׂפָּט‎).

02918

2918, κρίνον

лилия.

02919

2919, κρίνω

1. отделять, выбирать;
2. рассуждать, полагать;
3. решать, делать вывод, приводить к заключению; 4. судить, производить суд, осуждать, обвинять; LXX: 08199 (שׂפט‎), 01777 (דּין‎), 07378 (ריב‎).

02920

2920, κρίσις

суд, решение, приговор, осуждение, суждение; LXX: 04941 (מִשְׂפָּט‎), 07378 (ריב‎).

02921

2921, Κρίσπος

Крисп (начальник синагоги в Коринфе).

02922

2922, κριτήριον

1. судилище, суд;
2. тяжба, судебное дело.

02923

2923, κριτής

судья.

02924

2924, κριτικός

способный распознавать, умеющий судить.

02925

2925, κρούω

стучать, ударять.

02926

2926, κρύπτη

тайник, сокровенное место.

02927

2927, κρυπτός

тайный, потайной, скрытый, сокровенный.

02928

2928, κρύπτω

скрывать, укрывать, прятать, утаивать.

02929

2929, κρυσταλλίζω

быть кристальным, быть прозрачным как кристалл, сиять как кристалл.

02930

2930, κρύσταλλος

кристалл, горный хрусталь.

02931

2931, κρυφῇ

тайно, тайком, втайне.

02932

2932, κτάομαι

приобретать, наживать; LXX: 07069 (קנה‎).

02933

2933, κτῆμα

имущество, имение, приобретенное или нажитое богатство, добро; син.5223 (ὕπαρξις).

02934

2934, κτῆνος

скот, домашнее животное, вьючное животное.

02935

2935, κτήτωρ

владелец, обладатель, собственник.

02936

2936, κτίζω

(со)творить, создавать; LXX: 01254 (בּרא‎), а тж.07069 (קנה‎), 03335 (יצר‎).

02937

2937, κτίσις

1. создание, творение, основ(ыв)ание, устроение;
2. творение, тварь;
3. начальство, власть.

02938

2938, κτίσμα

творение, тварь, создание.

02939

2939, κτίστης

создатель, творец, основатель.

02940

2940, κυβεία

лукавство, обман, хитрость; син.3180 (μεΘοδεία), 3834 (πανουργία).

02941

2941, κυβέρνησις

управление (кораблем); перен.управление, руководство, заведование.

02942

2942, κυβερνήτης

кормчий, рулевой.

02943

2943, κυκλόΘεν

вокруг, кругом, со всех сторон.

02944

2944, κυκλόω

1. окружать, обступать, собираться вокруг;
2. обходить кругом.

02945

2945, κύκλῳ

кругом, вокруг; употр. тж. как прил.окрестный.

02946

2946, κύλισμα

место, где валяются свиньи, т.е.грязь.

02947

2947, κυλιόω

валяться.

02948

2948, κυλλός

кривой, хромой, увечный.

02949

2949, κῦμα

волна.

02950

2950, κύμβαλον

кимвал (музыкальный инструмент, состоящий из двух металлических тарелок, издающих при ударе друг о друга резкий звенящий звук).

02951

2951, κύμινον

тмин (растение семейства зонтичных, пряные семена которого употр. как приправа).

02952

2952, κυνάριον

песик, щенок, маленькая собачка.

02953

2953, Κύπριος

Кипрянин.

02954

2954, Κύπρος

Кипр (о-в в вост. части Средиземного моря, к югу от Киликии и к зап. от Сирии, один из древнейших и главных центров культа Афродиты).

02955

2955, κύπτω

наклоняться, нагибаться, поникнуть головой, опускать голову.

02956

2956, Κυρηναῖος

Киринеянин.

02957

2957, Κυρήνη

Киринея (обл. и большой г-д на африканском побережье Средиземного моря, старая греч. колония с многочисленным еврейским населением).

02958

2958, Κυρήνιος

Квириний (правитель, наместник императора в Сирии).

02959

2959, κυρία

госпожа, хозяйка.

02960

2960, κυριακός

Господний, Господень.

02961

2961, κυριεύω

господствовать, владычествовать, иметь илибрать власть; LXX: 04910 (משׂל‎).

02962

2962, κύριος

Господь, господин, государь, повелитель, хозяин; син. 1203 (δεσπότης); LXX: 03068 (יהוה‎), 0113 (אָדוֹן‎), 01167 (בַּעַל‎).

02963

2963, κυριότης

господство, владычество, начальство.

02964

2964, κυρόω

утверждать, подтверждать.

02965

2965, κύων

пес, собака; перен.бесстыдный человек с нечистыми мыслями.

02966

2966, κῶλον

член тела, конечность; мн.ч.труп.

02967

2967, κωλύω

мешать, препятствовать, запрещать, возбранять.

02968

2968, κώμη

селение, деревня, поселок.

02969

2969, κωμόπολις

городок, селение.

02970

2970, κῶμος

пир, попойка, шумное гуляние; син.2897 (κραιπάλη), 3178 (μέΘη), 3632 (οἰνοφλυγία), 4224 (πότος).

02971

2971, κώνωψ

комар илимоскит.

02972

2972, Κῶς

Кос (о-в в Эгейском море у побережья Карии).

02973

2973, Κωσάμ

Косам (в род. И. Х.); см. евр.07081 (קֶסֶם‎).

02974

2974, κωφός

бесчувственный (1. немой; 2. глухой).

02975

2975, λαγχάνω

1. получать в удел, обретать по жребию; страд.доставаться иливыпадать по жребию; 2. бросать жребий.

02976

2976, Λάζαρος

Лазарь (1. брат Марии и Марфы живший в Вифании, воскрешенный И. Х.; 2. нищий человек в повествовании о богаче и Лазаре); возм. от евр.0499 (אֶלְעָזָר‎).

02977

2977, λάΘρᾳ

тайком, тайно, втайне, украдкой, втихомолку.

02978

2978, λαῖλαψ

вихрь, ураган, буря (с ливнем).

02979

2979, λακτίζω

лягать, брыкаться, бить копытами.

02980

2980, λαλέω

говорить, рассказывать, беседовать, возвещать.

02981

2981, λαλιά

1. речь;
2. наречие, говор, произношение.

02982

2982, λαμά

ламма (в перев. с евр. обозн.Почему? илиДля чего?)

02983

2983, λαμβάνω

1. брать, хватать, обхватывать;
2. получать, принимать.

02984

2984, Λάμεχ

Ламех (отец Ноя, в род. И. Х.); см. евр.03929 (לֶמֶךְ‎).

02985

2985, λαμπάς

факел, светильник, лампада, светоч (большая свеча, факел); син.3088 (λύχνος), 5338 (φέγγος), 5457 (φῶς), 5458 (φωστήρ).

02986

2986, λαμπρός

светлый, сияющий, блестящий, сверкающий, блистательный, чистый, прозрачный, ясный.

02987

2987, λαμπρότης

сияние, яркость, великолепие, блистательность.

02988

2988, λαμπρῶς

блистательно, ясно, ярко, великолепно.

02989

2989, λάμπω

светить, блистать, сверкать, сиять, испускать сияние.

02990

2990, λανΘάνω

быть скрытым, оставаться незамеченным, утаиваться.

02991

2991, λαξευτός

высеченный в скале.

02992

2992, λαός

народ, люд, население; син.1218 (δῆμος), 1484 (ἔΘνος), 3793 (ὄχλος).

02993

2993, Λαοδίκεια

Лаодикия (г-д в Фригии с многочисленным населением евреев).

02994

2994, Λαοδικεύς

Лаодикийский.

02995

2995, λάρυγξ

гортань, глотка, горло.

02996

2996, Λασαία

Ласея (г-д на юж. побережье о-ва Крит).

02997

2997, λάσκω

с треском лопаться, разверзнуться, трескаться.

02998

2998, λατομέω

высекать, вырубать (из камня).

02999

2999, λατρεία

богослужение (служение согласно требованиям Левитского закона).

03000

3000, λατρεύω

служить, поклоняться, нести служение, нести службу; син.3008 (λειτουργέω); 3000 (λατρεύω) может употребляться о любом виде службы Богу или богам, а 3008 (λειτουργέω) употребляется о несении официального служения Богу в определенной должности.

03001

3001, λάχανον

огородное растение, овощ, зелень.

03002

3002, Λεββαῖος

Леввей (один из ап. И. Х., тот же, что и 2280 (Θαδδαῖος)-человек мог иметь несколько имен: напр.Петр имел второе имя Кифа).

03003

3003, λεγιών

легион (римский отряд солдат размером около 6000 человек).

03004

3004, λέγω

говорить, сказать, сообщать, рассказывать.

03005

3005, λεῖμμα

остаток, оставшаяся часть.

03006

3006, λεῖος

гладкий, ровный.

03007

3007, λείπω

1. перех.оставлять, покидать;
2. неперех.недоставать, не хватать, истощаться, кончаться, отставать, уступать.

03008

3008, λειτουργέω

служить, нести служение илислужбу; син.3000 (λατρεύω).

03009

3009, λειτουργία

служба, служение, услуга, литургия.

03010

3010, λειτουργικός

служебный.

03011

3011, λειτουργός

служитель, слуга.

03012

3012, λέντιον

полотенце (полоса льняной ткани, надеваемая слугами перед работой).

03013

3013, λεπίς

скорлупа, чешуя, чешуйка.

03014

3014, λέπρα

проказа.

03015

3015, λεπρός

прокаженный.

03016

3016, λεπτός

лепта (мелкая медная монета стоимостью в 0.008 динария); как рус. полушка (в старину, медная монета стоимостью в половину гроша или четверть копейки).

03017

3017, Λευί

Левий (1. третий сын патриарха Иакова;
2. сын Мелхиев, в род. И. Х.;
3. сын Симеона, в род. И. Х.; 4. сын Алфея, сборщик податей, тот же что и ап. Матфей); см. евр. 03878 (לוִי‎).

03018

3018, λευίς

то же что и 3017 (Λευί).

03019

3019, Λευίτης

левит (член племени Левия, несущий службу при храме).

03020

3020, Λευιτικός

Левитский.

03021

3021, λευκαίνω

белить, делать белым.

03022

3022, λευκός

1. светлый, яркий, ясный, сияющий, блестящий;
2. белый.

03023

3023, λέων

лев.

03024

3024, λήΘη

забывчивость, забвение.

03025

3025, ληνός

точило (виноградное); большая емкость, в которой виноград топтали ногами для выжимания сока.

03026

3026, λῆρος

пустословие, болтовня, вздор, бессмыслица, пустяк.

03027

3027, λῃστής

разбойник, грабитель, бандит; син.2812 (κλέπτης).

03028

3028, λῆψις

принятие.

03029

3029, λίαν

очень, весьма, крайне, чрезвычайно, сильно, слишком, чрезмерно.

03030

3030, λίβανος

1. ладан (ароматическая смола ладанного и других деревьев);
2. ладанное дерево.

03031

3031, λιβανωτός

1. кадильница; 2. ладан; см. 3030 (λίβανος).

03032

3032, Λιβερτῖνος

Либертинец (перев. с лат.Освобожденный человек; еврей, освобожденный из рабства. Скорее всего потомок иудеев, которые были пленены Помпеем и забраны в Рим в 63г. до Р.Х., а потом были освобождены и возвратились в Иерусалим).

03033

3033, Λιβύη

Ливия (большая обл. на с.-зап. побережье Африки, граничащая с Египтом).

03034

3034, λιΘάζω

побивать камнями.

03035

3035, λίΘινος

каменный, высеченный из камня

03036

3036, λιΘοβολέω

побивать камнями (насмерть).

03037

3037, λίΘος

камень.

03038

3038, λιΘόστρωτος

Лифостротон (букв.Вымощенный камнями, двор выложенный камнями, использовавшийся для римского суда).

03039

3039, λικμάω

1. веять (зерно), провеивать, очищать веянием;
2. развеивать;
3. давить, сокрушать, растирать в порошок.

03040

3040, λιμήν

гавань, пристань, порт.

03041

3041, λίμνη

озеро.

03042

3042, λιμός

глад, голод.

03043

3043, λίνον

лен, льняная одежда.

03044

3044, Λίνος

Лин (неизвестный христианин).

03045

3045, λιπαρός

жирный, тучный, маслянистый, упитанный; перен.богатый, пышный, цветущий, великолепный.

03046

3046, λίτρα

фунт илилитра (римская единица веса, равная 327.5 грамм).

03047

3047, λίψ

юго-западный ветер.

03048

3048, λογεία

сбор (пожертвований).

03049

3049, λογίζομαι

считать, думать, мыслить, рассуждать, размышлять, заключать, делать умозаключения.

03050

3050, λογικός

разумный, рассудительный, логический; возм. обозн.словесный илиупотр. в знач.духовный в противоположностьбуквальный.

03051

3051, λόγιον

речь, изречение, слово.

03052

3052, λόγιος

красноречивый.

03053

3053, λογισμός

рассуждение, размышление, соображение, решение, мысль.

03054

3054, λογομαχέω

заниматься словопрением, вступать в словопрение, спорить о словах.

03055

3055, λογομαχία

словопрение, препирательство, спор.

03056

3056, λόγος

слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух; син.3454 (μῦΘος), 4487 (ῥῆμα), 5456 (φωνή).

03057

3057, λόγχη

копье.

03058

3058, λοιδορέω

бранить, поносить, порицать, злословить; син.987 (βλασφημέω); LXX: 07378 (ריב‎).

03059

3059, λοιδορία

брань, поношение, порицание, злоречие, ругательство; LXX: 07378 (ריב‎), 04808 (מְרִיבָה‎).

03060

3060, λοίδορος

злоречивый, поносящий; как сущ.хулитель, ругатель; LXX: 04079 (מִדְיָנִים‎).

03061

3061, λοιμός

язва, мор, зараза, чума; LXX: 01100 (בְּלִיַּעַל‎), 03887 (ליץ‎), 06184 (עָרִיץ‎).

03062

3062, λοιπός

оставшиеся, остальные.

03063

3063, λοιπόν

наконец, впрочем, все еще, затем.

03064

3064, λοιποῦ

впредь, отныне.

03065

3065, Λουκᾶς

Лука (христианин из язычников, сотрудник ап. Павла, автор Евангелия от Луки и книги Деяний Апостолов).

03066

3066, Λούκιος

Луций (1. пророк и учитель в Антиохской церкви, родом из Киринеи; 2. неизвестный христианин в Рим 16:21).

03067

3067, λουτρόν

купальня, купание, омовение, баня.

03068

3068, λούω

купать, мыть, омывать; син.3538 (νίπτω), 4150 (πλύνω); 3068 (λούω) говорит об омовении всего человека, 3538 (νίπτω) говорит об омовении только части тела, а 4150 (πλύνω) говорит об омовении неживых предметов; LXX: 07364 (רחץ‎).

03069

3069, Λύδδα

Лидда (г-д в Пал., расположенный в 17 км. к с.-вост. от Иопии на пути к Иер.).

03070

3070, Λυδία

Лидия (женщина из Фиатиры, торговка тканями багряного цвета, обращенная в христианство ап. Павлом).

03071

3071, Λυκαονία

Ликаония (провинция в М. Азии с гл. г-дами Икония, Листра, Дервия).

03072

3072, Λυκαονιστί

по-ликаонски, на ликаонском языке.

03073

3073, Λυκία

Ликия (обл. на ю.-зап. побережье М. Азии).

03074

3074, λύκος

волк; перен.хищный, коварный, злой человек.

03075

3075, λυμαίνω

1. портить, бесчестить, осквернять, позорить, омрачать;
2. разрушать, губить, притеснять, терзать, обижать.

03076

3076, λυπέω

стеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить; ср.з.скорбеть; син.2354 (Θρηνέω), 2875 (κόπτω), 3996 (πενΘέω); LXX: 02734 (חרה‎).

03077

3077, λύπη

печаль, скорбь, огорчение, страдание, мука, боль; LXX: 06089 (עֶצֶב‎).

03078

3078, Λυσανίας

Лисаний (букв.Успокоитель, Избавитель; четверовластник Авилинеи).

03079

3079, Λυσίας

Лисий (Клавдий Лисий, римский военачальник).

03080

3080, λύσις

развязывание, освобождение, расторжение (брака), развод.

03081

3081, λυσιτελέω

быть полезным, представлять выгоду, быть целесообразным.

03082

3082, Λύστρα

Листра (г-д в Ликаонии).

03083

3083, λύτρον

выкуп, выкупная цена; LXX: 06306 (פִּדְיוֹם‎), 01353 (גְּלאלָּה‎), 03724 (כֹּפֶר‎), 04292 (מַטְאֲטא‎).

03084

3084, λυτρόω

выкупать, искупать, освобождать, платя выкуп, избавлять; LXX: 06299 (פּדה‎), 01350 (גּאל‎).

03085

3085, λύτρωσις

искупление, освобождение за выкуп, избавление; LXX: 01353 (גְּלאלָּה‎), 06306 (פִּדְיוֹם‎), 06299 (פּדה‎), 06304 (פְּדוּת‎).

03086

3086, λυτρωτής

искупитель, освободитель, избавитель.

03087

3087, λυχνία

подсвечник, светильник.

03088

3088, λύχνος

светильник; син.2985 (λαμπάς), 5338 (φέγγος), 5457 (φῶς), 5458 (φωστήρ).

03089

3089, λύω

1. отвязывать, развязывать;
2. освобождать, отпускать;
3. разрушать, расторгать, нарушать; 4. разрешать, отменять, упразднять, объявлять недействительным; LXX: 06605 (פּתח‎), 05425 (נתר‎) E(hi).

03090

3090, Λωΐς

Лоида (бабушка Тимофея).

03091

3091, Λώτ

Лот; см. евр.03876 (לוֹט‎).

03092

3092, ΜάαΘ

Мааф (в род И. Х.).

03093

3093, Μαγδαλά

Магдала (деревня на зап. побережье Галилейского моря между Капернаумом и Тивериадой).

03094

3094, Μαγδαληνή

Магдалина (букв. женщина из Магдалы; прозвище одной из Марий).

03095

3095, μαγεία

магия, колдовство, волхвование, ворожба.

03096

3096, μαγεύω

волхвовать, ворожить, колдовать, произносить заклинание, вызывать чарами, заниматься магией.

03097

3097, μάγος

маг, волхв, мудрец, жрец, толкователь снов, звездочет, астролог, прорицатель; в Вавилоне, Мидии, Персии и других вост. странах­мудрец и жрец, сведущий в астрологии, толковании снов и другой магии; LXX: 0825 (אַָֹשּׂף‎), 0826 (אָשַׂף‎).

03098

3098, Μαγώγ

Магог (загадочное имя врага, который будет разбит И. Х.); см. евр.04031 (מָגוֹג‎).

03099

3099, Μαδιάν

Мадиам (м-ть около горы Синай, где жил Моисей); см. евр.04080 (מִדְיָן‎).

03100

3100, μαΘητεύω

1. перех.готовить (или приобретать) учеников, учить, научать;
2. неперех.быть учеником.

03101

3101, μαΘητής

ученик, последователь.

03102

3102, μαΘήτρια

ученица.

03103

3103, ΜαΘουσαλά

Мафусал (сын Еноха, дед Ноя); см. евр.04968 (מְתוּשֶׂלַח‎).

03104

3104, Μαϊνάν

Маинан (в род. И. Х.).

03105

3105, μαίνομαι

1. свирепствовать, неистовствовать, бесноваться, бушевать;
2. безумствовать, бредить, быть не в своем уме.

03106

3106, μακαρίζω

ублажать, считать илиназывать блаженным, счастливым; LXX: 0833 (אשׂר‎) C(pi), D(pu).

03107

3107, μακάριος

блаженный, счастливый.

03108

3108, μακαρισμός

благословение, восхваление, превознесение, прославление.

03109

3109, Μακεδονία

Македония (римская провинция в сев. части Греции).

03110

3110, Μακεδών

Македонянин.

03111

3111, μάκελλον

мясной рынок, торг.

03112

3112, μακράν

далеко, вдали.

03113

3113, μακρόΘεν

издали, издалека.

03114

3114, μακροΘυμέω

долготерпеть, быть терпеливым, обладать выдержкой.

03115

3115, μακροΘυμία

долготерпение, великодушие, терпеливость, стойкость, выдержка; син.463 (ἀνοχή), 4236 (πραότης), 5281 (ὑπομονή).

03116

3116, μακροΘύμως

терпеливо, великодушно.

03117

3117, μακρός

длинный, дальний, долгий, продолжительный.

03118

3118, μακροχρόνιος

долголетний, долговечный.

03119

3119, μαλακία

немощь, слабость, недуг; LXX: 02483 (חֳלִי‎).

03120

3120, μαλακός

1. мягкий (на ощупь), нежный; 2. изнеженный, малакий (развращенный мужчина или мальчик, предающий свое тело противоестественному употреблению (см. Рим 1:26-27), т.е. пассивному гомосексуализму).

03121

3121, Μαλελεήλ

Малелеил (в род. И. Х.); см. евр.04111 (מַהֲלַלְאל‎).

03122

3122, μάλιστα

особенно, тем более, наиболее, больше всего, преимущественно, наипаче.

03123

3123, μᾶλλον

более, лучше, скорее, гораздо (больше), несравненно.

03124

3124, Μάλχος

Малх; см. евр.04429 (מֶלֶךְ‎).

03125

3125, μάμμη

бабка, бабушка.

03126

3126, μα(μ)μωνᾶς

маммона, богатство.

03127

3127, Μαναήν

Манаил (один из пророков в Антиохской церкви).

03128

3128, Μανασσῆς

Манассия (1. первородный сын патриарха Иосифа; 2. сын Езекии, царя Иудеи); см. евр.04519 (מְנֶַֹשּׂה‎).

03129

3129, μανΘάνω

учиться, изучать, научаться, усваивать, приучаться; LXX: 03925 (למד‎).

03130

3130, μανία

сумасшествие, безумие, неистовство, исступление.

03131

3131, μάννα

манна; см. евр.04478 (מָן‎).

03132

3132, μαντεύομαι

прорицать, предсказывать, провещать, пророчествовать; син.4395 (προφητεύω); 3132 (μαντεύομαι) употребляется только в Деян 16:16 о девушке, одержимой злым духом прорицания; LXX: 07080 (קסם‎).

03133

3133, μαραίνω

тушить, гасить; страд.угасать, затухать; перен.увядать, усыхать, гибнуть, умирать.

03134

3134, μαράνα

маранафа (в перев. с арам.Господь грядет).

03135

3135, μαργαρίτης

жемчужина; мн.ч.жемчуг.

03136

3136, ΜάρΘα

Марфа (сестра Марии и Лазаря, жившая в Вифании).

03137

3137, Μαρία

Мария илиМариамь (1. матерь И. Х.;
2. Мария Магдалина;
3. мать какого-то Иакова, Мф 27:56;
4. жена Клеопы;
5. сестра Марфы и Лазаря;
6. мать Иоанна Марка, владелица дома в Иер. где собиралась церковь;
7. христианка в Рим 16:6).

03138

3138, Μᾶρκος

Марк (Иоанн Марк); см. 2491 (Ἰωάννης).

03139

3139, μάρμαρος

мрамор.

03140

3140, μαρτυρέω

свидетельствовать, удостоверять, подтверждать; LXX: 05707 (עד‎), 05749 (עוד‎) E(hi).

03141

3141, μαρτυρία

свидетельствование, свидетельство, подтверждение; LXX: 05707 (עד‎), 05715 (עדוּת‎).

03142

3142, μαρτύριον

свидетельство, доказательство, подтверждение, удостоверение; LXX: 04151 (מוֹעָד‎), 05713 (עדָה‎), 05715 (עדוּת‎).

03143

3143, μαρτύρομαι

1. призывать во свидетели;
2. свидетельствовать;
3. утверждать, настаивать, заклинать (умолять с торжественной настойчивостью во имя чего-нибудь святого).

03144

3144, μάρτυς

свидетель; а тж. употр. о человеке, засвидетельствовавшем свою верность И. Х. мученической смертью; LXX: 05707 (עד‎).

03145

3145, μα(σ)σάομαι

1. есть, жевать; 2. кусать.

03146

3146, μαστιγόω

бичевать, стегать, хлестать, сечь, бить.

03147

3147, μαστίζω

бить кнутом, бичевать; форма наказания которую нельзя было применять к римским гражданам.

03148

3148, μάστιξ

бич, кнут, плеть; перен.кара, язва, болезнь, недуг.

03149

3149, μαστός

мн.ч. грудь, сосцы.

03150

3150, ματαιολογία

пустословие, пустая болтовня.

03151

3151, ματαιολόγος

пустослов, пустой болтун.

03152

3152, μάταιος

суетный, тщетный, безрезультатный, бесцельный, безуспешный, бесплодный; син.2756 (κενός); LXX: 07723 (שָׂוְא‎), 01892 (הֶבֶל‎), 03577 (כָּזָב‎).

03153

3153, ματαιότης

тщета, суетность, пустота, бесцельность; LXX: 01892 (הֶבֶל‎), 07723 (שָׂוְא‎).

03154

3154, ματαιόω

делать пустым, тщетным, бессмысленным; страд.осуетиться, становиться суетным, безрассудным.

03155

3155, μάτην

тщетно, напрасно, бесцельно, безуспешно; LXX: 01892 (הֶבֶל‎), 07723 (שָׂוְא‎).

03156

3156, ΜατΘαῖος

Матфей (он же Левий, один из 12-ти ап., бывший начальник сборщиков податей, автор Евангелия от Матфея).

03157

3157, ΜατΘάν

Матфан (в род. И. Х.); см. евр.04977 (מַתָּן‎).

03158

3158, ΜατΘάτ

Матфат (в род. И. Х., Лк 3:29).

03159

3159, ΜατΘίας

Матфий (избранный ап. вместо Иуды Искариота).

03160

3160, ΜατταΘά

Маттафа (в род. И. Х., Лк 3:21); см. евр.04992 (מַתַּתָּה‎).

03161

3161, ΜατταΘίας

Маттафий (в род. И. Х., Лк 3:25).

03162

3162, μάχαιρα

нож (жертвенный), короткий меч, кинжал, короткая сабля; син.4501 (ῥομφαία).

03163

3163, μάχη

бой, сражение; мн.ч. перен.споры, ссоры, распри; син.4171 (πόλεμος); 3163 (μάχη) говорит о схватке противоборствующих армий или борцов, а 4171 (πόλεμος) употр.о любом проявлении враждебности.

03164

3164, μάχομαι

биться, сражаться, бороться; перен.спорить, ссориться, препираться.

03165

3165, μέ

меня; энкл. от1691 (ἐμέ).

03166

3166, μεγαλαυχέω

хвастаться, чваниться.

03167

3167, μεγαλεῖος

величественный, великолепный, пышный, великий; син.1741 (ἔνδοξος), 2297 (Θαυμάσιος), 3861 (παράδοξος).

03168

3168, μεγαλειότης

величие, величественность.

03169

3169, μεγαλοπρεπής

великолепный, величественный, пышный, роскошный.

03170

3170, μεγαλύνω

1. увеличивать, расширять, удлинять;
2. возвеличивать, прославлять, величать.

03171

3171, μεγάλως

весьма, крайне, чрезвычайно.

03172

3172, μεγαλωσύνη

величие.

03173

3173, μέγας

большой, огромный, великий.

03174

3174, μέγεΘος

величие, могущество.

03175

3175, μεγιστάν

вельможа.

03176

3176, μέγιστος

величайший; сравн. ст. от3173 (μέγας).

03177

3177, μεΘερμηνεύω

толковать, переводить; страд. прич. с1510 (εἰμί) обозн.значит, переводится.

03178

3178, μέΘη

опьянение, пьянство; син.2897 (κραιπάλη), 2970 (κῶμος), 3632 (οἰνοφλυγία), 4224 (πότος).

03179

3179, μεΘίστημι

(из)менять, переставлять, перемещать, отстранять, совращать, переубеждать, вводить в замешательство.

03180

3180, μεΘοδεία

коварный замысел, хитрость; мн.ч.козни; син.2940 (κυβεία), 3834 (πανουργία).

03181

3181, μεΘόριον

граница, предел, рубеж.

03182

3182, μεΘύσκω

поить допьяна, опьянять; страд.напиваться, упиваться, пьянеть.

03183

3183, μέΘυσος

опьяненный, напившийся, пьяный; как сущ.пьяница.

03184

3184, μεΘύω

быть пьяным, напиваться, упиваться.

03185

3185, μείζον

больше, более; ср.р. от3187 (μείζων).

03186

3186, μειζότερος

больший; срав. ст. от3173 (μέγας).

03187

3187, μείζων

больше, более, превосходнее.

03188

3188, μέλαν

чернила; ср.р. от3189 (μέλας).

03189

3189, μέλας

черный, темный, мрачный, вороной.

03190

3190, Μελεᾶς

Мелеа (в род. И. Х., Лк 3:31).

03191

3191, μελετάω

1. заботиться;
2. заниматься, упражняться;
3. обдумывать, замышлять.

03192

3192, μέλι

мед.

03193

3193, μελίσσιος

пчелиный.

03194

3194, Μελίτη

Мелит (о-вок в Средиземном море к югу от Сицилии, ныне - о-в Мальта).

03195

3195, μέλλω

намереваться, собираться, хотеть, предстоять, надлежать, должно быть.

03196

3196, μέλος

член, часть тела.

03197

3197, Μελχί

Мелхий (в перев. с евр.Мой царь; два человека в род. И. Х., Лк 3:24,28); от евр.04428 (מֶלֶךְ‎).

03198

3198, Μελχισέδεκ

Мелхиседек (священник Всевышнего Бога, живший во вр. Авраама, царь Салима, образ И. Х. как первосвященника); см. евр.04442 (מַלְכִּיצֶדֶק‎).

03199

3199, μέλω

заботиться, печься, беспокоиться.

03200

3200, μεμβράνα

выделанная кожа, пергамент.

03201

3201, μέμφομαι

обвинять, порицать, укорять, упрекать, бранить.

03202

3202, μεμψίμοιρος

недовольный, ворчливый, неудовлетворенный, жалующийся на свою судьбу.

03303

3303, μέν

частица со знач.: 1. подчеркнутого утверждения:конечно, же, (да) ведь, право (же);
2. противопоставления:все же, однако, хотя, впрочем;
3. с1161 (δέ) - противоположности, сопричисления или повторения:с одной стороны . . . с другой стороны.

03304

3304, μενοῦν, μενοῦνγε

1. но, а, напротив;
2. да, поистине.

03305

3305, μέντοι

1. однако ж, впрочем, но, все же;
2. конечно, точно.

03306

3306, μένω

1. перех.ждать, ожидать;
2. неперех.оставаться, пребывать, жить, быть.

03307

3307, μερίζω

делить, разделять, распределять, уделять, определять, отделять; ср.з.-страд.разниться, отличаться; LXX: 02505 (חלק‎).

03308

3308, μέριμνα

забота, тревога, беспокойство.

03309

3309, μεριμνάω

заботиться, беспокоиться, быть озабоченным; син.543 (φροντίζω).

03310

3310, μερίς

часть, доля, (со)участие; возм.район, область; LXX: 02506 (חלֶק‎), 02513 (חלְקָה‎).

03311

3311, μερισμός

(раз)деление, распределение, раздаяние.

03312

3312, μεριστής

разделяющий, делящий; а тж. посредник (разделяющий спорящие стороны).

03313

3313, μέρος

часть, доля, участь, предел, страна, сторона.

03314

3314, μεσημβρία

1. полдень;
2. юг.

03315

3315, μεσιτεύω

посредничать, быть посредником, ручаться.

03316

3316, μεσίτης

посредник (лицо, содействующее примирению спорящих сторон), арбитр.

03317

3317, μεσονύκτιον

полуночный; как сущ.полночь.

03318

3318, Μεσοποταμία

Месопотамия (земля между р. Ефрат и р. Тигр).

03319

3319, μέσος

средний, центральный, находящийся (по)среди; ср.р. ед.ч. употр. как сущ.середина.

03320

3320, μεσότοιχον

перегородка, разделяющая стена; перен.преграда илипрепятствие, мешающее общению двух сторон.

03321

3321, μεσουράνημα

средина неба.

03322

3322, μεσόω

находиться в середине.

03323

3323, Μεσσίας

Мессия (в перев. с евр. обозн.Помазанник; евр. титул перев. на греч. 5547 (Χριστός), Христос); см. евр.04899 (מָשִׂיחַ‎).

03324

3324, μεστός

полный, переполненный, исполненный, наполненный.

03325

3325, μεστόω

наполнять; страд. перен.напиваться.

03326

3326, μετά

предл. со знач.: 1. с р.п.: с, со, среди, между; 2. с в.п.: после, по, спустя, за; а тж. прист. со знач.: 1. общность, соучастие, общение; 2. перемена, изменение, перемещение, 3. следование в пространстве или во времени.

03327

3327, μεταβαίνω

переходить, переселяться, отходить, выходить.

03328

3328, μεταβάλλω

ср.з.поворачиваться; перен.переменять илиизменять мысль, мнение; LXX: 02015 (הפךְ‎).

03329

3329, μετάγω

переводить, вести, управлять, направлять.

03330

3330, μεταδίδωμι

уделять, передавать, поделиться.

03331

3331, μετάΘεσις

1. перемещение, перестановка, переселение;
2. перемена, смена, изменение.

03332

3332, μεταίρω

1. переносить, уносить;
2. уходить, удаляться, выходить.

03333

3333, μετακαλέω

призывать, вызывать.

03334

3334, μετακινέω

передвигать, перемещать, смещать, устранять.

03335

3335, μεταλαμβάνω

участвовать, принимать илииметь участие, получать (долю).

03336

3336, μετάληψις

сопричастие, (со)причастность.

03337

3337, μεταλλάσσω

(за)менять, сменять.

03338

3338, μεταμέλ(λ)ομαι

(со)жалеть, раскаиваться; син.3340 (μετανοέω); LXX: 05162 (נחם‎).

03339

3339, μεταμορφόω

страд.преображаться, подвергаться превращению илипреображению.

03340

3340, μετανοέω

передумывать, каяться, менять мнение, вразумляться, покаяться, раскаиваться; син.3338 (μεταμέλ(λ)ομαι); LXX: 05162 (נחם‎).

03341

3341, μετάνοια

перемена мыслей, раскаяние, покаяние.

03342

3342, μεταξύ

(по)среди, в середине, между, во время, в то время как, пока.

03343

3343, μεταπέμπω

посылать за (кем-либо), вызывать, призывать.

03344

3344, μεταστρέφω

поворачивать, обращать, превращать, извращать, искажать; LXX: 02015 (הפךְ‎).

03345

3345, μετασχηματίζω

преображать, придавать другой вид; ср.з. превращаться, принимать другой вид.

03346

3346, μετατίΘημι

переставлять, перемещать, переносить, переменять; ср.з.переходить, примыкать к другой стороне, обращаться.

03347

3347, μετέπειτα

после, затем, потом.

03348

3348, μετέχω

участвовать, принимать участие, иметь долю, быть (со)причастным.

03349

3349, μετεωρίζομαι

поднимать, превозносить; ср.з.-страд.беспокоиться, переживать, тревожиться.

03350

3350, μετοικεσία

переселение, переезд.

03351

3351, μετοικίζω

переселять, переезжать.

03352

3352, μετοχή

участие, (со)причастность, общность, сообщество.

03353

3353, μέτοχος

участвующий, (со)причастный; как сущ.сообщник, (со)участник, причастник.

03354

3354, μετρέω

мерить, отмерять, измерять.

03355

3355, μετρητής

мера (мера жидкостей содержащая 39,5 литра).

03356

3356, μετριοπαΘέω

быть сдержанным, снисходить.

03357

3357, μετρίως

умеренно, в меру; с3756 (οὐ) обозн.немало, сильно, чрезвычайно.

03358

3358, μέτρον

мера, мерило.

03359

3359, μέτωπον

чело, лоб.

03360

3360, μέχρι

до, вплоть до, до тех пор как, пока, доколе; в вопр.до каких пор?.

03361

3361, μή

частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания 3756 (οὐ)): не, пусть не, чтобы не.

03362

3362, ἐὰν μή

если не.

03363

3363, ἵνα μή

чтобы не.

03364

3364, οὐ μή

нет не, вовсе не, никак не.

03365

3365, μηδαμῶς

никак, никоим образом, ни в коем случае.

03366

3366, μηδέ

и не, а также не, и даже не; при повторении обозн.ни . . . ни.

03367

3367, μηδείς

ни один, никто, ничто, никакой, нисколько.

03368

3368, μηδέποτε

никогда.

03369

3369, μηδέπω

еще не.

03370

3370, Μῆδος

Мидянин (обитатель Мидии, страны между р. Тигр и Каспийским морем).

03371

3371, μηκέτι

впредь не, уже не, отныне не, более не.

03372

3372, μῆκος

длина, долгота, протяжение, продолжительность.

03373

3373, μηκύνω

удлинять, растягивать, вытягивать; страд.расти.

03374

3374, μηλωτή

милоть (овечья шкура).

03375

3375, μήν

ведь, же, истинно.

03376

3376, μήν

1. месяц;
2. новолуние (время появления нового месяца на небе).

03377

3377, μηνύω

1. открывать, показывать, объявлять;
2. сообщать, докладывать.

03378

3378, μὴ οὐκ

неужели не, разве не.

03379

3379, μήποτε

дабы не, чтобы не, да не.

03380

3380, μήπω

еще не.

03381

3381, μήπως, μή πως

чтобы не, дабы не, как бы не.

03382

3382, μηρός

бедро.

03383

3383, μήτε

и не; при повторении обозн.ни . . . ни.

03384

3384, μήτηρ

матерь, мать.

03385

3385, μήτι

чтобы что-либо не, неужели, разве.

03386

3386, μήτιγε

ни тем ли более.

03387

3387, μήτις, μή τις

чтобы что-либо не, разве кто.

03388

3388, μήτρα

чрево, материнская утроба; LXX: 07358 (רֶחֶם‎).

03389

3389, μετραλῴας

матереубийца (убивший свою мать).

03390

3390, μετρόπολις

главный город, столица.

03391

3391, μία

одна, первая; ж.р. от 1520 (εἷς).

03392

3392, μιαίνω

пачкать, пятнать, марать, грязнить, осквернять; син.3435 (μολύνω); 3392 (μιαίνω) употр.в случае запачкивания краской или чернилами, а 3435 (μολύνω) говорит о запачканном грязью или другой нечистотой; LXX: 02930 (טמא‎).

03393

3393, μίασμα

скверна, мерзость, порочность, запятнанность.

03394

3394, μιασμός

осквернение.

03395

3395, μίγμα

смесь, смешение, микстура, состав.

03396

3396, μίγνυμι

мешать, смешивать, перемешивать.

03397

3397, μικρόν

мало, немного, недолго, несколько.

03398

3398, μικρός

малый, маленький, небольшой.

03399

3399, Μίλητος

Мелит (порт на зап. побережье М. Азии в 56,5 км. на юг от Ефеса).

03400

3400, μίλιον

римская миля (1,5 км.).

03401

3401, μιμέομαι

подражать, имитировать, воспроизводить, брать за образец, копировать.

03402

3402, μιμητής

подражатель, имитатор.

03403

3403, μιμνήσκομαι

напоминать, помнить, упоминать, вспоминать, воспоминать.

03404

3404, μισέω

(воз)ненавидеть, гнушаться, питать отвращение; LXX: 08130 (שׂנא‎).

03405

3405, μισΘαποδοσία

воздаяние, вознаграждение, плата.

03406

3406, μισΘαποδότης

воздающий (по заслугам), (воз)награждающий.

03407

3407, μίσΘιος

наемный, оплачиваемый по найму; как сущ.наемник (работник, нанятый за плату).

03408

3408, μισΘός

(заработная) плата, награда, вознаграждение, мзда, воздаяние, возмездие.

03409

3409, μισΘόω

ср.з.нанимать, брать в аренду.

03410

3410, μίσΘωμα

договорная сумма илицена, арендная плата, иждивение (деньги, средства, попечение).

03411

3411, μισΘωτός

наемник, наемный слуга илиработник.

03412

3412, Μιτυλήνη

Митилин (гл. г-д на ю.-вост. побережье о-ва Лесбос в Эгейском море близ с.-зап. побережья М. Азии).

03413

3413, Μιχαήλ

Михаил (архангел); см. евр.04317 (מִיכָאל‎).

03414

3414, μνᾶ

мина (1. единица веса равная 436,6 грамм или 1/60 таланта; 2. греч. денежная единица в 100 драхм или динариев).

03415

3415, μνάομαι

свататься, обручать.

03416

3416, Μνάσων

Мнасон (христианин с Кипра).

03417

3417, μνεία

память, воспоминание, упоминание.

03418

3418, μνῆμα

могила, гробница, гроб.

03419

3419, μνημεῖον

(надгробный) памятник, гробница, могила, гроб.

03420

3420, μνήμη

память, воспоминание, упоминание.

03421

3421, μνημονεύω

помнить, вспоминать, упоминать, напоминать, памятовать.

03422

3422, μνημόσυνον

память, памятка.

03423

3423, μνηστεύω

свататься, обручать, обещать в жены; страд.быть посватанной, обрученной.

03424

3424, μογιλάλος

косноязычный (не способный внятно говорить).

03425

3425, μόγις

с трудом, едва, насилу.

03426

3426, μόδιος

1. модий (мера сыпучих тел содержащая около 8,75 литров); 2. сосуд (вмещающий один модий).

03427

3427, μοί

мне; энкл. от 1698 (ἐμοί).

03428

3428, μοιχαλίς

1. прелюбодейка, прелюбодейная жена; тж. употр. как прил.прелюбодейный.

03429

3429, μοιχάω

страд.прелюбодействовать (нарушать супружескую верность), любодействовать, совращать чужую жену, изменять мужу.

03430

3430, μοιχεία

прелюбодеяние (нарушение супружеской верности).

03431

3431, μοιχεύω

прелюбодействовать (нарушать супружескую верность, изменять мужу или жене), любодействовать.

03432

3432, μοιχός

прелюбодей, совратитель, развратник; LXX: 05003 (נאף‎).

03433

3433, μόλις

едва, с трудом, насилу.

03434

3434, Μολόχ

Молох (бог Аммонитян, которому приносили человеческие жертвы, чаще всего маленьких детей); см. евр.04432 (מֹלֶךְ‎).

03435

3435, μολύνω

марать, пачкать, осквернять; син.3392 (μιαίνω).

03436

3436, μολυσμός

осквернение.

03437

3437, μομφή

жалоба, упрек, обвинение, порицание.

03438

3438, μονή

1. пребывание, остановка;
2. обитель, жилище.

03439

3439, μονογενής

единородный, единственный.

03440

3440, μόνον

только, лишь, один.

03441

3441, μόνος

один, единственный, одинокий.

03442

3442, μονόφΘαλμος

одноглазый.

03443

3443, μονόω

оставлять в одиночестве, покидать.

03444

3444, μορφή

образ, форма, очертания, вид, внешность; син.2397 (ἰδέα), 4976 (σχῆμα).

03445

3445, μορφόω

формировать, придавать форму, изображать, ваять, лепить.

03446

3446, μόρφωσις

образ, образец, вид, видимость.

03447

3447, μοσχοποιέω

изготовлять (статую) тельца (для идолопоклонства).

03448

3448, μόσχος

теленок, бычок.

03449

3449, μόχΘος

тяжелый труд, изнурительная работа, изнурение; перен.страдание, терзание, мука син.2873 (κόπος), 4192 (πόνος); LXX: 08513 (תְּלָאָה‎), 05999 (עָמָל‎).

03450

3450, μοῦ

мой; энкл. от 1700 (ἐμοῦ).

03451

3451, μουσικός

искусный (в игре на музыкальном инструменте илипении), просвещенный в изящных искусствах, особенно в музыке, музыкально одаренный; как сущ.музыкант.

03452

3452, μυελός

мозг (костный, спинной или головной).

03453

3453, μυέω

вводить в таинства, просвещать, учить, научать.

03454

3454, μῦΘος

басня, сказка, миф, выдумка, слухи; син.3056 (λόγος).

03455

3455, μυκάομαι

рыкать, реветь.

03456

3456, μυκτηρίζω

насмехаться, ругаться; страд.быть предметом насмешек, быть поруганным.

03457

3457, μυλικός

жерновой, мельничный.

03458

3458, μύλος

1. мельница;
2. жернов (мельничный каменный круг для перетирания зерен в муку), мельничный камень.

03459

3459, μύλων

мельница, мукомольное заведение.

03460

3460, Μύρα

Мира (г-д на южн. побережье Ликии в М. Азии).

03461

3461, μυριάς

мириада, десять тысяч, тьма.

03462

3462, μυρίζω

натирать благовонными мазями, умащивать, (по)мазать.

03463

3463, μύριοι

1. числит.десять тысяч, тьма;
2. прил.многочисленный, бесчисленный, несметный.

03464

3464, μύρον

мир илимиро (дорогостоящее благовонное растительное масло, употреблявшееся для умащивания и для изготовления благовонных мазей), благовонная мазь, благовоние; син.1637 (ἔλαιον); LXX: 08081 (שֶׂמֶן‎).

03465

3465, Μυσία

Мисия (провинция на с.-зап. М. Азии).

03466

3466, μυστήριον

тайна, секрет, таинство.

03467

3467, μυωπάζω

быть близоруким; возм.закрыть глаза.

03468

3468, μώλωψ

ссадина (рана, место на теле, где оцарапана или содрана кожа), рана, синяк, ушиб; LXX: 02250 (חַבּוּרָה‎).

03469

3469, μωμάομαι

нарекать, порицать, осмеивать; LXX: 03971 (מוּם‎).

03470

3470, μῶμος

порок, пятно; перен.осквернитель, распутник; LXX: 03971 (מוּם‎).

03471

3471, μωραίνω

1. обращать в безумие, делать глупым; страд.обезуметь, стать глупым илибезрассудным; 2. потерять силу иливкус; LXX: 01197 (בּער‎) B(ni), 05528 (סכל‎) B(ni), C(pi).

03472

3472, μωρία

глупость, безумие, юродство (бессмысленный, безумный, глупый поступок).

03473

3473, μωρολογία

глупые речи, глупости, вздор; син.148 (αἰσχρολογία), 2160 (εὐτραπελία).

03474

3474, μωρός

глупый, безрассудный, неразумный, безумный, немудрый; LXX: 05036 (נָבָל‎).

03475

3475, Μωσεύς, Μωσῆς, Μωˋσῆς

Моисей (вождь Израильского народа, пророк В. З.); см. евр.04872 (מֹשֶׂה‎).

03476

3476, Ναασσών

Наассон (в род. И. Х.); см. евр.05177 (נַחְשׂוֹן‎).

03477

3477, Ναγγαί

Наггей (в род. И. Х.); срав. евр.05052 (נֹגַהּ‎).

03478

3478, ΝαζαρέΘ, Ναζαρέτ, Ναζαρά

Назарет (г-док в Галилее, построенный на холме в очень красивой м-ти на расстоянии трех дней пути от Иер.);.

03479

3479, Ναζαρηνός

Назарянин (житель г-да Назарета).

03480

3480, Ναζωραῖος

назорей, назарянин.

03481

3481, ΝαΘάν

Нафан (в род. И. Х.); срав. евр.05416 (נָתָן‎).

03482

3482, ΝαΘαναήλ

Нафанаил (ученик И. Х.; видимо, он же Варфоломей); срав. евр.05417 (נְתַנְאל‎).

03483

3483, ναί

утвердительная частица: да, ей, так.

03484

3484, Ναΐν

Наин (г-док в Галилее).

03485

3485, ναός

храм, святыня, святилище (храма); син.2411 (ἱερόν); LXX: 01964 (היכָל‎).

03486

3486, Ναούμ

Наум (в род. И. Х.); см. евр.05151 (נַחוּם‎).

03487

3487, νάρδος

нард (Восточное ароматическое вещество, добываемое из одноименного травянистого растения семейства валерьяновых, очень ценившееся в древности), нардовое масло.

03488

3488, Νάρκισσος

Наркисс (христианин в Риме).

03489

3489, ναυαγέω

терпеть (корабле)крушение.

03490

3490, ναύκληρος

судовладелец, собственник наемного корабля; возм.начальник корабля.

03491

3491, ναῦς

корабль, судно.

03492

3492, ναῦτης

моряк, матрос, корабельщик, мореплаватель, мореход.

03493

3493, Ναχώρ

Нахор (в род. И. Х.); см. евр.05152 (נָחוֹר‎).

03494

3494, νεανίας

юноша, молодой человек, отрок.

03495

3495, νεανίσκος

юноша, молодой человек, отрок; а тж.слуга.

03496

3496, Νεάπολις

Неаполь (букв.Новый Город; портовый г-д в Македонии на берегу Стримонского залива).

03497

3497, Νεεμάν

Нееман (военачальник Сирийской армии); см. евр.05283 (נַעֲמָן‎).

03498

3498, νεκρός

мертвый, умерший; как сущ.мертвец, покойник; син.2349 (Θνητός).

03499

3499, νεκρόω

умерщвлять; страд.изнемогать (до смерти).

03500

3500, νέκρωσις

1. умерщвление;
2. омертвение, мертвость, смерть.

03501

3501, νέος

1. молодой, юный; как сущ.молодой человек, юноша; 2. новый, недавний; син.2537 (καινός).

03502

3502, νεοσσός

птенец, детеныш.

03503

3503, νεότης

молодость, юность.

03504

3504, νεόφυτος

недавно насажденный; перен.новообращенный.

03506

3506, νεύω

делать знак, кивать.

03507

3507, νεφέλη

облако.

03508

3508, ΝεφΘαλίμ

Неффалим (1. сын патриарха Иакова, родоначальник одного из 12-ти племен в Израиле; 2. тер-я в Израиле, которую занимало колено Неффалима); см. евр.05321 (נַפְתָּלִי‎).

03509

3509, νέφος

туча, облако.

03510

3510, νεφρός

почка; мн.ч.почки, возм.внутренности, перен.сокровенные мысли, желания, намерения и чувства; LXX: 03629 (כִּלְיָה‎).

03511

3511, νεωκόρος

смотритель храма, служитель в храме.

03512

3512, νεωτερικός

юношеский, свойственный молодости.

03513

3513, νή

частица при клятвенном утверждении: да клянусь же!, право же!, ведь!.

03514

3514, νήΘω

прясть.

03515

3515, νηπιάζω

быть как дитя, уподобляться младенцам.

03516

3516, νήπιος

младенческий, детский; как сущ.младенец, малое дитя; перен.несмышленый, неразумный, простой, слабый.

03517

3517, Νηρεύς

Нирей (христианин в Риме).

03518

3518, Νηρι

Нирий (дед Зоровавеля, в род. И. Х.); см. евр.05374 (ה‎yir{n).

03519

3519, νησίον

островок.

03520

3520, νῆσος

остров.

03521

3521, νηστεία

пост (добровольное или вынужденное воздержание от пищи); а тж. название ежегодного поста во вр. праздника Дня Искупления (Обновления); LXX: 06685 (צוֹם‎).

03522

3522, νηστεύω

поститься, совершать пост, удерживаться от пищи и питья; LXX: 06684 (צום‎).

03523

3523, νῆστις

ничего не евший, голодный.

03524

3524, νηφαλέος, νηφάλιος

трезвый, непьющий; перен.здравый, рассудительный, бодрствующий, сдержанный, умеренный.

03525

3525, νήφω

быть трезвым; перен.бодрствовать, быть бдительным, рассудительным, сдержанным; син.69 (ἀγρυπνέω), 1127 (γρηγορέω).

03526

3526, Νίγερ

Нигер (букв. Черный; прозвище пророка Симеона из Антиохии).

03527

3527, Νικάνωρ

Никанор (букв. Победоносный; один из семи диаконов в церкви г-да Иер.).

03528

3528, νικάω

побеждать, завоевывать, одерживать решительную победу, быть победоносным.

03529

3529, νίκη

победа.

03530

3530, Νικόδημος

Никодим (член Синедриона, стал последователем И. Х.).

03531

3531, Νικολαΐτης

Николаит (последователь Николая, неизвестного основателя лжеучения).

03532

3532, Νικόλαος

Николай (прозелит из Антиохии, один из семи диаконов церкви в Иер.).

03533

3533, Νικόπολις

Никополь (г-д в Эпире, у входа в Амбракийский залив на зап. побережье Греции).

03534

3534, νῖκος

победа.

03535

3535, Νινευΐ

Ниневия (столица поздней Ассирийской империи); см. евр.05210 (נִינְוֵה‎).

03536

3536, Νινευίτης

Ниневитянин.

03537

3537, νιπτήρ

умывальня (таз для омовения).

03538

3538, νίπτω

мыть, умывать; син.3068 (λούω), 4150 (πλύνω); LXX: 07364 (רחץ‎).

03539

3539, νοέω

1. постигать мысленно, разуметь, понимать, познать; 2. мыслить, помышлять, рассматривать, обдумывать; LXX: 0995 (בּין‎).

03540

3540, νόημα

1. мысль, замысел, помышление, умысел, намерение;
2. мышление, ум, сознание.

03541

3541, νόΘος

незаконнорожденный, внебрачный; как сущ.незаконное дитя.

03542

3542, νομή

пастбище, выгон, пажить; перен. в мед. языкераспространение илирасхождение (о язве, раке, подобно как стадо расходится по пажити).

03543

3543, νομίζω

1. иметь обычай илиобыкновение;
2. почитать, думать, рассматривать, признавать.

03544

3544, νομικός

1. относящий к закону, о законе; 2. сведущий в законе; как сущ.законник; син.1122 (γραμματεύς), 3547 (νομοδιδάσκαλος).

03545

3545, νομίμως

законно, в соответствии с законами.

03546

3546, νόμισμα

монета.

03547

3547, νομοδιδάσκαλος

законоучитель; син.1122 (γραμματεύς), 3544 (νομικός).

03548

3548, νομοΘεσία

законодательство (составление и издание законов; совокупность законов), законоположение (свод законов).

03549

3549, νομοΘετέω

1. перех.узаконивать, устанавливать законом;
2. неперех.законодательствовать, издавать илиутверждать закон.

03550

3550, νομοΘέτης

законодатель (человек, издающий илиустанавливающий закон).

03551

3551, νόμος

закон, установление, законоположение; LXX: 08451 (תּוֹרָה‎), 02708 (לחקָּה‎).

03552

3552, νοσέω

болеть; перен. (о нездравом уме) быть одержимым, зараженным.

03553

3553, νόσημα

болезнь.

03554

3554, νόσος

болезнь, недуг, заболевание.

03555

3555, νοσσία

выводок птенцов.

03556

3556, νοσσίον

птенец.

03557

3557, νοσφίζω

присваивать себе, утаивать, похищать, красть.

03558

3558, νότος

1. нот (южный ветер);
2. юг.

03559

3559, νουΘεσία

увещевание, увещание, наставление, вразумление, уговоры; син.3809 (παιδεία).

03560

3560, νουΘετέω

вразумлять, увещевать, уговаривать, наставлять; син.1321 (διδάσκω), 4994 (σωφρονίζω).

03561

3561, νουμηνία

новолуние, новомесячие (первое число месяца, праздник у евреев и язычников).

03562

3562, νουνεχῶς

(благо)разумно, рассудительно.

03563

3563, νοῦς

ум, разум, интеллект, мышление, образ мыслей, мнение, замысел, намерение; LXX: 03821 (לְבַב‎), 03824 (לבָב‎); син.2588 (καρδία), 4151 (πνεῦμα), 5590 (ψυχή).

03564

3564, Νυμφᾶς, Νύμφα

Нимфан илиНимфа (христианин или христианка в Колоссах).

03565

3565, νύμφη

1. невеста; а тж.молодая жена, новобрачная; 2. невестка (жена сына по отношению к его матери), сноха (жена сына по отношению к его отцу).

03566

3566, νυμφίος

жених.

03567

3567, νυμφών

брачный чертог (друзья жениха, которые должны были прислуживать при брачном торжестве).

03568

3568, νῦν

ныне, теперь; как прил.настоящий, нынешний.

03569

3569, τανῦν, τὰ νῦν

ныне, теперь.

03570

3570, νυνί

ныне (же), теперь.

03571

3571, νύξ

ночь.

03572

3572, νύσσω

пронзать, колоть, прокалывать.

03573

3573, νυστάζω

(за)дремать, быть сонливым, опускать в дремоте голову; перен.быть ленивым, невнимательным, небрежным.

03574

3574, νυχΘήμερον

ночь и день, сутки.

03575

3575, Νῶε

Ной (в род. И. Х.); см. евр.05146 (נֹחַ‎).

03576

3576, νωΘρός

ленивый, вялый, медлительный, притупленный; син.692 (ἀργός), 1021 (βραδύς).

03577

3577, νῶτος

спина, хребет.

03578

3578, ξενία

1. гостеприимство, радушный прием;
2. помещение иликомната для гостей, гостиница.

03579

3579, ξενίζω

1. оказывать гостеприимство, радушно принимать, угощать; страд.гостить, жить в гостях; 2. изумлять, удивлять, поражать.

03580

3580, ξενοδοχέω

оказывать гостеприимство, радушно принимать (странников).

03581

3581, ξένος

чужой, чуждый, странный; как сущ.иностранец, чужестранец, иноземец; LXX: 05237 (נָכְרִי‎); син.3927 (παρεπίδημος), 3941 (πάροικος).

03582

3582, ξέστης

1. ксест (мера жидкостей и сыпучих тел, равная около 0,547 литра);
2. кружка иликувшин.

03583

3583, ξηραίνω

сушить, высушивать; страд.сохнуть, засыхать; перен.иссякать, чахнуть, изнемогать, цепенеть.

03584

3584, ξηρός

сухой, иссохший; как сущ.суша.

03585

3585, ξύλινος

деревянный, древесный.

03586

3586, ξύλον

дерево, (растение; деревянное изделие илисооружение: дубинка, палка, колышек, колода; а тж.крест).

03587

3587, ξυράω

стричь, остригать, брить.

03588

3588, ὁ

1. указ. мест.: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. theили нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; тж. употр. в качестве отн. мест.: кто, что, который, сей, тот, этот.

03589

3589, ὀγδοήκοντα

восемьдесят.

03590

3590, ὄγδοος

восьмой.

03591

3591, ὄγκος

бремя, ноша, тяжесть; син.922 (βάρος), 5413 (φορτίον).

03592

3592, ὅδε

вот этот, вот этот самый, такой-то, здесь находящийся.

03593

3593, ὁδεύω

ехать, путешествовать, проезжать, проходить.

03594

3594, ὁδηγέω

быть проводником, вести; перен.наставлять.

03595

3595, ὁδηγός

проводник, путеводитель, ведущий.

03596

3596, ὁδοιπορέω

путешествовать, странствовать.

03597

3597, ὁδοιπορία

путешествие, поездка, путь.

03598

3598, ὁδός

путь, дорога.

03599

3599, ὀδούς

зуб.

03600

3600, ὀδυνάω

причинять страдание, удручать; страд.мучиться, страдать, быть охваченным болью, скорбеть.

03601

3601, ὀδύνη

боль, мучение, страдание, мука, скорбь.

03602

3602, ὀδυρμός

вопль, плач, сетование; LXX: 08563 (תַּמְרוּרִים‎).

03603

3603, ὅ ἐστί

то есть, что есть.

03604

3604, Ὀζίας

Озия (царь Иудеи, в род. И. Х.); см. евр.05818 (ה‎yI+zel).

03605

3605, ὄζω

издавать запах (хороший илиплохой), пахнуть, смердеть.

03606

3606, ὅΘεν

откуда, поэтому, посему, почему, вследствие чего.

03607

3607, ὀΘόνη

полотно, полотнище, парус.

03608

3608, ὀΘόνιον

пелена (полотняная ткань, использовалась для обвивания тела перед погребением), плащаница; LXX: 05466 (סָדִין‎) в Суд 14:13 и 06593 (פִּשְׂתֶּה‎) в Ос 2:7,11.

03609

3609, οἰκεῖος

домашний, родственный.

03610

3610, οἰκέτης

слуга, раб, прислуга при доме; син.1249 (διάκονος), 1401 (δοῦλος), 2324 (Θεράπων), 5257 (ὑπηρέτης).

03611

3611, οἰκέω

1. перех.населять;
2. неперех.жить, обитать.

03612

3612, οἴκημα

темница, тюрьма.

03613

3613, οἰκητήριον

жилище, жилье.

03614

3614, οἰκία

дом, домашний очаг, семейство, дворец (кесаря).

03615

3615, οἰκιακός

домашний; как сущ.домочадец.

03616

3616, οἰκοδεσποτέω

управлять домом.

03617

3617, οἰκοδεσπότης

хозяин дома, домовладелец, хозяин.

03618

3618, οἰκοδομέω

строить, воздвигать, сооружать, созидать; перен.назидать, наставлять.

03619

3619, οἰκοδομή

строение, созидание, здание; перен.назидание.

03620

3620, οἰκοδομία

строение, созидание; перен.назидание.

03621

3621, οἰκονομέω

заведовать, управлять.

03622

3622, οἰκονομία

домоуправление, управление, устроение (дома), домоустройство, руководство.

03623

3623, οἰκονόμος

домоправитель, управитель (дома), распорядитель; в древности хозяин доверял управление домом рабу или наемнику, чьими обязанностями были: ведение хозяйства и расчетов, забота о рабах и детях; син.2012 (ἐπίτροπος).

03624

3624, οἶκος

1. дом, жилище;
2. семья, домашние.

03625

3625, οἰκουμένη

земля (обитаемая), мир, вселенная.

03626

3626, οἰκουρός

пекущийся о доме, не выходящий из дому, пребывающий дома.

03627

3627, οἰκτ(ε)ίρω

жалеть (кого­либо), сжалиться (над кем­либо), сочувствовать; страд.сжалиться; LXX: 07355 (רחם‎), 02603 (חנן‎).

03628

3628, οἰκτιρμός

сочувствие, жалость, сострадание, милосердие; син.1656 (ἔλεος); LXX: 07356 (רַחֲמִים‎).

03629

3629, οἰκτίρμων

сострадательный, милосердный.

03630

3630, οἰνοπότης

пьяница, алкоголик.

03631

3631, οἶνος

вино (обычно перебродивший сок винограда); LXX: 03169 (ה‎yiq_zix_y), а тж.08492 (תִּירוֹשׂ‎).

03632

3632, οἰνοφλυγία

пьянство, опьянение; син.2897 (κραιπάλη), 2970 (κῶμος), 3178 (μέΘη), 4224 (πότος).

03633

3633, οἴομαι

думать, полагать, представлять.

03634

3634, οἷος

какой, такой (как), что за.

03635

3635, ὀκνέω

медлить, тянуть, не решаться.

03636

3636, ὀκνηρός

1. медлительный, ленивый; 2. тягостный, внушающий опасения; LXX: 06102 (עָצל‎).

03637

3637, ὀκταήμερος

восьмидневный илиприходящийся на восьмой день.

03638

3638, ὀκτώ

восемь.

03639

3639, ὄλεΘρος

(по)гибель, уничтожение, пагуба, измождение; LXX: 07701 (שֹׂד‎), 07702 (שׂדד‎).

03640

3640, ὀλιγόπιστος

маловерный; как сущ.маловер.

03641

3641, ὀλίγος

малый, небольшой, малочисленный; о времени:непродолжительный, краткий.

03642

3642, ὀλιγόψυχος

малодушный (нерешительный, трусливый, боязливый, слабовольный).

03643

3643, ὀλιγωρέω

пренебрегать, обращать мало внимания.

03644

3644, ὀλοΘρευτής

истребитель, губитель, разрушитель.

03645

3645, ὀλοΘρεύω

истреблять, губить, уничтожать, разрушать.

03646

3646, ὁλοκαύτωμα

всесожжение.

03647

3647, ὁλοκληρία

целость, неповрежденность; употр. о состоянии тела в котором все его члены здоровы и работоспособны.

03648

3648, ὁλόκληρος

целый, неповрежденный, невредимый; син. 739 (ἄρτιος), 5046 (τέλειος).

03649

3649, ὀλολύζω

издавать крики (скорби), кричать, вопиять, рыдать.

03650

3650, ὅλος

целый, цельный, весь.

03651

3651, ὁλοτελής

цельный, законченный, завершенный.

03652

3652, Ὀλυμπᾶς

Олимпан (христианин).

03653

3653, ὄλυνΘος

незрелая смоква илифига (растет зимой, но не достигая зрелости опадает весной).

03654

3654, ὅλως

1. в целом, вообще;
2. всецело, вполне, совершенно, совсем.

03655

3655, ὄμβρος

ливень (проливной дождь с сильным ветром, громом и молнией), буря; син.1028 (βροχή), 5205 (ὑετός).

03656

3656, ὁμιλέω

разговаривать, беседовать, общаться.

03657

3657, ὁμιλία

(со)общество, общение.

03658

3658, ὅμιλος

толпа, скопление.

03659

3659, ὄμμα

глаз, око.

03660

3660, ὀμνύω

клясться, давать клятву, клятвенно обещать илизаверять.

03661

3661, ὁμοΘυμαδόν

единодушно, единогласно, все вместе.

03662

3662, ὁμοιάζω

быть похожим илисходным.

03663

3663, ὁμοιοπαΘής

подобный илипохожий (об одинаковом состоянии, чувстве, переживании).

03664

3664, ὅμοιος

подобный, похожий, сходный.

03665

3665, ὁμοιότης

подобие, сходство.

03666

3666, ὁμοιόω

уподоблять, делать подобным, приравнивать.

03667

3667, ὁμοίωμα

подобие (1. изображение, образ; 2. сходство); син. 1504 (εἰκών), 3669 (ὁμοίωσις).

03668

3668, ὁμοίως

подобно, подобным образом, также, в равной степени, точно так.

03669

3669, ὁμοίωσις

подобие, сходство, уподобление; син. 1504 (εἰκών), 3667 (ὁμοίωμα); LXX: 01823 (דְּמוּת‎).

03670

3670, ὁμολογέω

1. соглашаться, признавать;
2. исповедывать, открыто признавать;
3. обещать;
4. прославлять, воздавать хвалу.

03671

3671, ὁμολογία

исповедание.

03672

3672, ὁμολογουμένως

по общему признанию, беспрекословно, бесспорно, неопровержимо.

03673

3673, ὁμότεχνος

занимающийся одинаковым ремеслом, работающий в одинаковой сфере.

03674

3674, ὁμοῦ

вместе.

03675

3675, ὁμόφρων

единомысленный, единодушный.

03676

3676, ὅμως

однако, тем не менее, впрочем, все же, все таки.

03677

3677, ὄναρ

сон, сновидение.

03678

3678, ὀνάριον

осленок, молодой осел.

03679

3679, ὀνειδίζω

укорять, упрекать, бранить, ругать, поносить, злословить; LXX: 02778 (חרף‎) C(pi).

03680

3680, ὀνειδισμός

упрек, поношение, поругание, порицание, злословие, нарекание; LXX: 02781 (חֶרְפָּה‎).

03681

3681, ὄνειδος

упрек, позор, поношение, бесчестие; LXX: 02781 (חֶרְפָּה‎), 03639 (כְּלִמָּה‎).

03682

3682, Ὀνήσιμος

Онисим (букв.Полезный; христианин, раб Филимона).

03683

3683, Ὀνησίφορος

Онисифор (христианин).

03684

3684, ὀνικός

ослиный; с3459 (μύλων) обозн.мельничный камень или жернов, поворачиваемый ослом.

03685

3685, ὀνίνημι

приносить пользу, быть полезным; ср.з.извлекать пользу, получать выгоду илипользу, воспользоваться.

03686

3686, ὄνομα

имя, название; имя в Библии представляет все, что может быть правдиво сказано о человеке: его природа, характер, положение, интересы, желания, дела.

03687

3687, ὀνομάζω

именовать, называть, звать по имени.

03688

3688, ὄνος

осел, ослица.

03689

3689, ὄντως

действительно, истинно, подлинно.

03690

3690, ὄξος

уксус (кислый винный напиток, смешивался с водой; он был дешевле чем вино и утолял жажду лучше чем вода, поэтому пользовался большой популярностью среди солдат и бедных слоев населения); LXX: 02558 (חֹמֶץ‎).

03691

3691, ὀξύς

1. острый;
2. быстрый.

03692

3692, ὀπή

отверстие, яма, дыра, ущелье.

03693

3693, ὄπισΘεν

1. сзади, позади;
2. после, за.

03694

3694, ὀπίσω

1. сзади, позади;
2. обратно, назад;
3. вслед, после, за.

03695

3695, ὁπλίζω

снаряжать, вооружать; ср.з.вооружаться.

03696

3696, ὅπλον

1. орудие, инструмент; 2. мн.ч.оружие; LXX: 04043 (מָגֵן‎), 06793 (ה‎niu).

03697

3697, ὁποῖος

какой, который.

03698

3698, ὁπότε

когда.

03699

3699, ὅπου

1. где, куда; 2. так как, поскольку, если.

03700

3700, ὀπτάνομαι

ср.з.являться, показываться, давать себя увидеть.

03701

3701, ὀπτασία

1. видение;
2. явление.

03702

3702, ὀπτός

жареный, печеный.

03703

3703, ὀπώρα

1. время сбора плодов;
2. зрелый плод.

03704

3704, ὅπως

1. как, таким (каким) образом;
2. чтобы, дабы.

03705

3705, ὅραμα

видение, зрелище, вид.

03706

3706, ὅρασις

видение, зрение, вид; LXX: 04758 (מַרְאֶה‎), 02377 (חָזוֹן‎).

03707

3707, ὁρατός

видимый, зримый.

03708

3708, ὁράω

видеть, взирать, воспринимать, понимать, смотреть.

03709

3709, ὀργή

гнев, негодование, ярость; син.2372 (Θυμός), 3950 (παροργισμός); LXX: 0639 (אַף‎), 02534 (חמָה‎), 07110 (קֶצף‎).

03710

3710, ὀργίζω

гневить; страд.гневаться, сердиться, свирепеть, приходить в ярость; LXX: 02734 (חרה‎), 07107 (קצף‎).

03711

3711, ὀργίλος

гневливый, раздражительный, вспыльчивый.

03712

3712, ὀργυιά

сажень илиоргия (мера длины в 1,85 метра, ширина размаха рук).

03713

3713, ὀρέγω

протягивать, простирать; ср.з.-страд.стремиться, устремляться, желать.

03714

3714, ὀρεινός

гористый, горный.

03715

3715, ὄρεξις

стремление, похоть, страсть, сильное желание; син.1939 (ἐπιΘυμία), 3715 (ὄρεξις), 3730 (ὁρμή), 3806 (πάΘος).

03716

3716, ὀρΘοποδέω

идти прямым илиправильным путем; перен.праведно поступать.

03717

3717, ὀρΘός

прямой, прямолинейный; перен.правдивый, праведный, верный, правильный; LXX: 03477 (יָשָׂר‎).

03718

3718, ὀρΘοτομέω

пролагать илипрорубать прямую дорогу; перен.верно (правильно) преподавать, правильно распространять; LXX: 03474 (ישׂר‎) C(pi).

03719

3719, ὀρΘρίζω

рано подниматься, вставать чуть свет.

03720

3720, ὀρΘρινός

ранний, утренний.

03721

3721, ὄρΘριος

ранний, утренний; как нареч.рано утром.

03722

3722, ὄρΘρος

рассвет, раннее утро, утренняя заря.

03723

3723, ὀρΘῶς

правильно, правдиво, верно, истинно, подлинно, справедливо.

03724

3724, ὁρίζω

1. устанавливать границу; 2. предназначать, (пред)определять; LXX: 0631 (אסר‎), 01379 (גּבל‎).

03725

3725, ὅριον

предел, граница, рубеж; мн.ч.пределы, т.е.область, местность.

03726

3726, ὁρκίζω

заклинать, умолять.

03727

3727, ὅρκος

клятва.

03728

3728, ὁρκωμοσία

клятва, подтверждение клятвой.

03729

3729, ὁρμάω

бросаться, устремляться.

03730

3730, ὁρμή

1. порыв, натиск, напор; 2. нападение, побуждение, желание; син.1939 (ἐπιΘυμία), 3715 (ὄρεξις), 3730 (ὁρμή), 3806 (πάΘος).

03731

3731, ὅρμημα

стремление, стремительность, сила.

03732

3732, ὄρνεον

птица.

03733

3733, ὄρνις

птица.

03734

3734, ὁροΘεσία

предел, граница.

03735

3735, ὄρος

гора, холм, возвышенность.

03736

3736, ὀρύσσω

рыть, копать, выкапывать, закапывать.

03737

3737, ὀρφανός

осиротевший; как сущ.сирота.

03738

3738, ὀρχέομαι

плясать, танцевать.

03739

3739, ὅς

1. отн.м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ.м.: этот, тот.

03740

3740, ὁσάκις

всякий раз (как), столь часто как, когда.

03741

3741, ὅσιος

благочестивый, богоугодный, набожный, чистый, святой, священный; как сущ.святыня; син.39 (ἅγιος), 53 (ἁγνός), 2413 (ἱερός); LXX: обычно 02623 (חָסִיד‎), но тж. 02889 (טָהוֹר‎), 03477 (יָשָׂר‎) и 08549 (תָּמִים‎).

03742

3742, ὁσιότης

благочестие, набожность, святость.

03743

3743, ὁσίως

благочестиво, богоугодно, свято, непорочно.

03744

3744, ὀσμη

запах, благоухание, благовоние, приятное курение.

03745

3745, ὅσος

насколько иликак велик, насколько многочисленный илибольшой, какой, каков.

03746

3746, ὅσπερ

тот самый, который именно, какой, что.

03747

3747, ὀστέον

кость.

03748

3748, ὅστις

который бы (ни), какой бы (ни), кто бы (ни), что бы (ни), каждый кто.

03749

3749, ὀστράκινος

глиняный, земляной.

03750

3750, ὄσφρησις

обоняние.

03751

3751, ὀσφύς

бедро, чресла.

03752

3752, ὅταν

всякий раз когда, когда.

03753

3753, ὅτε

когда, в то время как.

03754

3754, ὅτι

1. что, чтобы;
2. потому что, ибо, из-за того что.

03755

3755, ὅτου

пока, доколе не.

03756

3756, οὐ

не, нет, ни; отрицательная частица.

03757

3757, οὗ

где, куда.

03758

3758, οὐά

э! ах!; возглас удивления или ирон. презрения.

03759

3759, οὐαί

горе!; возглас скорби.

03760

3760, οὐδαμῶς

никак, ничем, никаким способом.

03761

3761, οὐδέ

и не, также не, (и) даже не; при повторении:ни . . . ни.

03762

3762, οὐδείς

ни один, никакой, никто, ничто.

03763

3763, οὐδέποτε

никогда.

03764

3764, οὐδέπω

еще не, нет еще.

03765

3765, οὐκέτι

уже не, более не.

03766

3766, οὐκοῦν

итак, следовательно, стало быть.

03767

3767, οὖν

итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.

03768

3768, οὔπω

еще не.

03769

3769, οὐρά

хвост.

03770

3770, οὐράνιος

небесный.

03771

3771, οὐρανόΘεν

с неба.

03772

3772, οὐρανός

небо, небеса, поднебесье.

03773

3773, Οὐρβανός

Урбан (христианин).

03774

3774, Οὐρίας

Урия (хетеянин, муж Вирсавии, в род. И. Х.); см. евр.0223 (הוּ‎yir+wa).

03775

3775, οὖς

ухо; перен.слух.

03776

3776, οὐσία

имение, имущество, состояние.

03777

3777, οὔτε

и не, даже не; при повторении:ни . . . ни.

03778

3778, οὗτος

этот, сей.

03779

3779, οὕτω

так, таким образом.

03780

3780, οὐχί

не, нет, никак, никаким образом.

03781

3781, ὀφειλέτης

должник.

03782

3782, ὀφειλή

долг, задолженность, должное.

03783

3783, ὀφείλημα

долг, должное.

03784

3784, ὀφείλω

быть должным, задолжать, иметь долг; нелич. гл. тж.надлежать; син.1163 (δεῖ).

03785

3785, ὄφελον

о, если бы!, ах если бы!.

03786

3786, ὄφελος

польза, выгода, помощь.

03787

3787, ὀφΘαλμοδουλία

видимая услужливость, раболепие (льстивая угодливость), усердие только для вида.

03788

3788, ὀφΘαλμός

глаз, око.

03789

3789, ὄφις

змея (симв. мудрость, хитрость), змей (сатана); LXX: 05175 (נָחָשׂ‎).

03790

3790, ὀφρύς

гребень, круча, край, выступ.

03791

3791, ὀχλέω

докучать, беспокоить; страд. прич.страждущий, одержимый.

03792

3792, ὀχλοποιέω

собирать толпу.

03793

3793, ὄχλος

множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и); син.1218 (δῆμος), 1484 (ἔΘνος), 2992 (λαός).

03794

3794, ὀχύρωμα

укрепленное место, крепость; перен.твердыня.

03795

3795, ὀψάριον

рыба (как кушанье).

03796

3796, ὀψέ

1. поздно (вечером);
2. после, по прошествии.

03797

3797, ὄψιμος

поздний (о дожде, который выпадает в марте-апреле как раз перед жатвой в Пал.).

03798

3798, ὄψιος

поздний; как сущ.вечер.

03799

3799, ὄψις

1. внешний вид, внешность, наружность;
2. лицо.

03800

3800, ὀψώνιον

жалованье, плата илисодержание (для солдат); перен.возмездие, воздаяние.

03801

3801, ὁ ὤν καί ὁ ἦν καί ὁ ἐρχόμενος

греч. выражение: который есть, и который был, и который грядет.

03802

3802, παγιδεύω

ловить, улавливать.

03803

3803, παγίς

ловушка, западня, силок; LXX: 06341 (פַּח‎), 04170 (מוֹקשׂ‎), 07568 (רֶשׂת‎).

03804

3804, πάΘημα

страдание (1. бедствие, несчастье; 2. перенесение).

03805

3805, παΘητός

обреченный илипредназначенный на страдания.

03806

3806, πάΘος

страсть, похоть; син.1939 (ἐπιΘυμία), 3715 (ὄρεξις), 3730 (ὁρμή), 3806 (πάΘος).

03807

3807, παιδαγωγός

наставник, воспитатель, детоводитель (приставленный к ребенку слуга, провожавший его в школу и обратно и следивший за его поведением).

03808

3808, παιδάριον

ребенок, дитя, мальчик.

03809

3809, παιδεία

1. воспитание, наставление; 2. наказание, дисциплинирование, исправление; син.3559 (νουΘεσία); LXX: 04148 (מוּסָר‎).

03810

3810, παιδευτής

1. воспитатель, наставник, учитель;
2. наказывающий, дисциплинирующий, исправляющий.

03811

3811, παιδεύω

1. воспитывать, наставлять, научать; 2. наказывать, дисциплинировать, исправлять; LXX: 03256 (יסר‎).

03812

3812, παιδιόΘεν

с детства.

03813

3813, παιδίον

ребенок, дитя, младенец.

03814

3814, παιδίσκη

служанка, (молодая) рабыня.

03815

3815, παίζω

1. играть, резвиться, забавляться, веселиться;
2. танцевать, плясать.

03816

3816, παῖς

1. ребенок, дитя, младенец, юноша, отрок, девица;
2. (молодой) раб, слуга.

03817

3817, παίω

бить, ударять, жалить (о скорпионах).

03818

3818, Πακατιανή

Пакатиана (область Фригии с главным городом Лаодекией, откуда было написано Первое Послание Тимофею).

03819

3819, πάλαι

давно, издревле, издавна, прежде, раньше; как прил.прежний.

03820

3820, παλαιός

старый, древний, ветхий; син.744 (ἀρχαῖος).

03821

3821, παλαιότης

старость, древность, ветхость.

03822

3822, παλαιόω

делать илиобъявлять старым, показать ветхость; страд.стареть, ветшать.

03823

3823, πάλη

борьба, битва, брань, сражение.

03824

3824, παλιγγενεσία

возрождение; в Мф 19:28 это слово говорит о новом веке, когда мир будет обновлен и восстановлен, и установлено будет царство Христа; син. 342 (ἀνακαίνωσις).

03825

3825, πάλιν

опять, вновь, еще раз, снова, вторично.

03826

3826, παμπληΘεί

всем народом, всей толпой.

03827

3827, πάμπολυς

весьма большой, чрезвычайно многочисленный.

03828

3828, Παμφυλία

Памфилия (провинция на юге М. Азии вдоль побережья Средиземного моря).

03829

3829, πανδοχεῖον

гостиница, постоялый двор (помещение для ночлега с двором для лошадей и ослов).

03830

3830, πανδοχεύς

содержатель илихозяин (гостиницы, постоялого двора).

03831

3831, πανήγυρις

многочисленное праздничное собрание, всенародное празднество, торжествующий собор; син.1577 (ἐκκλησία), 4864 (συναγωγή).

03832

3832, πανοικί,

всем домом, всем семейством.

03833

3833, πανοπλία

всеоружие, полное вооружение (полное вооружение тяжелого воина включало: щит, шлем, броню, поножи, меч и копье).

03834

3834, πανουργία

коварство, хитрость, лукавство; син.2940 (κυβεία), 3180 (μεΘοδεία).

03835

3835, πανοῦργος

хитрый, коварный, лукавый, способный на все, неразборчивый в средствах; LXX: 06175 (עָרוּם‎).

03836

3836, πανταχόΘεν

отовсюду, со всех сторон.

03837

3837, πανταχοῦ

везде, (по)всюду, во все стороны, во всех направлениях.

03838

3838, παντελής

законченный, полный, совершенный; ср.р. с1519 (εἰς) обозн.до конца, полностью, совершенно, абсолютно, (на)всегда (о времени).

03839

3839, πάντῃ

во всех отношениях, вполне, совершенно.

03840

3840, πάντοΘεν

отовсюду, со всех сторон.

03841

3841, παντοκράτωρ

Вседержитель, Всевластный, Всемогущий.

03842

3842, πάντοτε

всегда, постоянно, непрестанно.

03843

3843, πάντως

1. совсем, полностью, целиком, совершенно;
2. конечно, непременно, верно;
3. при отрицании:нисколько, никак, вообще не;
4. по крайней мере.

03844

3844, παρά

1. с р.п.: от, со стороны;
2. cд.п.: рядом с, возле, между, при, перед;
3. с в.п.: к, по направлению к, близ, у, при, против, вопреки, более нежели.

03845

3845, παραβαίνω

1. перех.переступать, нарушать; 2. неперех.сворачивать (в сторону), уклоняться, отходить, отпадать; LXX: 05493 (סור‎), 05674 (עבר‎), 06565 (פּרר‎) E(hi), 07847 (שׂטה‎).

03846

3846, παραβάλλω

1. перех.сравнивать, сопоставлять, изображать;
2. неперех.приближаться, подходить, приставать (о корабле).

03847

3847, παράβασις

преступление, нарушение (закона), проступок; син.51 (ἀγνόημα), 265 (ἁμάρτημα), 266 (ἁμαρτία), 458 (ἀνομία), 2275 (ἥττημα), 3876 (παρακοή), 3892 (παρανομία).

03848

3848, παραβάτης

преступник, нарушитель.

03849

3849, παραβιάζομαι

удерживать, принуждать, убеждать.

03850

3850, παραβολή

сопоставление, сравнение, образ, подобие, притча, присловье (поговорка), предзнаменование.

03851

3851, παραβουλεύομαι

подвергаться опасности илириску, не заботиться.

03852

3852, παραγγελία

приказание, повеление, заповедь, наставление, увещание.

03853

3853, παραγγέλλω

приказывать, заповедовать, повелевать, наставлять, увещевать.

03854

3854, παραγίνομαι

находиться, присутствовать, прибывать, приходить, являться.

03855

3855, παράγω

проходить (мимо); перен.кончаться.

03856

3856, παραδειγματίζω

выставлять на посмеяние, делать посмешищем, позорить, выставлять в качестве дурного примера.

03857

3857, παράδεισος

рай; в LXXупотр. о Едемском рае а т.ж. о других прекрасных садах; LXX: обычно 01588 (גַּן‎), но т.ж. 05731 (עדֶן‎) в Ис 51:3, 06508 (פַּרְדּס‎) в #Неем 2:8 и #Екк 2:5.

03858

3858, παραδέχομαι

принимать.

03859

3859, παραδιατριβή

пустое занятие, возм.пустой спор.

03860

3860, παραδίδωμι

отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употр. как сущ.предатель.

03861

3861, παράδοξος

необычный, невероятный, странный, противоречащий (установившемуся мнению); ср.р. употр. как сущ.чудное дело; син.1741 (ἔνδοξος), 2297 (Θαυμάσιος), 3167 (μεγαλεῖος).

03862

3862, παράδοσις

1. передача, вручение;
2. преподавание, предание, переданное учение.

03863

3863, παραζηλόω

1. возбуждать ревность илирвение;
2. раздражать, возбуждать гнев.

03864

3864, παραΘαλάσσιος

приморский.

03865

3865, παραΘεωρέω

пренебрегать; страд.быть пренебрегаемым.

03866

3866, παραΘήκη

вручаемое на хранение; возм.залог, вклад.

03867

3867, παραινέω

убеждать, увещевать, советовать.

03868

3868, παραιτέομαι

1. просить, упрашивать;
2. извиняться, просить о прощении; 3. отказываться, отрекаться, отвращаться, уклоняться; LXX: 01245 (בּקשׂ‎) C(pi).

03869

3869, παρακαΘίζω

садиться рядом иливозле.

03870

3870, παρακαλέω

1. призывать, убеждать, увещевать, уговаривать, звать;
2. настойчиво просить, умолять, упрашивать; 3. утешать, ободрять, давать надежду или моральную поддержку в час печали или скорби; LXX: 05162 (נחם‎) B(ni), C(pi).

03871

3871, παρακαλύπτω

закрывать, скрывать, прятать.

03872

3872, παρακαταΘήκη

залог, вклад, преданное иливверенное на хранение илипопечение.

03873

3873, παράκειμαι

лежать возле, быть прилежащим, находиться, быть близким.

03874

3874, παράκλησις

1. просьба, мольба, воззвание;
2. увещ(ев)ание, утешение, наставление.

03875

3875, παράκλητος

ходатай, защитник, (право)заступник, адвокат, утешитель; греч. слово включает в себя все перечисленные здесь оттенки значений.

03876

3876, παρακοή

непослушание; син.51 (ἀγνόημα), 265 (ἁμάρτημα), 266 (ἁμαρτία), 458 (ἀνομία), 2275 (ἥττημα), 3847 (παράβασις), 3892 (παρανομία).

03877

3877, παρακολουΘέω

следовать, сопровождать; перен.повиноваться, исследовать, внимательно следить.

03878

3878, παρακούω

не слушаться, не подчиняться.

03879

3879, παρακύπτω

1. заглядывать; 2. присматриваться, всматриваться; перен.вникать, проникать.

03880

3880, παραλαμβάνω

1. принимать;
2. брать.

03881

3881, παραλέγομαι

проплывать, плыть вдоль илимимо.

03882

3882, παράλιος

приморский; как сущ.приморское селение, морское побережье.

03883

3883, παραλλαγή

изменение.

03884

3884, παραλογίζομαι

обманывать, вводить в заблуждение, прельщать; син.538 (ἀπατάω), 4105 (πλανάω).

03885

3885, παραλυτικός

парализованный, разбитый параличом, расслабленный.

03886

3886, παραλύω

парализовать, расслаблять; страд.ослабевать; сов. страд. прич. употр. как прил.парализованный.

03887

3887, παραμένω

оставаться, пребывать.

03888

3888, παραμυΘέομαι

утешать, ободрять, успокаивать.

03889

3889, παραμυΘία

утешение, успокоение, ободрение.

03890

3890, παραμύΘιον

утешение, отрада.

03891

3891, παρανομέω

поступать вопреки закону, преступать закон; LXX: 02490 (חלל‎).

03892

3892, παρανομία

преступление закона, беззаконие; син.51 (ἀγνόημα), 265 (ἁμάρτημα), 266 (ἁμαρτία), 458 (ἀνομία), 2275 (ἥττημα), 3847 (παράβασις), 3876 (παρακοή).

03893

3893, παραπικραίνω

раздражать, разгневать, вызывать негодование, а тж.роптать (высказывать недовольство); LXX: 04783 (למרְדָּף‎) A(qal), E(hi), 04805 (מְרִי‎).

03894

3894, παραπικρασμός

ропот, раздражение.

03895

3895, παραπίπτω

отпадать.

03896

3896, παραπλέω

плыть мимо, проплывать, миновать.

03897

3897, παραπλήσιον

равно, подобно, близко к, при (смерти).

03898

3898, παραπλησίως

подобным образом, также, подобно.

03899

3899, παραπορεύομαι

проходить (мимо).

03900

3900, παράπτωμα

проступок, преступление, согрешение, грех; LXX: 04605 (מַעַל‎), 06588 (פֶּשַׂע‎).

03901

3901, παραρρέω

протекать мимо, соскользнуть, ускользать; перен.сбиваться с истинного пути.

03902

3902, παράσημος

помеченный (сбоку), снабженный отметкой илиэмблемой.

03903

3903, παρασκευάζω

приготавливать, готовить.

03904

3904, παρασκευή

1. снаряжение; 2. приготовление (день в который Иудеи делали все необходимые приготовления для празднования субботы или другого праздника); день приготовления; LXX: 05656 (עֲבוֹדָה‎).

03905

3905, παρατείνω

продолжать, растягивать.

03906

3906, παρατηρέω

1. наблюдать, держать под наблюдением;
2. следить за, соблюдать;
3. стеречь, подстерегать.

03907

3907, παρατήρησις

наблюдение; с3326 (μετά) обозн.заметным образом.

03908

3908, παρατίΘημι

1. класть возле, ставить перед, подавать (на стол);
2. вверять, передавать;
3. предлагать, преподносить, представлять.

03909

3909, παρατυγχάνω

попадаться, встречаться.

03910

3910, παραυτίκα

кратковременно, на один момент, сиюминутно.

03911

3911, παραφέρω

уносить прочь, уводить, увлекать с собой, отводить в сторону.

03912

3912, παραφρονέω

обезуметь, лишиться рассудка, быть безумным, быть вне себя.

03913

3913, παραφρονία

безумие, безрассудство.

03914

3914, παραχειμάζω

перезимовать, зимовать, проводить зиму.

03915

3915, παραχειμασία

зимовка.

03916

3916, παραχρῆμα

тотчас, сейчас же, теперь же, немедленно, вдруг.

03917

3917, πάρδαλις

леопард, барс илипантера.

03918

3918, πάρειμι

1. находиться, присутствовать, представать;
2. приходить, наставать.

03919

3919, παρεισάγω

вводить иливносить (тайно).

03920

3920, παρείσακτος

вкравшийся, тайно введенный.

03921

3921, παρεισδύ(ν)ω

проникать (тайно), вкрадываться, проскальзывать.

03922

3922, παρεισέρχομαι

1. скрытно приходить, прокрадываться;
2. приходить после, присоединяться.

03923

3923, παρεισφέρω

прилагать.

03924

3924, παρεκτός

кроме, сверх; как прил.прочий, посторонний.

03925

3925, παρεμβολή

1. полк в боевом порядке;
2. стан, лагерь, крепость (военный укрепленный лагерь).

03926

3926, παρενοχλέω

беспокоить, досаждать, затруднять.

03927

3927, παρεπίδημος

пребывающий на чужбине; как сущ.пришелец, странник; син.3581 (ξένος), 3941 (πάροικος).

03928

3928, παρέρχομαι

1. проходить, миновать; перен.прейти, кончаться; 2. приходить.

03929

3929, πάρεσις

отпущение. син.859 (ἄφεσις).

03930

3930, παρέχω

(пре)доставлять, подставлять, давать, предлагать, оказывать, показывать.

03931

3931, παρηγορία

1. увещевание;
2. утешение, отрада.

03932

3932, παρΘενία

девственность, девичество, девство.

03933

3933, παρΘένος

дева, девственница, девица; а тж. м.р.девственник (непорочный мужчина); LXX: 01330 (בְּתוּלָה‎), 05291 (נַעֲרָה‎), 05959 (עַלְמָה‎).

03934

3934, ΠάρΘος

Парфянин (житель Парфии, обл. в Азии к ю.-вост. от Каспийского моря).

03935

3935, παρίημι

1. упускать, пренебрегать;
2. опускать, расслаблять, ослаблять.

03936

3936, παρίστημι

1. перех.ставить возле, представлять, предоставлять, являть, поставить, доказывать;
2. неперех.стоять возле, предстоять, являться, приходить.

03937

3937, Παρμενᾶς

Пармена (один из семи диаконов в Иер. церкви).

03938

3938, πάροδος

переход, проход; с1722 (ἐν) обозн.мимоходом.

03939

3939, παροικέω

странствовать, быть странником, пребывать на чужбине.

03940

3940, παροικία

странствование, пребывание на чужбине.

03941

3941, πάροικος

странник, переселенец, пришелец; LXX: 01616 (גֵּר‎), 08453 (תּוֹשָׂב‎); син.3581 (ξένος), 3927 (παρεπίδημος).

03942

3942, παροιμία

1. пословица, поговорка, 2. притча (образное выражение со скрытым смыслом, содержащее определенное поучение).

03943

3943, πάροινος

пьяный, хмельной, пристрастный к вину; как сущ.пьяница.

03944

3944, παροίχομαι

проходить, миновать.

03945

3945, παρομοιάζω

уподобляться.

03946

3946, παρόμοιος

подобный, похожий, сходный.

03947

3947, παροξύνω

возбуждать, раздражать, озлоблять, разгневать; страд.возмущаться, раздражаться; LXX: 05006 (נאץ‎), 07107 (קצף‎), 07264 (רגז‎).

03948

3948, παροξυσμός

1. поощрение, побуждение;
2. раздражение, ожесточение, озлобление.

03949

3949, παροργίζω

раздражать, разгневать, вызывать гнев; LXX: 03707 (כּעס‎) E(hi).

03950

3950, παροργισμός

раздражение, негодование, гнев; син.2372 (Θυμός), 3709 (ὀργή).

03951

3951, παροτρύνω

побуждать, подстрекать.

03952

3952, παρουσία

1. пришествие, прибытие;
2. присутствие.

03953

3953, παροψίς

блюдо.

03954

3954, παρρησία

1. открытость, откровенность, прямота; с1722 (ἐν) обозн.явно, всенародно; 2. дерзновение, смелость, уверенность, твердое упование.

03955

3955, παρρησιάζομαι

1. говорить безбоязненно илисмело;
2. дерзать, смело илиоткрыто действовать.

03956

3956, πᾶς

1. всякий, каждый;
2. весь, целый.

03957

3957, πάσχα

пасха (1. евр. праздник;
2. пасхальный агнец; 3. пасхальная трапеза); LXX: 06453 (פֶּסַח‎).

03958

3958, πάσχω

претерпевать, терпеть, страдать, переносить; а тж. возм.испытать, изведать ( Гал 3:4).

03959

3959, Πάταρα

Патара (портовый г-д в ю.-зап. Ликии в М. Азии).

03960

3960, πατάσσω

ударять, поражать.

03961

3961, πατέω

1. перех.топтать, попирать (ногами), истаптывать;
2. неперех.наступать.

03962

3962, πατήρ

отец, родитель.

03963

3963, Πάτμος

Патмос (гористый островок в Эгейском море к югу от Самоса).

03964

3964, πατραλῴας

отцеубийца.

03965

3965, πατριά

1. племенная ветвь, род;
2. семейство, племя.

03966

3966, πατριάρχης

патриарх, праотец, родоначальник.

03967

3967, πατρικός

отцовский, отеческий.

03968

3968, πατρίς

отечество, родина.

03969

3969, Πατροβᾶς

Патрова (христианин).

03970

3970, πατροπαράδοτος

преданный от отцов, унаследованный от отцов.

03971

3971, πατρῷος

отцовский, отчий, отеческий; син. с3967 (πατρικός).

03972

3972, Παῦλος

Павел (1. Павел Сергий, рим. проконсул на о-ве Кипре, обращенный в христианство ап. Павлом; 2. ап. Павел, евр. Саул (Савл), см.4569 (Σαῦλος)).

03973

3973, παύω

удерживать, обуздывать; ср.з.переставать, прекращаться, умолкать, останавливаться; LXX: 03615 (כּלה‎) C(pi).

03974

3974, Πάφος

Паф (г-д на ю.-зап. побережье о-ва Кипра с хорошей гаванью, некогда известный храмом Афродиты).

03975

3975, παχύνω

1. делать толстым илитучным;
2. грубеть, жиреть.

03976

3976, πέδη

оковы, цепи илиузы (для ног).

03977

3977, πεδινός

ровный, равнинный.

03978

3978, πεζεύω

передвигаться по суше илиидти пешком.

03979

3979, πεζῇ

нареч.пешком, сухим путем.

03980

3980, πειΘαρχέω

повиноваться, слушаться, покоряться.

03981

3981, πειΘός

убедительный.

03982

3982, πείΘω, πειΘώ

убеждать; ср.з.-страд. или 2-е сов. вр.быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться.

03983

3983, πεινάω

голодать, быть голодным, терпеть голод, алкать; перен.сильно желать.

03984

3984, πεῖρα

1. испытание;
2. покушение, попытка, предприятие.

03985

3985, πειράζω

1. пытаться, делать попытку;
2. испытывать, подвергать испытанию; 3. искушать, пытаться совратить или уловить; как сущ.искуситель; LXX: 05254 (נסה‎).

03986

3986, πειρασμός

1. искушение; 2. испытание; LXX: 04531 (מַסָּה‎), 06045 (עִנְיָן‎).

03987

3987, πειράω

1. стараться, пытаться, покушаться;
2. испытывать;
3. искушать.

03988

3988, πεισμονή

убеждение, уверенность.

03989

3989, πέλαγος

(открытое) море, глубина; син. 2281 (Θάλασσα).

03990

3990, πελεκίζω

обезглавливать, отрубать голову.

03991

3991, πέμπτος

пятый.

03992

3992, πέμπω

посылать, отправлять; син.649 (ἀποστέλλω).

03993

3993, πένης

бедняк, неимущий; син.4434 (πτωχός); 3993 (πένης) говорит о человеке, который вынужден зарабатывать свой дневной хлеб тяжким трудом, и кто неспособен сберечь что­либо на следующий день, а 4434 (πτωχός) говорит о нищем, который вынужден попрошайничать.

03994

3994, πενΘεά

теща.

03995

3995, πενΘερός

тесть.

03996

3996, πενΘέω

плакать, оплакивать, печалиться, горевать; син.2354 (Θρηνέω), 2875 (κόπτω), 3076 (λυπέω); LXX: 056 (אבל‎).

03997

3997, πένΘος

плач, скорбь, печаль, горесть; LXX: 060 (אבֶל‎).

03998

3998, πενιχρός

бедный, неимущий.

03999

3999, πεντάκις

пять раз, пятикратно.

04000

4000, πεντακισχίλιοι

пять тысяч.

04001

4001, πεντακόσιοι

пятьсот.

04002

4002, πέντε

пять, пятеро.

04003

4003, πεντεκαιδέκατος

пятнадцатый.

04004

4004, πεντήκοντα

пятьдесят.

04005

4005, πεντηκοστή

Пятидесятница (евр. праздник, отмечаемый в пятидесятый день после Пасхи).

04006

4006, πεποίΘησις

уверенность, упование, доверие, надежность.

04007

4007, περ

энкл. частица употр. для усиления смысла выражения: очень, совсем, вполне, именно, в точности, как раз, хотя бы, же, только, если.

04008

4008, πέραν

по ту сторону, на ту сторону, на другом берегу, за.

04009

4009, πέρας

1. предел, край;
2. конец, окончание.

04010

4010, Πέργαμος

Пергам (г-д в Мисии на с.-зап. М. Азии, в котором находилась императорская библиотека; он был центром поклонения Зевсу и с 29 до Р. Х.­рим. императору).

04011

4011, Πέργη

Пергия (гл. г-д в Памфилии в 11 км. от Средиземного моря, около г-да на холме находился храм Диане).

04012

4012, περί

предл.: 1. с р.п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в.п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а тж. прист. со знач.: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.

04013

4013, περιάγω

1. перех.водить с собой, т.е.иметь спутником;
2. неперех.обходить, ходить туда и сюда, блуждать.

04014

4014, περιαιρέω

снимать, удалять, отнимать, лишать, поднимать (якорь); перен.разрушать, истреблять.

04015

4015, περιαστράπτω

осиять, сиять кругом.

04016

4016, περιβάλλω

1. обкладывать, облагать;
2. одевать, надевать, облекать, заворачивать.

04017

4017, περιβλέπω

смотреть вокруг, осматривать, обозревать, высматривать.

04018

4018, περιβόλαιον

1. покрывало;
2. одеяние, одежда.

04019

4019, περιδέω

завязывать, обвязывать, обматывать.

04020

4020, περιεργάζομαι

суетиться, заниматься пустыми делами, вмешиваться не в свои дела.

04021

4021, περίεργος

суетливый, любопытный, вмешивающийся не в свои дела; ср.р. мн.ч. употр. как сущ.чародейство.

04022

4022, περιέρχομαι

обходить, скитаться, (от)плыть.

04023

4023, περιέχω

1. окружать, охватывать, обнимать;
2. содержать(ся).

04024

4024, περιζώννυμι

ср.з.опоясываться, подпоясываться, препоясываться.

04025

4025, περίΘεσις

надевание, убор (скорее всего 1Пет 3:3 говорит о золотых украшениях, носимых вокруг головы или тела).

04026

4026, περιΐστημι

стоять вокруг, расставлять кругом; ср.з.отворачиваться, обходить, избегать, удаляться.

04027

4027, περικάΘαρμα

1. искупление, жертва;
2. сор, мусор, хлам.

04028

4028, περικαλύπτω

закрывать, покрывать, окутывать; LXX: 03680 (כּסה‎) C(pi), 07660 (שׂבץ‎).

04029

4029, περίκειμαι

окружать; страд.быть окруженным.

04030

4030, περικεφαλαία

шлем; LXX: 03553 (כּוֹבַע‎), 06959 (קוֹבַע‎).

04031

4031, περικρατής

владеющий, имеющий полный контроль, удерживающий.

04032

4032, περικρύπτω

старательно илитщательно скрывать; ср.з. таиться.

04033

4033, περικυκλόω

брать в кольцо, окружать.

04034

4034, περιλάμπω

осиять, ярко освещать, озарять.

04035

4035, περιλείπομαι

оставаться (в живых), выживать.

04036

4036, περίλυπος

сильно скорбящий, крайне печальный.

04037

4037, περιμένω

(о)ждать, дожидаться.

04038

4038, πέριξ

вокруг, кругом, в окрестности.

04039

4039, περιοικέω

жить в округе; действ. прич. употр. как сущ.сосед, окрестный житель.

04040

4040, περίοικος

соседний, живущий вокруг, окрестный; как сущ.сосед, житель окрестных мест.

04041

4041, περιούσιος

особенный, обособленный, необыкновенный.

04042

4042, περιοχή

выдержка, извлечение из текста, место (писания).

04043

4043, περιπατέω

ходить (кругом); перен.поступать, жить, вести, действовать.

04044

4044, περιπείρω

прокалывать, пронзать; перен.подвергать (мукам).

04045

4045, περιπίπτω

падать, впадать, попадать.

04046

4046, περιποιέω

1. сохранять, сберегать;
2. приобретать, добывать.

04047

4047, περιποίησις

1. сохранение, спасение;
2. приобретение, получение, достижение;
3. удел, достояние, собственность.

04048

4048, περι(ρ)ρήγνυμι

разрывать, срывать.

04049

4049, περισπάω

отвлекать (в другую сторону), увлекать; перен. страд.заботиться, хлопотать, переживать.

04050

4050, περισσεία

1. обилие, избыток, излишек;
2. остаток;
3. превосходство, приобретение.

04051

4051, περίσσευμα

1. обилие, избыток, излишек;
2. остаток.

04052

4052, περισσεύω

1. перех.приумножать, обогащать, достигать избытка илиизобилия; страд.иметь в избытке, обогащаться; 2. неперех.жить в избытке илиизобилии, переизбыточествовать, изобиловать, иметь в избытке илиизобилии, умножаться, превосходить, оставаться.

04053

4053, περισσός

1. чрезвычайный, преимущественный, превосходящий, небывалый, особенный, необыкновенный;
2. излишний, чрезмерный, ненужный.

04054

4054, περισσότερον

преимущественнее, более, лучше.

04055

4055, περισσότερος

чрезмерно, больше, тягчайшее.

04056

4056, περισσοτέρως

чрезвычайно, особенно, в избытке, (гораздо) более, весьма.

04057

4057, περισσῶς

чрезвычайно, чрезмерно, особенно, необыкновенно, еще сильнее.

04058

4058, περιστερά

голубь.

04059

4059, περιτέμνω

обрезывать (крайнюю плоть); LXX: 04135 (מול‎).

04060

4060, περιτίΘημι

налагать, возлагать, прилагать, обкладывать, обносить (кругом), надевать.

04061

4061, περιτομή

обрезание; LXX: 04135 (מול‎) B(ni), 04136 (מוּל‎).

04062

4062, περιτρέπω

обращать, доводить.

04063

4063, περιτρέχω

обегать, бегать кругом.

04064

4064, περιφέρω

носить кругом илиповсюду, приносить отовсюду; перен.быть носимым, качаться.

04065

4065, περιφρονέω

пренебрегать, презирать.

04066

4066, περίχωρος

окрестный; как сущ.окрестность, окрестная страна илиобласть.

04067

4067, περίψημα

грязь, сор.

04068

4068, περπερεύομαι

превозноситься, хвалиться, кичиться.

04069

4069, Περσίς

Персида (букв. Персиянка; христианка).

04070

4070, πέρυσι

год тому назад, в прошедшем году.

04071

4071, πετεινόν

крылатый, пернатый; как сущ.птица.

04072

4072, πέτομαι

летать, лететь.

04073

4073, πέτρα

скала, каменная глыба, утес.

04074

4074, Πέτρος

Петр (букв. Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).

04075

4075, πετρώδης

каменистый.

04076

4076, πήγανον

рута (южное полукустарниковое растение с желтыми цветами и с листьями, содержащими ароматное эфирное масло).

04077

4077, πηγή

источник, родник, колодезь; син.5421 (φρέαρ).

04078

4078, πήγνυμι

устанавливать, утверждать, воздвигать, строить.

04079

4079, πηδάλιον

кормовое весло, руль (для управления судна).

04080

4080, πηλίκος

как велик, какой величины.

04081

4081, πηλός

глина, грязь; LXX: 02563 (חֹמֶר‎), 02916 (טִיט‎).

04082

4082, πήρα

сума, дорожная сумка, котомка.

04083

4083, πῆχυς

предплечье, локоть (мера длины в 46 см.).

04084

4084, πιάζω

схватывать, брать, ловить, задерживать, захватывать.

04085

4085, πιέζω

нажимать, надавливать, уплотнять.

04086

4086, πιΘανολογία

уговаривание, убеждение.

04087

4087, πικραίνω

делать горьким; перен. огорчать, ожесточать; страд.становиться горьким, быть горьким.

04088

4088, πικρία

горечь; перен.раздражение, злоба, резкость, суровость; LXX: 04751 (מַר‎), 04784 (מרה‎).

04089

4089, πικρός

горький; перен.резкий, жестокий, злобный, суровый.

04090

4090, πικρῶς

горько; перен.тяжело, мучительно.

04091

4091, Πιλᾶτος

Пилат (прокуратор, т.е. римский правитель, Иудеи в 2636 гг. по Р. Х.).

04092

4092, πίμπρημι

ср.з.воспламеняться, воспаляться, распухать, опухать.

04093

4093, πινακίδιον

дощечка (для письма).

04094

4094, πίναξ

поднос илиблюдо, тарелка.

04095

4095, πίνω

пить; перен.впитывать, поглощать, всасывать.

04096

4096, πιότης

жирность, тучность, сочность, маслянистость.

04097

4097, πιπράσκω

продавать; страд. перен.быть подвластным т.е.быть проданным в рабство.

04098

4098, πίπτω

падать, упасть, падать ниц илинавзничь, выпадать (о жребии), разваливаться, разрушаться, пропадать, исчезать.

04099

4099, Πισιδία

Писидия (обл. в ю.-зап. части М. Азии).

04100

4100, πιστεύω

1. верить, веровать, уверовать, поверить; 2. вверять; LXX: 0539 (אמן‎) E(hi).

04101

4101, πιστικός

настоящий, чистый, неподдельный.

04102

4102, πίστις

вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение; син.1680 (ἐλπίς); LXX: 0530 (אֱמוּנָה‎).

04103

4103, πιστός

1. верный, истинный, надежный;
2. верующий, питающий уверенность.

04104

4104, πιστόω

уверять, удостоверять, возм.вверять; страд.быть уверенным, удостоверяться; LXX: 0539 (אמן‎).

04105

4105, πλανάω

заставлять блуждать, уводить в сторону, сбивать с пути; перен.прельщать, обольщать; страд.заблуждаться, обманываться; LXX: 08582 (תּעה‎); син.538 (ἀπατάω), 3884 (παραλογίζομαι).

04106

4106, πλάνη

заблуждение, ошибка, обольщение, обман.

04107

4107, πλανήτης

блуждающий (о звездах, планетах).

04108

4108, πλάνος

вводящий в заблуждение, обманчивый, обольщающий; как сущ.обманщик, обольститель.

04109

4109, πλάξ

плита (из камня), скрижаль.

04110

4110, πλάσμα

лепное изображение, изваяние, гончарное изделие.

04111

4111, πλάσσω

лепить, формировать, ваять.

04112

4112, πλαστός

поддельный, притворный, льстивый.

04113

4113, πλατεῖα

улица, широкая дорога.

04114

4114, πλάτος

широта, ширина.

04115

4115, πλατύνω

расширять; ср.з.-страд.расширяться, распространяться.

04116

4116, πλατύς

широкий.

04117

4117, πλέγμα

плетение, заплетание, заплетенные волосы.

04118

4118, πλεῖστος

наибольший, самый многочисленный; как нареч.наиболее.

04119

4119, πλείων

больше, более.

04120

4120, πλέκω

плести, сплетать.

04121

4121, πλεονάζω

1. перех.(пре)исполнять, (при)умножать; 2. неперех.изобиловать, избыточествовать, быть чрезмерным илилишним; LXX: 07235 (רבה‎), 05736 (עדף‎).

04122

4122, πλεονεκτέω

(вос)пользоваться (кем-либо корыстолюбиво), обижать, притеснять, делать ущерб, искать корысти.

04123

4123, πλεονέκτης

корыстолюбивый, жадный, хищнический; как сущ.лихоимец, любостяжатель.

04124

4124, πλεονεξία

корыстолюбие, жадность, своекорыстие, лихоимство, любостяжание, ненасытимость; син. 5365 (φιλαργυρία).

04125

4125, πλευρά

бок (человеческого тела).

04126

4126, πλέω

плыть, плавать (на корабле).

04127

4127, πληγή

1. удар, рана;
2. бедствие, наказание, язва, мор.

04128

4128, πλῆΘος

множество, многочисленное собрание.

04129

4129, πληΘύνω

1. перех.увеличивать, (при)умножать, размножать;
2. неперех.увеличиваться, умножаться.

04130

4130, πλήΘω,

наполнять, исполнять, заканчивать, насыщать; страд. наполняться, исполняться, оканчиваться, настать, насыщаться; син.4137 (πληρόω).

04131

4131, πλήκτης

драчливый, задорный, драчун, бийца.

04132

4132, πλήμμυρα

наводнение, половодье, потоп.

04133

4133, πλήν

1. но, однако, впрочем;
2. кроме (как), за исключением, помимо, только.

04134

4134, πλήρης

полный, исполненный, наполненный.

04135

4135, πληροφορέω

1. исполнять, наполнять; 2. полностью удостоверять; страд.быть вполне уверенным.

04136

4136, πληροφορία

полная илисовершенная уверенность.

04137

4137, πληρόω

наполнять, исполнять, дополнять, совершать; син.4130 (πλήΘω).

04138

4138, πλήρωμα

полнота, исполнение, выполнение, латка, заплата, наполнение, то что наполняет, содержимое.

04139

4139, πλησίον

близкий, ближний; как нареч.поблизости, близ.

04140

4140, πλησμονή

насыщение, удовлетворение.

04141

4141, πλήσσω

ударять, бить, поражать.

04142

4142, πλοιάριον

лодка, лодочка, суденышко.

04143

4143, πλοῖον

корабль, судно, лодка.

04144

4144, πλόος

плавание, морское путешествие.

04145

4145, πλούσιος

богатый, обильный, изобилующий; как сущ.богач.

04146

4146, πλουσίως

богато, обильно.

04147

4147, πλουτέω

богатеть, обогащаться, иметь изобилие.

04148

4148, πλουτίζω

обогащать; страд.обогащаться, богатеть.

04149

4149, πλοῦτος

богатство, обилие.

04150

4150, πλύνω

мыть, омывать, стирать (одежду); син.3068 (λούω), 3538 (νίπτω); LXX: 03526 (כּבס‎).

04151

4151, πνεῦμα

1. ветер, дуновение, веяние;
2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух; син.2588 (καρδία), 3563 (νοῦς), 5590 (ψυχή); 4. вдохновение, расположение, настроение; LXX: 07307 (רוּחַ‎).

04152

4152, πνευματικός

духовный; как сущ.дух, духовное существо.

04153

4153, πνευματικῶς

духовно.

04154

4154, πνέω

дуть, веять, дышать.

04155

4155, πνίγω

душить, вызывать удушье; страд. тж.тонуть.

04156

4156, πνικτός

удушенный, удавленный; как сущ.удавленина.

04157

4157, πνοή

ветер, дуновение, веяние, дыхание.

04158

4158, ποδήρης

спускающийся до пят; как сущ.подир (одежда, спускающаяся до пят); син.2440 (ἱμάτιον), 2441 (ἱματισμός), 4749 (στολή), 5509 (χιτών), 5511 (χλαμύς).

04159

4159, ποδήρης

спускающийся до пят; как сущ.подир (одежда, спускающаяся до пят); син.2440 (ἱμάτιον), 2441 (ἱματισμός), 4749 (στολή), 5509 (χιτών), 5511 (χλαμύς).

04160

4160, ποιέω

делать, творить, сотворить, производить, исполнять; син.4238 (πράσσω).

04161

4161, ποίημα

творение, произведение, изделие.

04162

4162, ποίησις

действие, производство, изготовление.

04163

4163, ποιητής

1. стихотворец, поэт;
2. исполнитель.

04164

4164, ποικίλος

1. пестрый, разноцветный;
2. (много)различный, многообразный.

04165

4165, ποιμαίνω

пасти; перен.окружать заботой, лелеять, беречь; син. 1006 (βόσκω).

04166

4166, ποιμήν

пастух, пастырь.

04167

4167, ποίμνη

стадо.

04168

4168, ποίμνιον

небольшое стадо.

04169

4169, ποῖος

какой, что за.

04170

4170, πολεμέω

воевать, сражаться, вести брань, воинствовать; перен. враждовать, спорить.

04171

4171, πόλεμος

война, сражение, брань; перен.вражда, спор; син.3163 (μάχη).

04172

4172, πόλις

город.

04173

4173, πολιτάρχης

градоначальник, городской начальник.

04174

4174, πολιτεία

1. государство, (со)общество;
2. гражданство.

04175

4175, πολίτευμα

государство, гражданство (страна гражданства).

04176

4176, πολιτεύομαι

1. быть гражданином, иметь гражданство;
2. жить, проводить жизнь.

04177

4177, πολίτης

1. гражданин;
2. согражданин, земляк.

04178

4178, πολλάκις

часто, многократно.

04179

4179, πολλαπλασίων

во много раз больший, гораздо больший.

04180

4180, πολυλογία

многословие, словоохотливость, говорливость.

04181

4181, πολυμερῶς

многократно.

04182

4182, πολυποίκιλος

многоразличный, многообразный.

04183

4183, πολύς

многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ.множество.

04184

4184, πολύσπλαγχνος

весьма милосердный, очень сострадательный.

04185

4185, πολυτελής

дорогостоящий, драгоценный, многоценный.

04186

4186, πολύτιμος

дорогостоящий, драгоценный, многоценный.

04187

4187, πολυτρόπως

многообразно, различными способами.

04188

4188, πόμα

напиток, питье, питие.

04189

4189, πονηρία

испорченность, негодность, греховность, злоба, лукавство; LXX: 07451 (רַע‎).

04190

4190, πονηρός

1. плохой, дурной, скверный, негодный; 2. злой, лукавый; как сущ.зло, худо; син.2556 (κακός), 5337 (φαῦλος); LXX: 07451 (רַע‎).

04191

4191, πονηρός

1. плохой, дурной, скверный, негодный; 2. злой, лукавый; как сущ.зло, худо; син.2556 (κακός), 5337 (φαῦλος); LXX: 07451 (רַע‎).

04192

4192, πόνος

1. напряженный труд, изнурительная работа, забота; 2. страдание, мучение, скорбь, боль, болезнь; син.2873 (κόπος), 3449 (μόχΘος).

04193

4193, Ποντικός

Понтянин (родом из Понта).

04194

4194, Πόντιος

Понтий (прозвище Пилата, прокуратора Иудеи).

04195

4195, Πόντος

Понт (обл. в М. Азии на южн. побережье Черного моря).

04196

4196, Πόπλιος

Публий (римский магистр, начальник о-ва Мелит).

04197

4197, πορεία

путь, путешествие.

04198

4198, πορεύομαι

идти, ходить.

04199

4199, πορΘέω

разрушать, разорять, опустошать, истреблять.

04200

4200, πορισμός

прибыль, прибыток, приобретение, средство наживы. 04201 ΠόρκιοςПорций (прозвище Феста, сменившего Феликса, прокуратора Пал.).

04201

4201, Πόρκιος

Порций (прозвище Феста, сменившего Феликса, прокуратора Пал.)

04202

4202, πορνεία

блуд (любые незаконные сексуальные отношения), блудодеяние, любодеяние, разврат, проституция; LXX: 02183 (זְנוּנִים‎), 08457 (תַּזְנוּת‎).

04203

4203, πορνεύω

блудодействовать, любодействовать, заниматься проституцией, вести развратную жизнь; LXX: 02181 (זנה‎).

04204

4204, πόρνη

блудница, проститутка, развратница.

04205

4205, πόρνος

блудник, любодей, развратник.

04206

4206, πόρρω

далеко, вдали.

04207

4207, πόρρωΘεν

издали, издалека, поодаль.

04208

4208, πορρωτέρω

далее, дальше.

04209

4209, πορφύρα

1. пурпурная улитка;
2. пурпурная ткань;
3. багряница (пурпурная одежда), порфира (длинная царская пурпуровая одежда).

04210

4210, πορφυροῦς

пурпуровый, багряный; как сущ.багряница, порфира.

04211

4211, πορφυρόπωλις

продавщица багряницы, торговка багряницею.

04212

4212, ποσάκις

сколько раз.

04213

4213, πόσις

питие, питье, напиток.

04214

4214, πόσος

какой, сколько, как много, сколь многочисленный.

04215

4215, ποταμός

река, поток, ручей; син.5493 (χείμαρρος).

04216

4216, ποταμοφόρητος

унесенный течением (реки), унесенный потоком.

04217

4217, ποταπός

какой, что за, какого рода.

04218

4218, ποτέ

когда-либо, когда-то, когда-нибудь, некогда (в прошлом); при отрицании с3361 (μή) или3750 (ὄσφρησις): никогда.

04219

4219, πότε

когда?, когда; с2193 (ἕως) обозн.доколе?, как долго?, до какого времени?.

04220

4220, πότερον

который из двух; ср.р. с2228 (ἤ) обозн.: или, ли.

04221

4221, ποτήριον

чаша, кубок (для питья).

04222

4222, ποτίζω

1. поить, давать пить;
2. поливать.

04223

4223, Ποτίολοι

Путеол(ы) (г-д на зап. побережье Италии).

04224

4224, πότος

попойка, пьянство; син.2897 (κραιπάλη), 2970 (κῶμος), 3178 (μέΘη), 3632 (οἰνοφλυγία).

04225

4225, πού

где-то, где-нибудь, негде, почти.

04226

4226, ποῦ

где, в каком месте, куда.

04227

4227, Πούδης

Пуд (христианин).

04228

4228, πούς

нога, ступня.

04229

4229, πρᾶγμα

1. дело, действие;
2. предмет, вещь;
3. событие.

04230

4230, πραγματεία

дело, занятие, работа, труд.

04231

4231, πραγματεύομαι

пустить в оборот, извлекать доход, вести торговлю.

04232

4232, πραιτώριον

претория (1. дворец или официальная резиденция правителя провинции; 2. охранный отряд при претории).

04233

4233, πράκτωρ

палач, истязатель, исполнитель судебных приговоров.

04234

4234, πρᾶξις

дело, действие, деятельность.

04235

4235, πρᾶος

кроткий, спокойный, сдержанный, нежный, мягкий, ласковый; LXX: 06035 (עָנָו‎), 06041 (עָנִי‎).

04236

4236, πραότης

кротость, мягкость, ласковость, сдержанность, спокойствие; син.1932 (ἐπιείκεια), 3115 (μακροΘυμία), 5012 (ταπεινοφροσύνη).

04237

4237, πρασιά

грядка, огород; перен.ряд, группа.

04238

4238, πράσσω

1. делать, совершать, исполнять;
2. поступать; 3. добиваться, достигать; син.4160 (ποιέω).

04239

4239, πραΰς

кроткий, спокойный, сдержанный, нежный, мягкий, ласковый; син.2272 (ἡσύχιος).

04240

4240, πραΰτης

кротость, мягкость, ласковость, сдержанность, спокойствие.

04241

4241, πρέπω

подобать, надлежать, приличествовать, соответствовать, подходить, быть сообразным с.

04242

4242, πρεσβεία

посольство.

04243

4243, πρεσβεύω

быть посланником илипослом, отправляться с посольством.

04244

4244, πρεσβυτέριον

совет старейшин, совет пресвитеров.

04245

4245, πρεσβύτερος

старец, старейшина, пресвитер; ж.р.старица.

04246

4246, πρεσβύτης

старец; возм.посол, посланник; син.1088 (γέρων).

04247

4247, πρεσβῦτις

старица.

04248

4248, πρηνής

(падать) (лицом) вниз, ниц, навзничь.

04249

4249, πρί(ζ)ω

пилить, распиливать, перепиливать.

04250

4250, πρίν

прежде (нежели), раньше.

04251

4251, Πρίσκα

Приска (жена Акилы).

04252

4252, Πρίσκιλλα

Прискилла; уменьш. от 4251 (Πρίσκα).

04253

4253, πρό

перед, пред, впереди, прежде, до; прист. со знач.: 1. перед, впереди;
2. вперед или наружу;
3. за, в защиту;
4. предпочтительно, больше;
5. перед, раньше, до;
6. заранее, наперед;
7. вблизи;
8. преждевременно;
9. усиления.

04254

4254, προάγω

1. перех.выводить, вести вперед, приводить перед;
2. неперех.идти впереди, предварять, предшествовать.

04255

4255, προαιρέω

1. выбирать, избирать, выделять;
2. предпочитать, оказывать предпочтение илирасположение;
3. намереваться, замышлять.

04256

4256, προαιτιάομαι

раньше обвинять.

04257

4257, προακούω

прежде слышать, слышать раньше.

04258

4258, προαμαρτάνω

согрешать прежде.

04259

4259, προαύλιον

передний двор.

04260

4260, προβαίνω

продвигаться вперед, идти далее.

04261

4261, προβάλλω

1. бросать вперед, выставлять, выталкивать;
2. распускать (листья), выпускать (почки).

04262

4262, προβατικός

овечий.

04263

4263, πρόβατον

овца, овечка.

04264

4264, προβιβάζω

1. выводить;
2. побуждать, подговаривать, подстрекать.

04265

4265, προβλέπω

предвидеть; ср.з.предусматривать, обеспечивать, приготавливать.

04266

4266, προγίνομαι

совершаться прежде, быть сделанным раньше, случаться прежде.

04267

4267, προγινώσκω

предузнать, знать наперед, предвидеть.

04268

4268, πρόγνωσις

предузнание, предвидение.

04269

4269, πρόγονος

ранее родившийся; как сущ.прародитель, предок.

04270

4270, προγράφω

1. писать прежде, предписывать;
2. предначертать, изображать перед (кем-либо).

04271

4271, πρόδηλος

явный, очевидный, известный всем.

04272

4272, προδίδωμι

1. давать наперед;
2. предавать.

04273

4273, προδότης

предатель.

04274

4274, πρόδρομος

предтеча, бегущий впереди.

04275

4275, προείδον

провидеть, видеть прежде, предвидеть.

04276

4276, προελπίζω

уповать ранее, надеяться прежде.

04277

4277, προεῖπον

предрекать, предсказывать, говорить прежде.

04278

4278, προενάρχομαι

начинать раньше.

04279

4279, προεπαγγέλλομαι

ср.з.обещать прежде.

04280

4280, προερέω

1. предрекать, предсказывать, говорить наперед, возвещать илиобъявлять наперед;
2. говорить прежде, предвозвещать илиобъявлять прежде.

04281

4281, προέρχομαι

1. идти вперед, продвигаться;
2. предшествовать, идти впереди.

04282

4282, προετοιμάζω

заблаговременно подготавливать, приготовиться прежде.

04283

4283, προευαγγελίζομαι

предвозвещать благую весть.

04284

4284, προέχω

иметь преимущество, обладать превосходством.

04285

4285, προηγέομαι

опережать, быть впереди, идти впереди, предупреждать.

04286

4286, πρόΘεσις

1. выставление; с мн.ч. от740 (ἄρτος) обозн.хлебы предложения; 2. намерение, изволение, определение, расположение.

04287

4287, προΘέσμιος

заранее назначенное время, предназначенный день илисрок.

04288

4288, προΘυμία

усердие, готовность, рвение.

04289

4289, πρόΘυμος

усердный, готовый, желающий, стремящийся.

04290

4290, προΘύμως

усердно, ревностно.

04291

4291, προΐστημι

1. становиться во главе, управлять;
2. заботиться, быть прилежным, упражняться.

04292

4292, προκαλέω

1. вызывать, бросать вызов, раздражать; 2. приглашать, призывать.

04293

4293, προκαταγγέλλω

предвозвещать, возвещать прежде.

04294

4294, προκαταρτίζω

предуготовить, предварительно позаботиться, заранее обеспечивать.

04295

4295, πρόκειμαι

1. предлежать, лежать впереди;
2. быть поставленным;
3. быть в наличии.

04296

4296, προκηρύσσω

проповедовать прежде.

04297

4297, προκοπή

продвижение; перен.прогресс, преуспевание, успех.

04298

4298, προκόπτω

продвегаться, идти вперед; перен.преуспевать, иметь успех.

04299

4299, πρόκριμα

предрассудок, предубеждение.

04300

4300, προκυρόω

утверждать прежде, устанавливать ранее.

04301

4301, προλαμβάνω

1. брать или хватать прежде (других);
2. делать заранее илинаперед, опережать;
3. страд.быть прежде илиранее схваченным илизахваченным.

04302

4302, προλέγω

предсказывать, предрекать, прорицать.

04303

4303, προμαρτύρομαι

предвозвещать, предрекать.

04304

4304, προμελετάω

предварительно обдумывать.

04305

4305, προμεριμνάω

заранее заботиться.

04306

4306, προνοέω

заботиться, печься, стараться, думать наперед.

04307

4307, πρόνοια

1. предвидение, предусмотрительность;
2. забота, попечение.

04308

4308, προοράω

1. видеть перед;
2. предвидеть.

04309

4309, προορίζω

предопределять, заранее определять, предназначать.

04310

4310, προπάσχω

прежде пострадать.

04311

4311, προπέμπω

1. провожать, сопровождать;
2. отсылать, отправлять.

04312

4312, προπετής

опрометчивый, необдуманный, неосмотрительный, стремительный; возм.наглый.

04313

4313, προπορεύομαι

идти впереди, предшествовать.

04314

4314, πρός

1. с р.п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу;
2. с д.п.: у, при, возле, около; 3. с в.п.: к, по направлению к, в, на; прист. со знач.: 1. направления;
2. добавления;
3. смежности илиблизости.

04315

4315, προσάββατον

день перед субботой.

04316

4316, προσαγορεύω

1. называть, именовать, нарекать;
2. обращаться, приветствовать.

04317

4317, προσάγω

1. перех.приводить, подводить;
2. неперех.приближаться, подходить.

04318

4318, προσαγωγή

доступ, возможность подойти илиприблизиться.

04319

4319, προσαιτέω

выпрашивать, вымаливать, просить милостыню илиподаяние.

04320

4320, προσαναβαίνω

восходить, подниматься, продвигаться выше.

04321

4321, προσαναλίσκω

издерживать, сверх того илитакже растрачивать.

04322

4322, προσαναπληρόω

дополнять, восполнять.

04323

4323, προσανατίΘημι

1. возлагать сверх того, прибавлять;
2. советоваться.

04324

4324, προσαπειλέω

сверх того угрожать, пригрозить.

04325

4325, προσδαπανάω

сверх того затрачивать, издерживать более.

04326

4326, προσδέομαι

нуждаться еще, продолжать иметь потребность илинужду.

04327

4327, προσδέχομαι

1. принимать, оказывать (благосклонный) прием;
2. ожидать, чаять.

04328

4328, προσδοκάω

ожидать, быть в ожидании.

04329

4329, προσδοκία

ожидание, ожидаемое.

04330

4330, προσεάω

позволять, благоприятствовать.

04331

4331, προσεγγίζω

приближаться, подходить.

04332

4332, προσεδρεύω

прислуживать, служить, заботиться.

04333

4333, προσεργάζομαι

приносить (прибыль), приобретать сверх того иливдобавок.

04334

4334, προσέρχομαι

подходить, приходить, приступать, приближаться.

04335

4335, προσευχή

1. молитва; 2. место для молитвы; син.155 (αἴτημα), 1162 (δέησις), 1783 (ἔντευξις), 2169 (εὐχαριστία), 2171 (εὐχή), 2428 (ἱκετηρία); LXX: 08605 (תְּפִלָּה‎).

04336

4336, προσεύχομαι

молиться, обращаться с молитвой; LXX: 06419 (פּלל‎).

04337

4337, προσέχω

1. обращать внимание, внимать;
2. беречься, остерегаться;
3. посвящать илипредавать себя, присоединяться, заниматься.

04338

4338, προσηλόω

пригвождать, прибивать (гвоздями).

04339

4339, προσήλυτος

прозелит (язычник, обращенный в иудаизм, принявший обрезание и обязанный соблюдать закон Моисея).

04340

4340, πρόσκαιρος

(кратко)временный, непродолжительный.

04341

4341, προσκαλέομαι

звать, призывать, подзывать, созывать.

04342

4342, προσκαρτερέω

1. быть преданным, пребывать верным;
2. пребывать (все время) наготове, ожидать в готовности;
3. быть постоянно занятым (чем-либо), быть постоянным, пребывать (в чем-либо), быть посвященным (чему-либо);
4. пребывать (с кем-либо), не отходить, привязываться.

04343

4343, προσκαρτέρησις

постоянство, упорство, настойчивость, терпимость.

04344

4344, προσκεφάλαιον

подушка, возглавие.

04345

4345, προσκληρόω

ср.з.-страд.присоединяться, примыкать.

04346

4346, πρόσκλισις

пристрастие, склонность.

04347

4347, προσκολλάω

страд.приклеиваться, прилепляться, приставать; LXX: 01692 (דּבק‎).

04348

4348, πρόσκομμα

преткновение, предмет преткновения, соблазн.

04349

4349, προσκοπή

преткновение, повод для преткновения.

04350

4350, προσκόπτω

1. перех.ударять; 2. неперех.ударяться, спотыкаться, претыкаться; перен.соблазняться; LXX: 05062 (נגף‎), 03782 (כּשׂל‎) B(ni).

04351

4351, προσκυλίω

накатывать (накатывая закрывать что-либо).

04352

4352, προσκυνέω

поклоняться, кланяться, воздавать почесть, упав на колени поклониться до земли; LXX: 07812 (שׂחה‎) G(hith).

04353

4353, προσκυνητής

поклонник, благоговейный почитатель.

04354

4354, προσλαλέω

беседовать, обращаться с речью, говорить.

04355

4355, προσλαμβάνω

принимать, брать, отзывать.

04356

4356, πρόσλη(μ)ψις

принятие.

04357

4357, προσμένω

пребывать, оставаться, находиться, держаться.

04358

4358, προσορμίζω

причаливать, становиться на якорь, приставать.

04359

4359, προσοφείλω

быть должным сверх того, оставаться в долгу.

04360

4360, προσοχΘίζω

негодовать, гневаться, сердиться.

04361

4361, πρόσπεινος

голодный.

04362

4362, προσπήγνυμι

прибивать, приколачивать, пригвождать.

04363

4363, προσπίπτω

1. припадать, падать пред;
2. устремляться, бросаться, нападать.

04364

4364, προσποιέω

1. показывать вид, прикидываться; 2. обращать внимание.

04365

4365, προσπορεύομαι

подходить, приближаться.

04366

4366, προσρήγνυμι, προσρήσσω

обрушиваться с силой, напирать.

04367

4367, προστάσσω

повелевать, велеть, приписывать, назначать; LXX: 06680 (צוה‎).

04368

4368, προστάτις

помощница; возм.защитница.

04369

4369, προστίΘημι

прибавлять, присоединять, присовокуплять, прилагать.

04370

4370, προστρέχω

подбегать, прибегать.

04371

4371, προσφάγιον

пища (приготовленная рыба).

04372

4372, πρόσφατος

свежий, недавний, новый.

04373

4373, προσφάτως

недавно.

04374

4374, προσφέρω

приносить, приводить, подносить, подводить.

04375

4375, προσφιλής

приятный, любимый (всеми), любезный (сердцу), милый,.

04376

4376, προσφορά

приношение, дар, жертва.

04377

4377, προσφωνέω

1. призывать, созывать, подзывать;
2. звать, обращаться (с речью), скликать.

04378

4378, πρόσχυσις

пролитие.

04379

4379, προσψαύω

дотрагиваться, прикасаться.

04380

4380, προσωποληπτέω

лицеприятствовать, поступать с лицеприятием, быть пристрастным.

04381

4381, προσωπολήπτης

лицеприятный, пристрастный.

04382

4382, προσωποληψία

лицеприятие, пристрастие, предвзятость.

04383

4383, πρόσωπον

лицо, вид, облик, личность; перен.поверхность.

04384

4384, προτάσσω

предопределять, заранее устанавливать.

04385

4385, προτείνω

растягивать.

04386

4386, πρότερον

прежде, раньше, ранее.

04387

4387, πρότερος

прежний, предыдущий.

04388

4388, προτίΘημι

1. предлагать, выставлять (напоказ);
2. определять, намереваться.

04389

4389, προτρέπω

побуждать, увещевать, склонять, убеждать.

04390

4390, προτρέχω

бежать вперед, обгонять, опережать, забежать вперед.

04391

4391, προˋπάρχω

существовать раньше, прежде находиться, быть перед тем.

04392

4392, πρόφασις

1. предлог, отговорка; 2. повод, мотив; в д.п. обозн.: для видимости, для вида, напоказ.

04393

4393, προφέρω

выносить.

04394

4394, προφητεία

пророчество, предсказание, прорицание; LXX: 05016 (נְבוּאָה‎), 02377 (חָזוֹן‎).

04395

4395, προφητεύω

пророчествовать, прорекать, предсказывать; син.3132 (μαντεύομαι); LXX: 05012 (נבא‎) B(ni), G(hith).

04396

4396, προφήτης

пророк, прорицатель; LXX: 05030 (נָבִיא‎).

04397

4397, προφητικός

пророческий.

04398

4398, προφῆτις

пророчица, прорицательница.

04399

4399, προφΘάνω

делать заранее, опережать, (пред)упреждать.

04400

4400, προχειρίζομαι

предъизбирать, предназначать.

04401

4401, προχειροτονέω

предъизбирать.

04402

4402, Πρόχορος

Прохор (один из семи диаконов церкви в Иер.).

04403

4403, πρύμνα

корма (корабля).

04404

4404, πρωΐ

рано утром, рано, поутру.

04405

4405, πρωΐα

ранее утро.

04406

4406, πρόϊμος

ранний.

04407

4407, πρωϊνός

утренний.

04408

4408, πρῷρα

нос (корабля).

04409

4409, πρωτεύω

первенствовать, занимать первое место, быть первым.

04410

4410, πρωτοκαΘεδρία

восседание на первом месте, первое место.

04411

4411, πρωτοκλισία

возлежание на первом месте, во главе, первое место.

04412

4412, πρῶτον

во-первых, прежде всего, сперва.

04413

4413, πρῶτος

1. первый, прежний; 2. начальный, главный, основной, знатнейший; как сущ.начальник.

04414

4414, πρωτοστάτης

руководитель, предводитель, стоящий во главе, вождь.

04415

4415, πρωτοτόκια

первородство, право первородства.

04416

4416, πρωτότοκος

первородный, рожденный прежде; как сущ.первенец; LXX: 01060 (בְּכוֹר‎).

04417

4417, πταίω

1. перех.сталкивать, поражать, опрокидывать; 2. неперех.спотыкаться, претыкаться, ошибаться, согрешать; возм.терпеть поражение, погибать, разрушаться.

04418

4418, πτέρνα

пята, пятка.

04419

4419, πτερύγιον

крыло (строения), край.

04420

4420, πτέρυξ

крыло.

04421

4421, πτηνόν

пернатый, крылатый, летающий; как сущ.птица.

04422

4422, πτοέω

приводить в ужас, устрашать, пугать; ср.з.-страд.ужасаться, пугаться, быть охваченным страхом.

04423

4423, πτόησις

страх.

04424

4424, Πτολεμαΐς

Птолемаида (портовый г-д в Финикии на берегу Средиземного моря).

04425

4425, πτύον

ваятельная лопата, веялка (вилообразная лопата, используемая для подбрасывания обмолоченного зерна для веяния).

04426

4426, πτύρω

пугать, устрашать; страд.пугаться, страшиться.

04427

4427, πτύσμα

(выплевываемая) слюна, плевок.

04428

4428, πτύσσω

сворачивать.

04429

4429, πτύω

плевать, сплевывать.

04430

4430, πτῶμα

1. поражение, несчастье, бедствие;
2. труп, мертвое тело.

04431

4431, πτῶσις

падение, упадок.

04432

4432, πτωχεία

нищета.

04433

4433, πτωχεύω

нищенствовать, побираться, просить подаяния, (об)нищать.

04434

4434, πτωχός

нищий, бедный; син.3993 (πένης).

04435

4435, πυγμή

кулак; (Иудеи имели обычай тщательно омывать руки, потирая одну из них кулаком другой).

04436

4436, πύΘων

прорицание, гадание, ворожба, предсказание.

04437

4437, πυκνός

частый.

04438

4438, πυκτεύω

драться кулаками, заниматься кулачным боем, биться на кулаках.

04439

4439, πύλη

ворота, врата, дверь.

04440

4440, πυλών

1. (большие) ворота (крытые или с башней);
2. передняя, прихожая.

04441

4441, πυνΘάνομαι

1. (рас)спрашивать, исследовать;
2. узнавать.

04442

4442, πῦρ

огонь, пламя; перен.ярость.

04443

4443, πυρά

огонь.

04444

4444, πύργος

башня.

04445

4445, πυρέσσω

быть в горячке, быть в жару, лихорадить.

04446

4446, πυρετός

горячка, жар, лихорадка.

04447

4447, πύρινος

огненный.

04448

4448, πυρόω

1. жечь, сжигать, истреблять огнем; 2. разжигать, распалять, раскалять, очищать огнем; ср.з. тж.воспламеняться; LXX: 06884 (צרף‎).

04449

4449, πυρράζω

быть огненного цвета, быть огненно-красным, быть багрово-красным.

04450

4450, πυρρός

1. огненно-красный, темно-оранжевый, ярко-красный, рыжий;
2. Пирр (неизвестный человек).

04451

4451, πύρωσις

1. испытание огнем, огненное испытание;
2. пожар, огонь (сжигающий что­либо).

04452

4452, πω

еще.

04453

4453, πωλέω

продавать.

04454

4454, πῶλος

молодой осел, осленок; LXX: 05895 (עַיִר‎).

04455

4455, πώποτε

1. для усиления отрицания:никогда;
2. при вопр.: когда-либо.

04456

4456, πωρόω

окаменеть, очерствлять, ожесточать, ослеплять (о глазах).

04457

4457, πώρωσις

отвердение, окаменение, огрубелость, бесчувственность, ожесточение.

04458

4458, πώς

как-либо, некоторым образом, как-нибудь.

04459

4459, πῶς

как, каким образом.

04460

4460, Ῥαάβ

Раав (блудница из Иерихона; в род. И. Х.); см. евр.07343 (רָחָב‎).

04461

4461, ῥαββί

равви, учитель; (букв. Мой господин;
1. уважительная и вежливая форма обращения; 2. почетный титул выдающихся учителей закона в Израиле); от. евр.07227 (רַבָּה‎).

04462

4462, ῥαββονί

раввуни, учитель (вероятно, возвышенная форма от 4461 (ῥαββί)).

04463

4463, ῥαβδίζω

бить палкой илирозгой, сечь.

04464

4464, ῥάβδος

палка, трость, розга, посох, жезл.

04465

4465, ῥαβοῦχος

жезлоносец (блститель порядка).

04466

4466, Ῥαγαύ

Рагав (в род И. Х.); см. евр.07343 (רָחָב‎).

04467

4467, ῥᾳδιούργημα

дурной поступок, проступок, мошенничество.

04468

4468, ῥᾳδιουργία

злодейство, мошенничество, бесчестность.

04469

4469, ῥακά

рака (букв. Пустой человек); срав. арам.07386 (ריק‎).

04470

4470, ῥάκος

лоскут, кусок ткани, заплата.

04471

4471, Ῥαμά

Рама (г-д в 9,5 км. от Иер. в колене Вениамина); см. евр.07414 (רָמָה‎).

04472

4472, ῥαντίζω

обрызгивать, окроплять, очищать кроплением; LXX: 05137 (נזה‎), 02398 (חטא‎) C(pi).

04473

4473, ῥαντισμός

кропление, окропление; LXX: 05079 (נִדָּה‎).

04474

4474, ῥαπίζω

ударять (ладонью) по щеке, ударять по ланитам.

04475

4475, ῥάπισμα

пощечина, удар по щекам т.е.ланитам.

04476

4476, ῥαφίς

иголка, игла.

04477

4477, Ῥαχάβ

Рахав (та же что и 4460 (Ῥαάβ)).

04478

4478, Ῥαχήλ

Рахиль (жена патриарха Иакова); см. евр.07354 (רָחל‎).

04479

4479, Ῥεβέκκα

Ревекка (жена патриарха Исаака); см. евр.07259 (רִבְקָה‎).

04480

4480, ῥέδη

колесница.

04481

4481, Ῥεμφάν, Ῥεφάν, Ῥομφά

Ремфан (языческое божество, чтимое некоторыми Израильтянами); см. евр.03594 (כִּיּוּן‎).

04482

4482, ῥέω

течь, литься, струиться.

04483

4483, ῥέω

говорить, сказать.

04484

4484, Ῥήγιον

Ригий (г-д на юж. мысе Италии).

04485

4485, ῥῆγμα

1. разрыв;
2. трещина, расселина;
3. разрушение.

04486

4486, ῥήγνυμι

1. разрывать, прорывать, растерзывать, терзать;
2. восклицать, испускать илииздавать (крик).

04487

4487, ῥῆμα

слово, изречение, фраза, речь; LXX: 01697 (דָּבָר‎); син.3056 (λόγος).

04488

4488, Ῥησά

Рисай (в род. И. Х.); возм. от. евр.07509 (רְפָיָה‎).

04489

4489, ῥήτωρ

ритор (человек, обладающий даром пышно и красиво говорить, прибегая к приемам красноречия), оратор (человек, обладающий даром красноречия, произносящий речь).

04490

4490, ῥητῶς

ясно, определенно, точно, выразительно.

04491

4491, ῥίζα

1. корень; перен.источник, начало, основа; 2. побег (из корня или пня), росток; перен.потомок.

04492

4492, ῥιζόω

укоренять; перен.укреплять; син.950 (βεβαιόω), 2311 (Θεμελιόω), 4741 (στηρίζω).

04493

4493, ῥιπή

мгновение.

04494

4494, ῥιπίζω

развевать, колебать, раздувать.

04495

4495, ῥιπτέω

метать, кидать, бросать.

04496

4496, ῥίπτω

бросать вниз, сбрасывать, повергать, свергать; ср.з.быть разбросанным илирассеянным.

04497

4497, Ῥοβοάμ

Ровоам (сын Соломона, Иудейский царь, в род. И. Х.); см. евр.03594 (כִּיּוּן‎).

04498

4498, Ῥόδη

Рода (служанка).

04499

4499, Ῥόδος

Родос (о-в у ю.-зап. побережья М. Азии с одноименной столицей); см. евр.03594 (כִּיּוּן‎).

04500

4500, ῥοιζηδόν

с шумом, с грохотом, со свистом; перен.стремительно.

04501

4501, ῥομφαία

меч (с длинным и широким клинком); син.3162 (μάχαιρα).

04502

4502, Ῥουβήν

Рувим (первородный сын Иакова); см. евр.07205 (רְאוּבן‎).

04503

4503, ῬούΘ

Руфь (Моавитянка, жена Вооза, в род. И. Х.); см. евр.07327 (רוּת‎).

04504

4504, Ῥοῦφος

Руф (христианин).

04505

4505, ῥύμη

переулок, узкая улица.

04506

4506, ῥύομαι

избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель; LXX: 05337 (נצל‎), а тж.01350 (גּאל‎), 06403 (פּלט‎).

04507

4507, ῥυπαρία

нечистота, скверна, низость (моральная).

04508

4508, ῥυπαρός

грязный, нечистый, низкий.

04509

4509, ῥύπος

грязь, нечистота.

04510

4510, ῥυπόω

быть нечистым, оскверняться.

04511

4511, ῥύσις

течение; с129 (αἷμα) обозн.кровотечение.

04512

4512, ῥυτίς

складка, морщинка; перен.порок, недостаток.

04513

4513, Ῥωμαϊκός

римский, латинский.

04514

4514, Ῥωμαῖος

Римлянин, Римский гражданин.

04515

4515, Ῥωμαϊστί

по-римски, по-латыни.

04516

4516, Ῥώμη

Рим.

04517

4517, ῥώννυμι

быть здоровым, быть здравым; повел. употр. как обычная форма прощания в конце письма: Будь здоров!.

04518

4518, σαβαχΘάνι

савахфани (букв. с арам.Оставил меня); от арам.07662 (שׂבק‎).

04519

4519, ΣαβαώΘ

Саваоф (букв. с евр.воинства, войска; с2962 (κύριος) обозн.Господь-Саваоф, один из титулов Господа); от евр.06635 (צָבָא‎).

04520

4520, σαββατισμός

субботство (1. отдых, покой; 2. соблюдение субботы).

04521

4521, σάββατον

суббота; от евр.07676 (שַׂבָּת‎), 07677 (שַׂבָּתוֹן‎).

04522

4522, σαγήνη

невод (большая рыболовная сеть); син.293 (ἀμφίβληστρον), 1350 (δίκτυον).

04523

4523, Σαδδουκαῖος

саддукей.

04524

4524, Σαδώκ

Садок (в род. И. Х.); см. евр.06659 (צָדוֹק‎).

04525

4525, σαίνω

страд.колебаться, смущаться.

04526

4526, σάκκος

вретище, рубище (одежда из грубой толстой ткани), грубая ткань, мешковина, власяница (грубая одежда из шерсти какого-либо животного); LXX: 08242 (שַׂק‎).

04527

4527, Σαλά

Сала (два человека в род. И. Х.); см. евр.07974 (שֶׂלַח‎).

04528

4528, ΣαλαΘιήλ

Салафииль (отец Зоровавеля, в род И. Х.); см. евр.07597 (שְׂאַלְתִּיאל‎).

04529

4529, Σαλαμίς

Саламий (гл. г-д на вост. побережье о-ва Кипр).

04530

4530, Σαλείμ

Салим (м-ть в сев. Самарии где крестил Иоанн).

04531

4531, σαλεύω

трясти, качать, колебать; перен.возбуждать, возмущать.

04532

4532, Σαλήμ

Салим (г-д, место царствования Мелхиседека, многие отождествляют его с древним Иерусалимом); см. евр.08004 (שָׂלם‎).

04533

4533, Σαλμών

Салмон ( в род. И. Х.); см. евр.08013 (שְׂלֹמוֹת‎).

04534

4534, Σαλμώνη

Салмон (мыс на с.-вост. побережье о­ва Крита).

04535

4535, σάλος

волнение, возмущение (на море).

04536

4536, σάλπιγξ

труба, звук трубы; LXX: 07782 (שׂוֹפָר‎), 02689 (חֲצֹצְרָה‎).

04537

4537, σαλπίζω

трубить; нелич.раздается трубный звук, звучит труба.

04538

4538, σαλπιστής

трубач, трубящий на трубе.

04539

4539, Σαλώμη

Саломия (жена Зеведея, мать ап. Иакова и Иоанна); от евр.07965 (שָׂלוֹם‎).

04540

4540, Σαμάρεια

Самария (1. назв. г-да, построенного Израильским царем Амврием на Самарийской горе; 2. обл. в Пал., лежащая между Иудеей и Галилеей); см. евр.08111 (שֹׂמְרוֹן‎).

04541

4541, Σαμαρίτης

Самарянин.

04542

4542, Σαμαρῖτις

Самарянка.

04543

4543, ΣαμοΘρᾴκη

Самофракия (о-в сев. части Эгейского моря).

04544

4544, Σάμος

Самос (о-в в Эгейском море у Ионического побережья М. Азии недалеко от Ефеса).

04545

4545, Σαμουήλ

Самуил (пророк В. З.); см. евр.08050 (שְׂמוּאל‎).

04546

4546, Σαμψών

Самсон (судья в Израиле); см. евр.08123 (שִׂמְשׂוֹן‎).

04547

4547, σανδάλιον

сандалия (обувь, состоящая из кожаной или деревянной подошвы, привязываемой к ноге ремешками).

04548

4548, σανίς

доска, планка, створка (дверей).

04549

4549, Σαούλ

Савл илиСаул (1. имя первого царя в Израиле; 2. евр. имя ап. Павла); см. евр.07586 (שָׂאוּל‎).

04550

4550, σαπρός

гнилой, прогнивший, истлевший, трухлявый, испорченный, негодный, плохой.

04551

4551, Σαπφίρα

Сапфира (жена Анания).

04552

4552, σάπφιρος

сапфир (синий или зеленоватый прозрачный драгоценный камень); от евр.05601 (סַפִּיר‎).

04553

4553, σαργάνη

корзина (сплетенная из веревок); от евр.08276 (שׂרג‎).

04554

4554, Σάρδεις

Сардис (древняя столица Лидии на зап. М. Азии).

04555

4555, σὰρδινος

более поздняя форма от 4556 (σάρδιον).

04556

4556, σάρδιον

сердолик (красный или желто-оранжевый драгоценный камень).

04557

4557, σαρδόνυξ

сардоникс (драгоценный камень с белыми и коричневыми полосами, разновидность агата).

04558

4558, Σάρεπτα

Сарепта (Финикийский г-д между Тиром и Сидоном, где Илия жил во время голода).

04559

4559, σαρκικός

плотяной, телесный, плотской; син.4559 (σαρκικός), 5591 (ψυχικός).

04560

4560, σάρκινος

плотяной, состоящий из плоти.

04561

4561, σάρξ

плоть (1. мясо;
2. тело, труп;
3. человеческая греховная природа).

04562

4562, Σαρούχ

Серух (в род. И. Х.); см. евр.08286 (שְׂרוּג‎).

04563

4563, σαρόω

мести, выметать, подметать.

04564

4564, Σάρρα

Сарра (жена патриарха Авраама); см. евр.08283 (שָׂרָה‎).

04565

4565, Σαρών

Сарон (долина в Пал. вдоль побережья Средиземного моря от Иопии до Кесарии); см. евр.08289 (שָׂרוֹן‎).

04566

4566, σατάν

сатана (букв. Противник); см. евр.07854 (שָׂטָן‎).

04567

4567, σατανᾶς

то же что и 4566 (σατάν).

04568

4568, σάτον

мера (евр. мера для измерения сыпучих тел, около 13 литров); см. евр.05429 (סְאָה‎).

04569

4569, Σαῦλος

Савл (евр. имя ап. Павла, см. тж. 4549 (Σαούλ)).

04570

4570, σβέννυμι

тушить, гасить, угашать; перен.подавлять; страд.гаснуть, угасать, тухнуть; LXX: 03518 (כּבה‎).

04571

4571, σέ

тебя; в.п. ед.ч. от4771 (σύ).

04572

4572, σεαυτοῦ

тебя самого.

04573

4573, σεβάζομαι

поклоняться, чтить, почитать, бояться.

04574

4574, σέβασμα

предмет поклонения, святыня.

04575

4575, σεβαστός

Август (букв. Высокопочтенный, титул рим. Императора).

04576

4576, σέβω

чтить, почитать, поклоняться; прич.богобоязненный, набожный; LXX: 03373 (יָרא‎).

04577

4577, σειρά

1. веревка;
2. мн.ч.узы, путы.

04578

4578, σεισμός

тряска, землетрясение, волнение (на море).

04579

4579, σείω

трясти, потрясать, качать, колебать; страд.трястись, приходить в трепет, приходить в смятение иливолнение.

04580

4580, Σεκοῦνδος

Секунд (христианин из Фессалоники).

04581

4581, Σελεύκεια

Селевкия (портовый г-д на Сирийском побережье Средиземного моря).

04582

4582, σελήνη

луна.

04583

4583, σεληνιάζομαι

быть лунатиком, болеть эпилепсией (хроническая нервная болезнь, проявляющаяся во внезапно наступающих припадках судорог с потерей сознания. Предположительно, эпилепсия возвращалась и усиливалась с наступлением полнолуния).

04584

4584, Σεμεΐν

Семей (в род. И. Х.); см. евр.08096 (שִׂמְעִי‎).

04585

4585, σεμίδαλις

мука (тончайшего помола).

04586

4586, σεμνός

почитаемый, достойный уважения, серьезный; син.2412 (ἱεροπρεπής), 2887 (κόσμιος).

04587

4587, σεμνότης

уважение, почет, достоинство, серьезность.

04588

4588, Σέργιος

Сергий (проконсул о-ва Кипра, обращенный в христианство ап. Павлом).

04589

4589, ΣήΘ

Сиф (сын Адама, отец Еноха, в род. И. Х.); см. евр.08352 (שׂת‎).

04590

4590, Σήμ

Сим (сын Ноя, в род. И. Х.); см. евр.08035 (שׂם‎).

04591

4591, σημαίνω

давать знамение, показывать, предвозвещать, давать уразуметь.

04592

4592, σημεῖον

знамение, знак, признак; син.1411 (δύναμις), 5059 (τέρας); LXX: 0226 (אוֹת‎).

04593

4593, σημειόω

отмечать, брать на заметку, иметь на замечании.

04594

4594, σήμερον

сегодня, сей день, ныне.

04595

4595, σήπω

гноить, портить, разлагать, приводить в состояние гниения.

04596

4596, σηρικός

шелковый; как сущ.шелк.

04597

4597, σής

моль.

04598

4598, σητόβρωτος

изъеденный молью.

04599

4599, σΘενόω

укреплять, делать сильным.

04600

4600, σιαγών

1. челюсть;
2. щека.

04601

4601, σιγάω

1. перех.умалчивать, замалчивать;
2. неперех.молчать, умолкать.

04602

4602, σιγή

молчание, безмолвие.

04603

4603, σιδηρεῦς

железный.

04604

4604, σίδηρος

железо.

04605

4605, Σιδών

Сидон (древний г-д в Финикии, лежащий на побережье Средиземного моря).

04606

4606, Σιδώνιος

Сидонянин.

04607

4607, σικάριος

убийца, разбойник; син.443 (ἀνΘρωποκτόνος), 5406 (φονεύς).

04608

4608, σίκερα

сикера (крепкий алкогольный напиток изготовленный из сладкой смеси зерна и овощей, из сока фруктов или из меда); LXX: 07941 (שׂכָר‎).

04609

4609, Σιλᾶς

Сила (сотрудник ап. Павла в нескольких миссионерских путешествиях).

04610

4610, Σιλουανός

Силуан (лат. форма от 4609 (Σιλᾶς)).

04611

4611, Σιλωάμ

Силоам (букв. с евр.Посланный; купальня в юж. части Иер.); см. евр.07975 (שִׂלֹּחַ‎).

04612

4612, σιμικίνΘιον

опоясание (фартук, надеваемый тружениками и слугами, полотнище или ткань для опоясания).

04613

4613, Σίμων

Симон (1. ап. Петр;
2. Симон Кананит, один из 12-ти ап.;
3. брат И. Х.;
4. Симон Киринеянин, несший крест И. Х.;
5. отец Иуды Искариота;
6. один из фарисеев;
7. Симон прокаженный, владелец дома в Вифании;
8. Симон кожевник, живущий в Иопии; 9. Симон волхв); см. евр.08095 (שִׂמְעוֹן‎).

04614

4614, Σινᾶ

Синай (тж. Хорив, гора на Аравийском полуострове); см. евр.05514 (סִינַי‎).

04615

4615, σίναπι

горчица (семя горчицы было очень маленьким, но вырастая, растение достигало 3-х метров).

04616

4616, σινδών

тонкое полотно, плащаница (льняное полотно, используемое для заворачивания мертвых тел), покрывало (из тонкого полотна).

04617

4617, σινιάζω

просеивать илисеять (через сито).

04618

4618, σιτευτός

откормленный, утучненный.

04619

4619, σιτιστός

откормленный, утучненный.

04620

4620, σιτομέτριον

мера хлеба, продовольственный паек.

04621

4621, σῖτος

пшеница, пшеничное зерно, хлеб.

04622

4622, Σιών

Сион (гора, на склонах которой находиться г-д Иерусалим; а тж. образно употр. о Иерусалиме); см. евр.06726 (צִיּוֹן‎).

04623

4623, σιωπάω

молчать, умолкать; LXX: 02814 (חשׂה‎), 02790 (חרשׂ‎) E(hi).

04624

4624, σκανδαλίζω

1. вводить в искушение, соблазнять, вводить в грех, быть камнем преткновения;
2. оскорблять, раздражать, обижать, задевать, возмущать.

04625

4625, σκάνδαλον

преткновение, соблазн, ловушка, капкан, петля.

04626

4626, σκάπτω

вскапывать, копать, окапывать.

04627

4627, σκάφη

челн, лодка (легкая).

04628

4628, σκέλος

голень (часть ноги между ступней и коленом).

04629

4629, σκέπασμα

одежда, покров.

04630

4630, Σκευᾶς

Скева (первосвященник).

04631

4631, σκευή

снасть, снаряжение, оборудование.

04632

4632, σκεῦος

1. сосуд;
2. предмет, вещь, изделие; 3. снаряжение, снасти, возм.парус ( Деян 27:17); LXX: 03627 (כְּלִי‎).

04633

4633, σκηνή

скиния, шатер, палатка, куща, обитель; LXX: 0168 (אֹהֶל‎), 04608 (מַעֲלֶה‎), 05521 (לסכָּה‎).

04634

4634, σκηνοπηγία

разбивка шатров илипалаток, поставление кущи (иудейский праздник в память о пребывании в шатрах (кущах) на пути из Египта в Ханаан); LXX: 05523 (לסכּוֹת‎).

04635

4635, σκηνοποιός

делатель палаток, палаточный мастер.

04636

4636, σκῆνος

шатер, скиния, палатка.

04637

4637, σκηνόω

обитать илижить в палатке, шатре, скинии; LXX: 07931 (שׂכן‎).

04638

4638, σκήνωμα

палатка, шатер, обитель, жилище; LXX: 0168 (אֹהֶל‎).

04639

4639, σκιά

тень.

04640

4640, σκιρτάω

скакать, прыгать, подпрыгивать (от радости).

04641

4641, σκληροκαρδία

жестокосердие, жесткость сердца.

04642

4642, σκληρός

жесткий, твердый, тугой, жестокий, трудный; син. 840 (αὐστηρός); LXX: 07186 (קָשֶׂה‎).

04643

4643, σκληρότης

жесткость, твердость; перен.упорство, упрямость.

04644

4644, σκληροτράχηλος

жестоковыйный, с тугой шеей; перен.упрямый.

04645

4645, σκληρύνω

ожесточать, делать твердым илиупругим; LXX: 07188 (קשׂח‎) E(hi), 02388 (חזק‎).

04646

4646, σκολιός

кривой, изогнутый; перен.развращенный, неправедный, лживый.

04647

4647, σκόλοψ

колючка, шип, заноза, жало.

04648

4648, σκοπέω

смотреть, наблюдать, следить.

04649

4649, σκοπός

цель.

04650

4650, σκορπίζω

рассеивать, разгонять, разбрасывать, расточать.

04651

4651, σκορπίος

скорпион.

04652

4652, σκοτεινός

темный, покрытый тьмою, исполненный тьмы, лежащий во тьме.

04653

4653, σκοτία

темнота, тьма, мрак.

04654

4654, σκοτίζομαι

покрываться тьмой, затмевать; страд. тж.меркнуть, помрачаться.

04655

4655, σκότος

тьма, темнота, мрак; син.887 (ἀχλύς), 1105 (γνόφος), 2217 (ζόφος).

04656

4656, σκοτόω

погружать во тьму, затемнять; перен.ослеплять, помрачать.

04657

4657, σκύβαλον

мн.ч.отбросы, остатки, сор, помет, навоз.

04658

4658, ΣκύΘης

Скиф (обитатель Скифии, тер-я современной юж. России; скифы считались наиболее дикими из всех Варваров).

04659

4659, σκυΘρωπός

мрачный, сумрачный, угрюмый, унылый, печальный.

04660

4660, σκύλλω

изнурять, мучить, утруждать.

04661

4661, σκῦλον

снятые с убитого врага доспехи, похищенное добро, добыча.

04662

4662, σκωληκόβρωτος

изъеденный червями.

04663

4663, σκώληξ

червь, червяк (о червях, разъедающих мертвые тела).

04664

4664, σμαράγδινος

смарагдовый или изумрудный.

04665

4665, σμάραγδος

смарагд илиизумруд (драгоценный прозрачный камень ярко-зеленого цвета).

04666

4666, Σμύρνα

смирна илимирра (ароматическая смола, добываемая из определенных деревьев и кустов, растущих в Аравии и Эфиопии ).

04667

4667, σμύρνα

Смирна (г­д Ионии на зап. М. Азии, расположенный на берегу Смирнейского залива в Эгейском море в 65 км. от Ефеса).

04668

4668, Σμυρναῖος

Смирнский.

04669

4669, σμυρνίζω

приправлять смирной илимиррой.

04670

4670, Σόδομα

Содом (древний г-д в Ханаане, разрушенный Богом за грехи его обитателей; Иерусалим назван духовным Содомом); см. евр.05467 (סְדֹם‎).

04671

4671, σοί

тебе, твой; д.п. от 4771 (σύ).

04672

4672, Σολομών

Соломон (Иудейский царь, сын Давида); см. евр.08010 (שְׂלֹמֹה‎).

04673

4673, σορός

гроб, похоронные носилки.

04674

4674, σός

твой.

04675

4675, σοῦ

твой, тебя; р.п. от 4771 (σύ).

04676

4676, σουδάριον

платок (кусок материи, используемый для обмотки головы мертвых, а тж. для др. целей).

04677

4677, Σουσάννα

Сусанна (женщина, следовавшая и прислуживающая И. Х. в Его земном служении); от евр.07799 (שׂוּשַׂן‎).

04678

4678, σοφία

мудрость, премудрость, умение, искусство (жить); LXX: 02452 (חָכְמָה‎).

04679

4679, σοφίζω

1. перех.умудрять; ср.з.изобретать, сочинять, хитрить; 2. неперех.становиться мудрым илиискусным, приобретать знания; LXX: 02449 (חכם‎).

04680

4680, σοφός

мудрый, премудрый, разумный, сообразительный, умелый, искусный, опытный; как сущ.мудрец; LXX: 02450 (חָכָם‎).

04681

4681, Σπανία

Испания.

04682

4682, σπαράσσω

терзать, сотрясать, вызывать судороги иликонвульсии.

04683

4683, σπαργανόω

пеленать, заворачивать в пеленки.

04684

4684, σπαταλάω

жить в роскоши, быть сластолюбивым, предаваться наслаждениям, наслаждаться; син.4763 (στρηνιάω), 5171 (τρυφάω); 4684 (σπαταλάω) подчеркивает идею расточительности и распутной жизни (как блудный сын Лк 15:13), 4763 (στρηνιάω) говорит о роскоши и благополучии, которые приводят к гордости и непокорности ( Вт 32:15), а 5171 (τρυφάω) указывает на необычайную роскошь ( Лк 16:19).

04685

4685, σπάω

вытягивать, вынимать, извлекать.

04686

4686, σπεῖρα

полк, отряд воинов (1/10 часть легиона, содержавшая около 600 воинов).

04687

4687, σπείρω

сеять, засевать.

04688

4688, σπεκουλάτωρ

охранник, (тело)хранитель (в обязанности этого воина входили охрана господина и исполнение приговоров).

04689

4689, σπένδω

совершать жертву возлияния; ср.з.-страд.становиться жертвой возлияния; LXX: 05258 (נסךְ‎).

04690

4690, σπέρμα

семя; перен.отпрыск, дитя, потомок; LXX: 02233 (ֶרַע‎z).

04691

4691, σπερμολόγος

говорящий бессодержательно и пусто; как сущ.суеслов, болтун.

04692

4692, σπεύδω

1. перех.торопить, подгонять, ускорять;
2. неперех.торопиться, спешить, поспешать; 3. неперех.усердствовать, усердно желать.

04693

4693, σπήλαιον

пещера.

04694

4694, σπιλάς

риф илиутес, скрытый под водой (корабельщикам было трудно его заметить, поэтому он часто являлся причиной кораблекрушений); перен.соблазн, искушение.

04695

4695, σπιλόω

пятнать; перен.осквернять.

04696

4696, σπίλος

пятно; перен.позор, срам, бесславие, бесчестие, срамник.

04697

4697, σπλαγχνίζομαι

сжалиться, иметь жалость, умилосердиться.

04698

4698, σπλάγχνον

внутренность; перен.сердце, любовь, милосердие.

04699

4699, σπόγγος

губка.

04700

4700, σποδός

пепел, зола.

04701

4701, σπορά

1. сеяние, засев, посев;
2. семя.

04702

4702, σπόριμος

посеянный, засеянный; мн.ч. как сущ.пашня, засеянное поле.

04703

4703, σπόρος

семя.

04704

4704, σπουδάζω

1. спешить, торопиться;
2. стараться, стремиться, усердствовать, прилагать усилие.

04705

4705, σπουδαῖος

усердный, старательный.

04706

4706, σπουδαιότερον

более усердно илитщательно.

04707

4707, σπουδαιότερος

усерднее, более усердный.

04708

4708, σπουδαιοτέρως

скорее, поспешнее.

04709

4709, σπουδαίως

1. усердно, тщательно, заботливо, старательно;
2. поспешно, скоро, быстро.

04710

4710, σπουδή

1. усердие, ревность, старание, забота;
2. поспешность.

04711

4711, σπυρίς

корзинка, плетенка.

04712

4712, στάδιον

1. стадий (мера длины равная 185 метрам);
2. ристалище.

04713

4713, στάμνος

сосуд (глиняный).

04714

4714, στάσις

1. устанавливание, стояние;
2. мятеж, возмущение, восстание;
3. разногласие, распря, раздор.

04715

4715, στατήρ

статир (серебряная монета стоимостью в 4 драхмы).

04716

4716, σταυρός

крест (орудие казни в древнем Риме).

04717

4717, σταυρόω

распинать на кресте.

04718

4718, σταφυλή

виноградная гроздь.

04719

4719, Στάχυς

колос.

04720

4720, στάχυς

Стахий (человек, получивший приветствие в Рим 16:9).

04721

4721, στέγη

кровля, крыша, кров.

04722

4722, στέγω

покрывать, умалчивать; перен.выдерживать, переносить, терпеть.

04723

4723, στεῖρα

неплодный, бесплодный.

04724

4724, στέλλω

1. снаряжать, готовить, приготавливать;
2. ср.з.остерегаться, удаляться, сдерживаться.

04725

4725, στέμμα

венок, гирлянда (из лавровых, реже масленичных ветвей, обвитых иногда белой шерстью, возлагающийся на жертву).

04726

4726, στεναγμός

стенание, стон, воздыхание.

04727

4727, στενάζω

стенать, вздыхать, сетовать.

04728

4728, στενός

узкий, тесный.

04729

4729, στενοχωρέω

теснить, сжимать.

04730

4730, στενοχωρία

теснота, притеснение; перен.тяжелое илитрудное положение, тесные обстоятельства, невзгоды; син.2347 (Θλῖψις).

04731

4731, στερεός

твердый, жесткий, плотный; перен.крепкий, сильный.

04732

4732, στερεόω

делать твердым, крепким илисильным, укреплять, утверждать.

04733

4733, στερέωμα

твердость, твердь, основа, опора.

04734

4734, Στεφανᾶς

Стефан (христианин из Коринфа).

04735

4735, Στέφανος

венец, венок, (символ победы); син. 1238 (διάδημα); LXX: 05850 (עֲטָרָה‎).

04736

4736, στέφανος

Стефан (один из семи диаконов в Иер. церкви, забитый камнями насмерть).

04737

4737, στεφανόω

венчать, увенчивать, возлагать венец; LXX: 05849 (עטר‎).

04738

4738, στῆΘος

грудь; бить себя в грудь - выражение глубокой печали, скорби, сожаления или раскаяния.

04739

4739, στήκω

стоять; перен.упорствовать, твердо стоять.

04740

4740, στηριγμός

утверждение, неподвижность, твердость.

04741

4741, στηρίζω

утверждать, укреплять, устанавливать; син.950 (βεβαιόω), 2311 (Θεμελιόω), 4492 (ῥιζόω).

04742

4742, στίγμα

1. отметка, знак, клеймо (в древних восточных странах рабы и воины носили имя или знак своего господина или предводителя, выжженные или наколотые на части тела);
2. язва, рана.

04743

4743, στιγμή

мгновение, миг, точка.

04744

4744, στίλβω

блестеть, сиять, сверкать.

04745

4745, στοά

крытая колоннада, крытый ход, притвор, портик.

04746

4746, στοιβάς, στιβάς

ветвь, покрытая листьями.

04747

4747, στοιχεῖον

1. начало, основа, принцип, основная идея;
2. (вещественное) начало, стихия.

04748

4748, στοιχέω

следовать, ходить; перен.поступать, жить.

04749

4749, στολή

длинная одежда илиодеяние (носимое правителями, царями и священниками); син.2440 (ἱμάτιον), 2441 (ἱματισμός), 4158 (ποδήρης), 5509 (χιτών), 5511 (χλαμύς).

04750

4750, στόμα

уста, рот, челюсть, пасть, острие (меча)

04751

4751, στόμαχος

желудок.

04752

4752, στρατεία

военный поход, воинствование.

04753

4753, στράτευμα

войско, армия, воинство, отряд воинов.

04754

4754, στρατεύομαι

воинствовать, воевать, служить воином.

04755

4755, στρατηγός

1. правитель;
2. начальник (стражи при храме), воевода, смотритель.

04756

4756, στρατιά

воинство, войско, армия.

04757

4757, στρατιώτης

воин, солдат.

04758

4758, στρατολογέω

набирать войско.

04759

4759, στρατοπεδάρχης

военачальник, начальник военного лагеря.

04760

4760, στρατόπεδον

(стоящее лагерем) войско илиармия.

04761

4761, στρεβλόω

скручивать, крутить; перен.извращать, превращать.

04762

4762, στρέφω

поворачивать(ся), отворачивать(ся), обращать(ся), отвращать(ся), возвращать(ся), превращать.

04763

4763, στρηνιάω

роскошествовать, распутничать; син.4684 (σπαταλάω), 5171 (τρυφάω).

04764

4764, στρῆνος

1. роскошь, распутство;
2. надменность.

04765

4765, στρουΘίον

малая птица, воробышек, воробей.

04766

4766, στρωννύω, στρώννυμι

стлать, расстилать, постилать, застилать.

04767

4767, στυγνητός

ненавидимый, ненавистный, отвратительный, гнусный.

04768

4768, στυγνάζω

1. быть илистановиться пасмурным;
2. смущаться.

04769

4769, στῦλος

столб, подпора, колонна, столп.

04770

4770, Στωϊκός, Στοϊκός

стоический; как сущ.стоик (приверженец ведущего в новозаветное время философского учения развитого Зено (335-263 гг. до Р.Х.), называемого стоицизмом. Стоики придерживались мнения, что человек, животные и растения являются частицами божественной силы. стоицизм подчеркивал важность спокойствия и следования законам природы и разума, не обращая внимания на удовольствия или страдания, по отношению к себе или к другим. Посредством разума мудрый человек может разгадать свое место во вселенной и подчиниться ее законам, в чем стоики видели смысл жизни).

04771

4771, σύ

ты.

04772

4772, συγγένεια

родство, родня, семья.

04773

4773, συγγενής

родной, родственный; как сущ.родственник, родственница, сродник.

04774

4774, συγγνώμη

уступчивость, снисходительность, позволение, разрешение.

04775

4775, συγκάΘημαι

рядом иливместе сидеть.

04776

4776, συγκαΘίζω

1. перех.посадить вместе;
2. неперех.сидеть вместе.

04777

4777, συγκακοπαΘέω

страдать (вместе) с.

04778

4778, συγκακουχέομαι

страдать илитерпеть (притеснения) вместе.

04779

4779, συγκαλέω

созывать, собирать.

04780

4780, συγκαλύπτω

окутывать, обволакивать, закрывать со всех сторон, скрывать, утаивать.

04781

4781, συγκάμπτω

сгибать; страд.быть согнутым.

04782

4782, συγκαταβαίνω

вместе спускаться, вместе идти вниз.

04783

4783, συγκατάΘεσις

согласие, одобрение, совместность.

04784

4784, συγκατατίΘεμαι

присоединяться, соглашаться.

04785

4785, συγκαταψηφίζομαι

быть (дополнительно) избираемым по жребию, сопричислять.

04786

4786, συγκεράννυμι

смешивать, соразмерять (смешивать в надлежащем соотношении).

04787

4787, συγκινέω

возбуждать, приводить в движение.

04788

4788, συγκλείω

1. запирать, затворять, заключать;
2. ловить (рыбу).

04789

4789, συγκληρονόμος

сонаследник, сонаследница.

04790

4790, συγκοινωνέω

иметь долю (в чем-либо), участвовать, принимать участие.

04791

4791, συγκοινωνός

сообщник, соучастник.

04792

4792, συγκομίζω

погребать, хоронить.

04793

4793, συγκρίνω

1. сравнивать, соизмерять, сопоставлять, соображать; 2. пояснять, разъяснять, истолковывать; в LXXупотр. о истолковании снов ( Быт 40:8,16,22; 41:12, 15, перев. евр. 06622 (פּתר‎)), загадочных высказываний ( Дан 5:12) и таинственного написания ( Дан 5:7).

04794

4794, συγκύπτω

склоняться, нагибаться, быть согнутым илискорченным.

04795

4795, συγκυρία

случай, случайность.

04796

4796, συγχαίρω

1. сорадоваться, радоваться вместе, разделять радость;
2. поздравлять.

04797

4797, συγχέω

сливать воедино, смешивать; перен.приводить в смятение илив замешательство, возмущать, разжигать, возбуждать; страд.приходить в смятение илиизумление.

04798

4798, συγχράομαι

сообщаться, иметь дело с.

04799

4799, σύγχυσις

смятение, смущение.

04800

4800, συζάω

жить (вместе) с, сожительствовать.

04801

4801, συζεύγνυμι

соединять, сочетать, спаривать; в классической греч. лит-ре обозн.запрягать вместе.

04802

4802, συζητέω

1. обсуждать, обговаривать, рассуждать, спрашивать;
2. спорить, пререкаться, состязаться.

04803

4803, συζήτησις

1. (совместное) обсуждение, рассуждение;
2. спор, состязание.

04804

4804, συζητητής

исследователь (человек, занимающийся исследованиями, дискуссиями и т.п.), знаток.

04805

4805, σύζυγος

напарник, сотрудник, товарищ.

04806

4806, συζωοποιέω

оживотворять (вместе) с, оживлять вместе.

04807

4807, συκάμινος

шелковица, тутовое дерево; в LXXсикомора.

04808

4808, συκῆ

смоковница, фиговое дерево.

04809

4809, συκομορέα

сикомора (дерево семейства тутовых, формой и листвой напоминающее шелковицу, но плоды напоминают плоды смоковницы).

04810

4810, σῦκον

смоква, фига.

04811

4811, συκοφαντέω

1. клеветать, ложно обвинять, порочить;
2. обижать, притеснять, вымогать (деньги).

04812

4812, συλαγωγέω

уносить как добычу, уводить в плен; перен.увлекать, соблазнять.

04813

4813, συλάω

грабить, обирать, отнимать.

04814

4814, συλλαλέω

беседовать, разговаривать, рассуждать.

04815

4815, συλλαμβάνω

1. схватывать, брать, арестовывать, поймать;
2. зачать, забеременеть;
3. помогать, оказывать поддержку.

04816

4816, συλλέγω

собирать, выбирать (сорняки).

04817

4817, συλλογίζομαι

обдумывать, размышлять, рассуждать.

04818

4818, συλλυπέω

скорбеть илипечалиться вместе.

04819

4819, συμβαίνω

случаться, приключаться, происходить, складываться.

04820

4820, συμβάλλω

1. разговаривать, беседовать, переговариваться;
2. спорить;
3. рассуждать, размышлять, обдумывать;
4. собирать, слагать, складывать; 5. сходиться, встречаться; ср.з.содействовать, помогать.

04821

4821, συμβασιλεύω

царствовать (совместно) с.

04822

4822, συμβιβάζω

1. соединять, совокуплять, скреплять;
2. Приходить к заключению, судить;
3. доказывать; 4. наставлять, обучать, учить.

04823

4823, συμβουλεύω

советовать, давать совет; ср.з.советоваться, совещаться, прийти к соглашению, соглашаться, договариваться; LXX: 03289 (יעץ‎).

04824

4824, συμβούλιον

совет, совещание, наставление.

04825

4825, σύμβουλος

советник; LXX: прич. от03289 (יעץ‎).

04826

4826, Συμεών

Симеон илиСимон (1. второй сын Иакова;
2. человек в род. И. Х. в Лк 3:30;
3. богобоязненный старец в Лк 2:25;
4. Симеон Нигер, один из учителей в Антиохской церкви; 5. ап. Петр).

04827

4827, συμμαΘητής

соученик.

04828

4828, συμμαρτυρέω

совместно свидетельствовать, подтверждать своим свидетельством.

04829

4829, συμμερίζομαι

ср.з.получать илибрать долю.

04830

4830, συμμέτοχος

сопричастник, сообщник.

04831

4831, συμμιμητής

подражатель, подражатель вместе с.

04832

4832, σύμμορφος

подобный, сообразный.

04833

4833, συμμορφόω

страд.соображаться, уподобляться, становиться похожим, принимать подобие.

04834

4834, συμπαΘέω

сочувствовать, соболезновать, сострадать.

04835

4835, συμπαΘής

сочувствующий, соболезнующий, сострадательный.

04836

4836, συμπαραγίνομαι

1. сходиться;
2. приходить на помощь, помогать.

04837

4837, συμπαρακαλέω

утешать совместно; страд.получать утешение (вместе) с.

04838

4838, συμπαραλαμβάνω

забирать с собой, брать с собой.

04839

4839, συμπαραμένω

оставаться вместе, пребывать с. 4840 συμπάρειμιприсутствовать вместе с.

04840

4840, συμπάρειμι

присутствовать вместе с.

04841

4841, συμπάσχω

страдать вместе с, испытывать те же страдания.

04842

4842, συμπέμπω

посылать вместе с илиодновременно с.

04843

4843, συμπεριλαμβάνω

обнимать, обхватывать.

04844

4844, συμπίνω

пить вместе с.

04845

4845, συμπληρόω

заполнять, наполнять, заливать; перен. страд.исполняться, наступать.

04846

4846, συμπνίγω

1. душить, заглушать, подавлять;
2. теснить, жать.

04847

4847, συμπολίτης

согражданин.

04848

4848, συμπορεύομαι

1. вместе совершать путь, идти вместе с;
2. сходиться, собираться.

04849

4849, συμπόσιον

группа (сотрапезников).

04850

4850, συμπρεσβύτερος

сопресвитер, сопастырь.

04851

4851, συμφέρω

1. сносить (в одно место), собирать;
2. быть полезным, приносить пользу.

04852

4852, σύμφημι

соглашаться, быть согласным, признавать.

04853

4853, συμφυλέτης

соплеменник.

04854

4854, σύμφυτος

1. природный, врожденный;
2. сросшийся, сродненный, соединенный.

04855

4855, συμφύω

расти вместе с.

04856

4856, συμφωνέω

соглашаться, договариваться, быть единодушным, быть в гармонии с, подходить, соответствовать.

04857

4857, συμφώνησις

согласие, соглашение, гармония.

04858

4858, συμφωνία

музыка (производимая группой инструментов); возм.пение.

04859

4859, σύμφωνος

согласный, гармоничный, единодушный.

04860

4860, συμψηφίζω

подсчитывать, складывать (числа).

04861

4861, σύμψυχος

единодушный.

04862

4862, σύν

вместе (с), с, со; прист. со знач.: 1. совместного действия, соучастия;
2. собирательности;
3. одновременности;
4. завершенности, полноты действия.

04863

4863, συνάγω

1. собирать, убирать, захватывать;
2. принимать илиприглашать (как гостя); 3. вести, сводить; LXX: 0622 (אסף‎), 06908 (קבץ‎).

04864

4864, συναγωγή

1. синагога (место собрания евреев для поклонения Богу); 2. собрание, сборище; син.1577 (ἐκκλησία), 3831 (πανήγυρις); LXX: 05712 (עדָה‎), 06950 (קהל‎).

04865

4865, συναγωνίζομαι

совместно бороться; перен.содействовать, сотрудничать, подвизаться совместно с.

04866

4866, συναΘλέω

бороться вместе, совместно подвизаться.

04867

4867, συναΘροίζω

собирать вместе; страд.собираться; LXX: 06908 (קבץ‎).

04868

4868, συναίρω

с3056 (λόγος) обозн.считаться, рассчитываться, расплачиваться, учинять расчет.

04869

4869, συναιχμάλωτος

соузник, заключенный вместе.

04870

4870, συνακολουΘέω

идти вслед, следовать, сопровождать.

04871

4871, συναλίζω

собирать.

04872

4872, συναναβαίνω

вместе в(о)сходить, приходить вместе с.

04873

4873, συνανάκειμαι

вместе возлежать за столом; прич. ср.з.возлежащий с, сотрапезник.

04874

4874, συναναμίγνυμι

смешивать вместе; страд. перен.сообщаться, быть в общении, соединяться.

04875

4875, συναναπαύομαι

вместе отдыхать, успокаиваться (вместе) с.

04876

4876, συναντάω

встречаться с; перен.приключаться, происходить, случаться.

04877

4877, συνάντησις

встреча с.

04878

4878, συναντιλαμβάνομαι

помогать, быть в помощь, подкреплять.

04879

4879, συναπάγω

быть уведенным илиунесенным, последовать, быть увлеченным.

04880

4880, συναποΘνῄσκω

умирать (вместе) с, одновременно умирать.

04881

4881, συναπόλλυμι

вместе погибать.

04882

4882, συναποστέλλω

вместе илиодновременно посылать.

04883

4883, συναρμολογέω

стройно слагать илисоставлять, соразмерять; страд.быть слаженным илисоразмерным.

04884

4884, συναρπάζω

схватывать, хватать, ловить.

04885

4885, συναυξάνω

расти вместе с.

04886

4886, σύνδεσμος

1. связь, союз, соединение, связка (сухожилие);
2. узы, путы, ножные кандалы.

04887

4887, συνδέω

связывать (вместе) с; прич. страд.соузник.

04888

4888, συνδοξάζω

страд.прославиться (вместе) с.

04889

4889, σύνδουλος

сослуживец, товарищ (по рабству), сотрудник.

04890

4890, συνδρομή

стечение, сборище, скопление.

04891

4891, συνεγείρω

совоскрешать, воскрешать (вместе) с; страд. воскреснуть (вместе) с.

04892

4892, συνέδριον

1. совет, судилище;
2. синедрион (верховный совещательный орган в Иер., состоящий из 72 членов: первосвященников, книжников и старейшин, имеющий власть для решения религиозных и судебных вопросов).

04893

4893, συνείδησις

1. сознание;
2. совесть.

04894

4894, συνεῖδον

узнавать, сознавать, понимать, видеть (умом).

04895

4895, σύνειμι

быть (вместе) с.

04896

4896, σύνειμι

сходиться, собираться, скопляться.

04897

4897, συνεισέρχομαι

вместе илиодновременно входить.

04898

4898, συνέκδημος

спутник, попутчик, сопутствующий в путешествии.

04899

4899, συνεκλεκτός

вместе илиодновременно избранный.

04900

4900, συνελαύνω

заставлять, вынуждать, склонять.

04901

4901, συνεπιμαρτυρέω

вместе свидетельствовать, одновременно подтверждать.

04902

4902, συνέπομαι

сопровождать, следовать.

04903

4903, συνεργέω

работать вместе, содействовать, споспешествовать.

04904

4904, συνεργός

соработник, сотрудник, споспешник.

04905

4905, συνέρχομαι

1. идти илиприходить (вместе) с, сопровождать;
2. сходиться, собираться.

04906

4906, συνεσΘίω

есть (вместе) с, вместе вкушать, есть за общим столом.

04907

4907, σύνεσις

сообразительность, понимание, разумение, рассудок, разум, ум, знание.

04908

4908, συνετός

разумный, рассудительный, мудрый, проницательный, благоразумный.

04909

4909, συνευδοκέω

соглашаться, одобрять.

04910

4910, συνευωχέομαι

вместе угощаться илипиршествовать.

04911

4911, συνεφίστημι

вместе илитакже восставать.

04912

4912, συνέχω

держать вместе, сдерживать, охватывать, зажимать, затыкать, стеснять, объять; перен. томиться, понуждать, страдать.

04913

4913, συνήδομαι

вместе радоваться, сорадоваться, находить удовольствие.

04914

4914, συνήΘεια

1. общение, близость, интимность;
2. обычай, привычка, обыкновение.

04915

4915, συνηλικιώτης

сверстник, ровесник.

04916

4916, συνΘάπτω

погребать илихоронить (вместе) с.

04917

4917, συνΘλάω

разбивать.

04918

4918, συνΘλίβω

сжимать, стискивать, сдавливать, теснить.

04919

4919, συνΘρύπτω

сокрушать, разбивать.

04920

4920, συνίημι,

разуметь, понимать, узнавать, познавать.

04921

4921, συνίστημι, συνιστά(ν)ω

1. перех.представлять, являть, показывать, доказывать, хвалить; ср.з.составлять, устанавливать; 2. неперех.стоять вместе, состоять, держаться.

04922

4922, συνοδεύω

сопутствовать, вместе совершать путь.

04923

4923, συνοδία

караван, группа спутников илипутешественников.

04924

4924, συνοικέω

жить вместе, сожительствовать, вести совместную жизнь.

04925

4925, συνοικοδομέω

собирать в одно целое, устроить.

04926

4926, συνομιλέω

беседовать (вместе) с.

04927

4927, συνομορέω

быть смежным, граничить.

04928

4928, συνοχή

стеснение, смятение, томление, уныние.

04929

4929, συντάσσω

повелевать, предписывать, устанавливать, определять; LXX: 06680 (צוה‎) C(pi).

04930

4930, συντέλεια

завершение, окончание, кончина, конец; LXX: 03617 (כָּלָה‎).

04931

4931, συντελέω

1. совершать, исполнять; 2. оканчивать, завершать; LXX: 03617 (כָּלָה‎) C(pi), 06213 (עשׂה‎), 08552 (תּמם‎).

04932

4932, συντέμνω

обрезывать, урезывать, сокращать; перен.быстро илирешительно исполнять.

04933

4933, συντηρέω

сохранять, сберегать, хранить, беречь.

04934

4934, συντίΘημι

договариваться, соглашаться, сговариваться.

04935

4935, συντόμως

кратко, сжато.

04936

4936, συντρέχω

сбегаться, вместе бежать; перен.совместно участвовать.

04937

4937, συντρίβω

сокрушать, ломать, разбивать.

04938

4938, σύντριμμα

разрушение.

04939

4939, σύντροφος

совоспитанник.

04940

4940, συντυγχάνω

встречаться с.

04941

4941, Συντύχη

Синтихия (женщина в Филиппийской церкви).

04942

4942, συνυποκρίνομαι

лицемерить (вместе, одновременно) с.

04943

4943, συνυπουργέω

содействовать, помогать.

04944

4944, συνωδίνω

вместе терпеть муки, страдать (совместно) с.

04945

4945, συνωμοσία

заговор.

04946

4946, Συράκουσαι

Сиракузы (большой приморский г-д на вост. побережье Сицилии).

04947

4947, Συρία

Сирия (часть зап. Азии к сев. от Пал. в 64 г. до Р. Х., ставшей провинцией Рима со столицей г-дом Антиохией).

04948

4948, Σύρος

Сириянин, Сириец.

04949

4949, Συροφοινί(κι)σσα

сирофиникиянка (женщина из Сирофиникии, т.е. Финикии, которая была частью Сирийской провинции).

04950

4950, Σύρτις

Сирт (букв. Отмель; назв. двух заливов у сев. побережья Африки, между Карфагеном и Киреной, которые были опасны для кораблей из-за больших песчаных отмелей).

04951

4951, σύρω

тащить, волочить, тянуть, вытаскивать, влечь, увлекать; син. 1670 (ἑλκύω).

04952

4952, συσπαράσσω

растерзывать, сотрясать.

04953

4953, σύσσημον

(условный) знак, сигнал.

04954

4954, σύσσωμος

составляющий (с кем-либо) одно тело, принадлежащий к одному телу.

04955

4955, συστασιαστής

соучастник илисообщник в восстании.

04956

4956, συστατικός

рекомендательный, одобрительный.

04957

4957, συσταυρόω

страд.быть распятым (вместе) с, сораспяться.

04958

4958, συστέλλω

1. стягивать, сокращать, убавлять;
2. оборачивать, заворачивать, обматывать (в Деян 5:6 наверное обозн.приготовлять к погребению, посредством оборачивания пеленами).

04959

4959, συστενάζω

вместе стонать, совокупно стенать, сообща вздыхать.

04960

4960, συστοιχέω

соответствовать, быть параллельным.

04961

4961, συστρατιώτης

соратник, сослуживец (в армии), сподвижник.

04962

4962, συστρέφω

собирать вместе, набирать.

04963

4963, συστροφή

1. сборище, буйное скопление, волнение, смятение;
2. заговор, умысел, тайная конспирация.

04964

4964, συσχηματίζω

страд.сообразовываться, становиться подходящим илисоответствующим.

04965

4965, Συχάρ

Сихарь (г-д в Самарии около колодца патриарха Иакова); см. евр.07941 (שׂכָר‎).

04966

4966, Συχέμ

Сихем (1. сын Еммора, князь г-да Сихем; 2. г-д в Самарии); см. евр.07927 (שְׂכֶם‎).

04967

4967, σφαγή

заклание (о жертве), убиение, убой.

04968

4968, σφάγιον

жертвенное животное, жертва.

04969

4969, σφάζω

закалывать, зарезать, убивать; LXX: 07819 (שׂחט‎).

04970

4970, σφόδρα

весьма, очень, крайне.

04971

4971, σφοδρῶς

сильно, неистово.

04972

4972, σφραγίζω

запечатывать, прилагать печать, отмечать печатью, скрывать.

04973

4973, σφραγίς

печать.

04974

4974, σφυρόν

лодыжка, щиколотка.

04975

4975, σχεδόν

почти, приблизительно.

04976

4976, σχῆμα

образ, форма, вид, внешность, наружность; син.2397 (ἰδέα), 3444 (μορφή).

04977

4977, σχίζω

разрывать, раздирать, рассекать, разрубать, разверзать, прорывать; страд. тж.разделяться; LXX: 01234 (בּקע‎).

04978

4978, σχίσμα

разрыв, дыра; перен.распря, разделение, раскол; син.139 (αἵρεσις).

04979

4979, σχοινίον

веревка, бечевка.

04980

4980, σχολάζω

1. быть незанятым, пустовать, быть свободным илипустым (о месте);
2. упражняться, заниматься, посвящать себя илипредаваться (труду).

04981

4981, σχολή

училище, школа.

04982

4982, σῴζω

1. спасать, беречь, сохранять, избавлять; 2. исцелять; страд.выздоравливать; LXX: 03467 (ישׂע‎) E(hi), 04422 (מלט‎) B(ni), 05337 (נצל‎) B(ni).

04983

4983, σῶμα

тело, труп.

04984

4984, σωματικός

телесный, материальный.

04985

4985, σωματικῶς

телесно.

04986

4986, Σώπατρος

Сопатр (один из сотрудников ап. Павла).

04987

4987, σωρεύω

нагромождать, наваливать, собирать; страд.быть заваленным; перен.быть отягощенным.

04988

4988, ΣωσΘένης

Сосфен (1. начальник Синагоги в Коринфе; 2. христианин в 1Кор 1:1).

04989

4989, Σωσίπατρος

Сосипатр (христианин, один из родственников ап. Павла).

04990

4990, σωτήρ

спаситель, избавитель, хранитель; LXX: 03468 (יֵשַׂע‎).

04991

4991, σωτηρία

спасение, избавление, сохранение, сохранность, безопасность; LXX: 03468 (יֵשַׂע‎), 03444 (יְשׂוּעָה‎), 08668 (תְּשׂוּעָה‎), 06413 (פְּליטָה‎).

04992

4992, σωτήριος

спасительный, несущий спасение, избавительный; LXX: 03444 (יְשׂוּעָה‎), 08002 (שֶׂלֶם‎).

04993

4993, σωφρονέω

быть благоразумным, обладать здравым умом, быть воздержанным, быть целомудренным.

04994

4994, σωφρονίζω

вразумлять, наставлять; син.1321 (διδάσκω), 3560 (νουΘετέω).

04995

4995, σωφρονισμός

1. воздержание, благоразумие, самоконтроль, целомудрие;
2. наставление, вразумление.

04996

4996, σωφρόνως

благоразумно, сдержанно, здраво, целомудренно, рассудительно.

04997

4997, σωφροσύνη

благоразумие, сдержанность, здравый смысл, воздержание, целомудрие, рассудительность; син. 127 (αἰδώς), 152 (αἰσχύνη), 1791 (ἐντροπή).

04998

4998, σώφρων

благоразумный, сдержанный, здравый, целомудренный, рассудительный.

04999

4999, ταβέρναι

таверна, гостиница; (Три Гостиницы­место для отдыха на дороге вблизи Рима).

05000

5000, ΤαβιΘά

Тавифа (христианка из Иоппии).

05001

5001, τάγμα

1. порядок, очередь;
2. строй илиотряд (солдат).

05002

5002, τακτός

определенный, назначенный, предписанный, установленный.

05003

5003, ταλαιπωρέω

1. перех.причинять страдания; 2. неперех.страдать, мучиться, сокрушаться; LXX: 07703 (שׂדד‎).

05004

5004, ταλαιπωρία

бедствие, страдание, мучение, мука; LXX: 07701 (שֹׂד‎).

05005

5005, ταλαίπωρος

многострадальный, бедный, несчастный.

05006

5006, ταλαντιαῖος

весом илистоимостью в один талант.

05007

5007, τάλαντον

талант (единица веса приблизительно равная 26-36 кг.).

05008

5008, ταλιΘά

талифа (букв. в перев. с арам.девочка).

05009

5009, ταμεῖον

1. хранилище, склад, кладовая комната, казнохранилище;
2. потаенная иливнутренняя комната.

05010

5010, τάξις

1. порядок, последовательность;
2. чинность, (благо)устройство;
3. чин, звание, должность, а тж.порядок чиноприемственности.

05011

5011, ταπεινός

низкий; (перен.1. бедный, неблагородный;
2. смиренный, скромный;
3. униженный; 4. жалкий, раболепный); LXX: 08217 (שָׂפָל‎), 06041 (עָנִי‎), 06035 (עָנָו‎).

05012

5012, ταπεινοφροσύνη

смиренномудрие, смирение, скромность; син.1932 (ἐπιείκεια), 4236 (πραότης); 5012 (ταπεινοφροσύνη) подчеркивает истинно скромное мышление о себе.

05013

5013, ταπεινόω

понижать; перен.унижать, уничижать, умалять, смирять; LXX: 06031 (ענה‎), а тж.08213 (שׂפל‎), 03664 (כּנס‎).

05014

5014, ταπείνωσις

1. унижение, уничижение; 2. умаление, смирение; LXX: 06041 (עָנִי‎).

05015

5015, ταράσσω

смущать, тревожить, возмущать, приводить в смятение илизамешательство.

05016

5016, ταραχή

волнение, замешательство, смятение, возмущение.

05017

5017, τάραχος

1. тревога, смятение, смущение, волнение;
2. мятеж, возмущение.

05018

5018, Ταρσεύς

Тарсянин.

05019

5019, Ταρσός

Тарс (морской г-д, бывший столицей Киликии).

05020

5020, ταρταρόω

ввергать илизаключать в Тартаре (темной пропасти под адом), связывать адским мраком.

05021

5021, τάσσω

1. ставить илиназначать (на должность);
2. устанавливать, определять, повелевать, постановить.

05022

5022, ταῦρος

телец, вол, бык.

05023

5023, ταῦτα

1. эти, сии;
2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср.р. мн.ч. от3778 (οὗτος)

05024

5024, ταὐτά

так же, таким же образом; ср.р. мн.ч. от3778 (οὗτος)

05025

5025, ταύταις

те, эти; ж.р. мн.ч. д.п. или в.п. от3778 (οὗτος).

05026

5026, ταύτη

сия, эта; ж.р. е.ч., р.п., д.п., в.п. от3778 (οὗτος).

05027

5027, ταφή

погребение, похороны.

05028

5028, τάφος

гробница, могила, гроб.

05029

5029, τάχα

может быть, возможно, пожалуй.

05030

5030, ταχέως

скоро, быстро, поспешно, вскоре.

05031

5031, ταχινός

скорый, быстрый, стремительный.

05032

5032, τάχιον

скорее, быстрее, стремительнее.

05033

5033, τάχιστα

скорейший, быстрейший.

05034

5034, τάχος

скоро, быстро, вскоре, поспешно, немедленно.

05035

5035, ταχύ

скоро, быстро, вскоре, поспешно, немедленно.

05036

5036, ταχύς

скорый, быстрый.

05037

5037, τέ

и, да, же, ли.

05038

5038, τεῖχος

(городская) стена, укрепленная стена вокруг г-да; LXX: 02346 (חוֹמָה‎).

05039

5039, τεκμήριον

верное доказательство, явный признак, неоспоримое свидетельство.

05040

5040, τεκνίον

дитя; мн.ч.дети (употр. как ласковое обращение учителя к ученикам).

05041

5041, τεκνογονέω

рождать дитя.

05042

5042, τεκνογονία

деторождение, чадородие.

05043

5043, τέκνον

дитя, ребенок, чадо, младенец; LXX: 01121 (בּן‎), 03206 (ֶלד‎y).

05044

5044, τεκνοτροφέω

растить иливоспитывать детей.

05045

5045, τέκτων

плотник.

05046

5046, τέλειος

совершенный, законченный, полный; син. 739 (ἄρτιος), 3648 (ὁλόκληρος).

05047

5047, τελειότης

совершенство, завершенность, законченность, полнота.

05048

5048, τελειόω

1. совершать, исполнять;
2. заканчивать, завершать, доводить до конца; 3. делать совершенным; страд.совершенствоваться, достигать совершенства; син.2675 (καταρτίζω).

05049

5049, τελείως

совершенно, вполне, полностью.

05050

5050, τελείωσις

1. окончание, завершение, исполнение;
2. совершенство, законченность.

05051

5051, τελειωτής

завершитель, совершитель, осуществитель.

05052

5052, τελεσφορέω

доводить до созревания, приносить зрелый плод.

05053

5053, τελευτάω

кончаться, умирать; LXX: 04191 (מות‎).

05054

5054, τελευτή

кончина, смерть; LXX: 04194 (ֶת‎w/m), 04191 (מות‎).

05055

5055, τελέω

1. кончать, оканчивать; 2. исполнять, совершать, выполнять; 3. платить; LXX: 03615 (כּלה‎).

05056

5056, τέλος

1. конец, окончание, завершение;
2. цель; 3. пошлина, оброк, налог; син.5411 (φόρος); LXX: 07093 (קץ‎).

05057

5057, τελώνης

мытарь, сборщик налогов.

05058

5058, τελώνιον

место сбора податей илипошлин.

05059

5059, τέρας

чудо, диво; син.1411 (δύναμις), 4592 (σημεῖον); LXX: 04159 (מוֹפת‎).

05060

5060, Τέρτιος

Тертий (помощник ап. Павла).

05061

5061, Τέρτυλλος

Тертулл (рим. оратор).

05062

5062, τεσσαράκοντα, τεσσεράκοντα

сорок.

05063

5063, τεσσαρακονταετής

сорокалетний.

05064

5064, τέσσαρες

четыре, четверо.

05065

5065, τεσσαρεσκαιδέκατος

четырнадцатый.

05066

5066, τεταρταῖος

пролежавший четыре дня.

05067

5067, τέταρτος

четвертый.

05068

5068, τετράγωνος

четырехугольный; как сущ.четырехугольник.

05069

5069, τετράδιον

четверка (солдат, воинов), четверица (обычное число охранников для пленников или заключенных).

05070

5070, τετρακισχίλιοι

четыре тысячи.

05071

5071, τετρακόσιοι

четыреста.

05072

5072, τετράμηνος

четырехмесячный; как сущ.четыре месяца.

05073

5073, τετραπλόος

четырехкратный, учетверенный, вчетверо больший.

05074

5074, τετράπους

четвероногий.

05075

5075, τετραρχέω

быть четвертовластником.

05076

5076, τετράρχης

четвертовластник (правитель четвертой части провинции).

05077

5077, τεφρόω

обращать в пепел, испепелять.

05078

5078, τέχνη

1. ремесло, профессия;
2. искусство, художество, мастерство.

05079

5079, τεχνίτης

1. ремесленник; 2. художник, мастер; син.1217 (δημιουργός).

05080

5080, τήκω

страд.плавиться, таять.

05081

5081, τηλαυγῶς

ясный, далеко видный.

05082

5082, τηλικοῦτος

столь большой илиогромный, такой великий.

05083

5083, τηρέω

охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; перен.соблюдать, хранить, исполнять; LXX: 08104 (שׂמר‎), 05341 (נצר‎); син.5432 (φρουρέω), 5442 (φυλάσσω).

05084

5084, τήρησις

1. темница, тюрьма, стража;
2. соблюдение, исполнение.

05085

5085, Τιβεριάς

Тивериада (г-д в Галилее около Генисаретского озера).

05086

5086, Τιβέριος

Тиверий (рим. Император, правящий с 14 по 37 г. после Р. Х.).

05087

5087, τίΘημι

класть, ставить, полагать, преклонять (колени).

05088

5088, τίκτω

рождать, произращать, приносить (плод), родить.

05089

5089, τίλλω

срывать, обрывать, ощипывать.

05090

5090, Τιμαῖος

Тимей (имя слепого исцеленного И. Х.).

05091

5091, τιμάω

1. оценивать, определять цену; 2. чтить, почитать, уважать, оказывать почесть; LXX: 03513 (כּבד‎) C(pi), 06186 (ערךְ‎) E(hi).

05092

5092, τιμή

1. цена, стоимость; 2. честь, почет, почесть, почитание, попечение; LXX: 06187 (ערֶךְ‎), 03366 (יְקָר‎); син.1391 (δόξα), 1868 (ἔπαινος).

05093

5093, τίμιος

1. драгоценный, дорогой, высоко ценимый; 2. почитаемый, уважаемый, почтенный; LXX: 03368 (יָקָר‎).

05094

5094, τιμιότης

драгоценности, богатство.

05095

5095, ΤιμόΘεος

Тимофей (ученик и сотрудник ап. Павла).

05096

5096, Τίμων

Тимон (один из семи диаконов в Иер. церкви).

05097

5097, τιμωρέω

наказывать, карать, истязать, мучить.

05098

5098, τιμωρία

наказание, кара; син.2851 (κόλασις).

05099

5099, τίνω

подвергаться каре, нести наказание.

05100

5100, τὶς

некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.

05101

5101, τίς

кто?, что?, какой?, как?!

05102

5102, τίτλος

надпись.

05103

5103, Τίτος

Тит (помощник ап. Павла).

05104

5104, τοί

энкл. усилит.-утвердит. частица: так вот, итак, же.

05105

5105, τοιγαροῦν

итак, так вот, посему, поэтому.

05106

5106, τοίνυν

итак, потому, поэтому.

05107

5107, τοιόσδε

вот такой, такой именно.

05108

5108, τοιοῦτος

такой вот, такой именно, подобный.

05109

5109, τοῖχος

стена.

05110

5110, τόκος

прибыль, лихва, проценты.

05111

5111, τολμάω

отваживаться, осмеливаться, решаться, сметь.

05112

5112, τολμηρότερον, τολμηροτέρως

смелее, отважнее.

05113

5113, τολμητής

дерзкий, своевольный.

05114

5114, τομός, τομώτερος

острее.

05115

5115, τόξον

лук (для стрельбы стрелами).

05116

5116, τοπάζιον

топаз илихризолит (прозрачный зеленовато-желтый драгоценный камень).

05117

5117, τόπος

место, пространство, местность, область, страна.

05118

5118, τοσοῦτος

столь (же) большой, такой многочисленный, столь долгий.

05119

5119, τότε

тогда, в то временя.

05120

5120, τοῦ

р.п. от3588 (ὁ).

05121

5121, τοὐναντίον

напротив, наоборот.

05122

5122, τοὔνομα

по имени.

05123

5123, τουτέστι

то есть.

05124

5124, τοῦτο

это, сие; ср.р. ед.ч. и.п. или в.п. от3778 (οὗτος).

05125

5125, τούτοις

этим, сим; м.р. или ср.р. мн.ч. д.п. от3778 (οὗτος).

05126

5126, τοῦτον

сей, этот, сего, этого; м.р. ед.ч. в.п. от3778 (οὗτος).

05127

5127, τούτου

сего, этого; м.р. или ср.р. ед.ч. р.п. от3778 (οὗτος).

05128

5128, τούτους

сии, эти; м.р. мн.ч. в.п. от3778 (οὗτος).

05129

5129, τούτῳ

сему, этому; м.р. или ср.р. ед.ч. д.п. от3778 (οὗτος).

05130

5130, τούτων

сих, этих; м.р. или ср.р. мн.ч. р.п. от3778 (οὗτος).

05131

5131, τράγος

козел.

05132

5132, τράπεζα

стол, меняльный стол, меняльная лавка; перен.трапеза, пища.

05133

5133, τραπεζίτης

меновщик (человек, меняющий деньги).

05134

5134, τραῦμα

рана.

05135

5135, τραυματίζω

ранить.

05136

5136, τραχηλίζω

выворачивать наружу, открывать, вскрывать.

05137

5137, τράχηλος

шея, выя.

05138

5138, τραχύς

неровный, каменистый, скалистый.

05139

5139, Τραχωνῖτις

Трахонит (каменистая обл. к юг. от Дамаска).

05140

5140, τρεῖς

три.

05141

5141, τρέμω

трепетать, дрожать (от страха), трястись.

05142

5142, τρέφω

1. питать, кормить, вскармливать;
2. воспитывать, выращивать.

05143

5143, τρέχω

бежать; перен.подвизаться, распространяться.

05144

5144, τριάκοντα

тридцать.

05145

5145, τριακόσιοι

триста.

05146

5146, τρίβολος

колючее растение (возм.как чертополох, татарник, репейник или волчец).

05147

5147, τρίβος

тропа, стезя, протоптанная дорога.

05148

5148, τριετία

трехлетие, три года.

05149

5149, τρίζω

скрежетать, скрипеть.

05150

5150, τρίμηνος

трехмесячный; как сущ.три месяца.

05151

5151, τρίς

трижды, три раза, троекратно.

05152

5152, τρίστεγον

третий ярус, третий этаж.

05153

5153, τρισχίλιοι

три тысячи.

05154

5154, τρίτος

третий.

05155

5155, τρίχινος

волосяной, сделанный из волос; с4526 (σάκκος) обозн.власяница (грубая одежда, сделанная из волос).

05156

5156, τρόμος

трепет, дрожь, озноб; LXX: 07461 (רַעַד‎), 06343 (פַּחַד‎).

05157

5157, τροπή

поворот; перен.перемена.

05158

5158, τρόπος

1. образ, манера, лад;
2. характер, нрав.

05159

5159, τροποφορέω

переносить илитерпеть (чей-либо характер), снисходить к манерам (чьим-то); возм. описка слова ?????????? питать.

05160

5160, τροφή

еда, пища, средства пропитания.

05161

5161, Τρόφιμος

Трофим (христианин из Ефеса, сотрудник ап. Павла).

05162

5162, τροφός

кормилица, воспитательница.

05163

5163, τροχιά

колея, след от колеса, путь.

05164

5164, τροχός

колесо, круг.

05165

5165, τρύβλιον

глубокая миска, блюдо.

05166

5166, τρυγάω

собирать, убирать (урожай), срезать (виноград).

05167

5167, τρυγών

горлица (птица из семейства голубей).

05168

5168, τρυμαλιά

отверстие, дырочка, ушко (игольное).

05169

5169, τρύπημα

отверстие, дырочка, ушко (игольное).

05170

5170, Τρύφαινα

Трифена (христианка).

05171

5171, τρυφάω

роскошествовать, жить в роскоши; син.4684 (σπαταλάω), 4763 (στρηνιάω).

05172

5172, τρυφή

роскошь, наслаждение, избалованность; LXX: 05730 (עֶדְנָה‎).

05173

5173, Τρυφῶσα

Трифоса (христианка).

05174

5174, Τρῳάς

Троада (обл. и г-д на с.-зап. М. Азии).

05175

5175, Τρωγύλλιον

Трогиллий (мыс и г-д в Ионии к сев. от Ефеса).

05176

5176, τρώγω

есть, вкушать.

05177

5177, τυγχάνω

1. перех.достигать, получать, находить;
2. неперех.случаться, приключаться.

05178

5178, τυμπανίζω

избивать, замучить избиением.

05179

5179, τύπος

1. отпечаток, образ, изображение, след (от удара); 2. образец, пример; син. страд. прич от238 (ἀλληγορέω).

05180

5180, τύπτω

бить, ударять; перен.уязвлять илиранить (совесть).

05181

5181, Τύραννος

Тиранн (Ефесянин, в чьей школе учил ап. Павел).

05182

5182, τυρβαζω

ср.з.-страд.волноваться, суетиться, быть озабоченным.

05183

5183, Τύριος

Тирянин.

05184

5184, Τύρος

Тир (древн. г-д в Финикии на побережье Средиземного моря).

05185

5185, τυφλός

слепой; как сущ.слепец.

05186

5186, τυφλόω

ослеплять, лишать зрения.

05187

5187, τυφόομαι

страд.гордиться, быть напыщенным сходить с ума из-за гордости, быть помраченным гордостью.

05188

5188, τύφω

страд.дымиться, куриться.

05189

5189, τυφωνικός

бурный, ураганный.

05190

5190, Τυχικός

Тихик (христианин из Азии, сотрудник ап. Павла).

05191

5191, ὑακίνΘινος

гиацинтовый (цвет), темно-синий.

05192

5192, ὑάκινΘος

гиацинт (цветок или драгоценный камень темно-синего цвета).

05193

5193, ὑάλινος

стеклянный.

05194

5194, ὕαλος

стекло.

05195

5195, ὑβρίζω

оскорблять, обижать, срамить, надругаться, дурно обращаться.

05196

5196, ὕβρις

1. наглость, дерзость; 2. оскорбление, обида; 3. ущерб, вред, затруднение.

05197

5197, ὑβριστής

наглец, обидчик, оскорбитель; син.213 (ἀλαζών), 5244 (ὑπερήφανος).

05198

5198, ὑγιαίνω

здравствовать, быть здоровым илиздравым, выздоравливать.

05199

5199, ὑγιής

здоровый, здравый.

05200

5200, ὑγρός

влажный, сырой, зеленый.

05201

5201, ὑδρία

ведро, сосуд, кувшин, водонос.

05202

5202, ὑδροποτέω

пить воду.

05203

5203, ὑδρωπικός

страдающий водянкой (водяною болезнью, состоящей в ненормальном скоплении в полостях тела жидкой части крови и лимфы).

05204

5204, ὕδωρ

вода.

05205

5205, ὑετός

дождь; син.1028 (βροχή), 3655 (ὄμβρος).

05206

5206, υἱοΘεσία

усыновление.

05207

5207, υἱός

сын; LXX: 01121 (בּן‎).

05208

5208, ὕλη

лес, дрова, дерево (материал).

05209

5209, ὑμᾶς

вас; мн.ч. в.п. от4771 (σύ).

05210

5210, ὑμεῖς

вы; мн.ч. от4771 (σύ).

05211

5211, Ὑμέναιος

Именей (еретик, один из противников ап. Павла).

05212

5212, ὑμέτερος

ваш, принадлежащий вам.

05213

5213, ὑμῖν

вам; мн.ч. д.п. от4771 (σύ).

05214

5214, ὑμνέω

воспевать, прославлять в песнопении, петь гимны хвалы; LXX: 01984 (הלל‎) C(pi), 07891 (שׂיר‎), 03334 (יצר‎) E(hi).

05215

5215, ὕμνος

гимн, торжественная песнь, песнь славословия; LXX: 08416 (תְּהִלָּה‎), 05058 (נְגִינָה‎), 07892 (שִׂיר‎).

05216

5216, ὑμῶν

вас, ваш; мн.ч. р.п. от4771 (σύ).

05217

5217, ὑπάγω

уходить, отходить, удаляться, отступать, уплывать.

05218

5218, ὑπακοή

послушание, покорность, повиновение.

05219

5219, ὑπακούω

слушаться, покоряться, повиноваться.

05220

5220, ὕπανδρος

замужняя.

05221

5221, ὑπαντάω

встречать, идти навстречу.

05222

5222, ὑπάντησις

с1519 (εἰς) обозн.навстречу.

05223

5223, ὕπαρξις

собственность, имущество, достояние, приобретенное или нажитое богатство, добро; син.2933 (κτῆμα).

05224

5224, ὑπάρχοντα

имение; прич. ср.р. мн.ч. от5225 (ὑπάρχω).

05225

5225, ὑπάρχω

быть, существовать, иметься в наличии, находиться.

05226

5226, ὑπείκω

уступать, соглашаться, покоряться.

05227

5227, ὑπεναντίος

противоположный, противный; перен.враждебный; как сущ.противник.

05228

5228, ὑπέρ

1. с р.п.: за, из-за, ради, для, вместо, о, насчет, по отношению к; 2. с в.п.: над, поверх, выше, более; прист. со знач.: 1. за пределами, по ту сторону;
2. через, поверх;
3. сверху;
4. в пользу, из-за, в защиту;
5. чрезвычайно, чрезмерно.

05229

5229, ὑπεραίρομαι

ср.з.-страд.превозноситься, возвышаться над (кем-либо).

05230

5230, ὑπέρακμος

перезрелый (возраст).

05231

5231, ὑπεράνω

превыше, над, выше.

05232

5232, ὑπεραυξάνω

чрезмерно возрастать.

05233

5233, ὑπερβαίνω

преступать, переступать (нормы, законы).

05234

5234, ὑπερβαλλόντως

безмерно, сверх меры, чрезвычайно.

05235

5235, ὑπερβάλλω

превосходить, превышать, преобладать, преизобиловать; прич. тж.безмерный.

05236

5236, ὑπερβολή

(пре)избыток, превосходство, преобладание; с2596 (κατά) обозн.крайне, чрезмерно, безмерно.

05237

5237, ὑπερείδον

оставлять без внимания, не обращать внимания, пренебрегать.

05238

5238, ὑπερέκεινα

дальше, далее.

05239

5239, ὑπερεκτείνω

перенапрягать, напрягать сверх меры.

05240

5240, ὑπερεκχύν(ν)ω

страд.переполнять, разливаться.

05241

5241, ὑπερεντυγχάνω

заступаться, ходатайствовать.

05242

5242, ὑπερέχω

превосходить, превышать.

05243

5243, ὑπερηφανία

высокомерие, заносчивость, надменность, презрительность, гордость.

05244

5244, ὑπερήφανος

высокомерный, заносчивый, надменный, презрительный, гордый; син.213 (ἀλαζών), 5197 (ὑβριστής).

05245

5245, ὑπερνικάω

(уверенно) преодолевать, одерживать превосходную победу.

05246

5246, ὑπέρογκος

чрезвычайно распухший илинадутый; перен.напыщенный, высокопарный, надменный.

05247

5247, ὑπεροχή

1. превосходство, преимущество, преобладание;
2. начальство, знатность.

05248

5248, ὑπερπερισσεύω

преизобиловать, быть в чрезвычайном изобилии.

05249

5249, ὑπερπερισσῶς

чрезвычайно, безмерно.

05250

5250, ὑπερπλεονάζω

изобиловать, быть в необычайном изобилии.

05251

5251, ὑπερυψόω

превозносить, высоко возносить.

05252

5252, ὑπερφρονέω

быть высокомерным, высоко думать о себе, зазнаваться.

05253

5253, ὑπερῷον

верхнее помещение, горница (комната, сооруженная на плоской крыше древневосточного дома), верхний этаж; LXX: 05944 (ה‎yil#e).

05254

5254, ὑπέχω

нести (наказание), подвергаться (каре).

05255

5255, ὑπήκοος

послушный, покорный, внимающий.

05256

5256, ὑπηρετέω

служить, помогать, содействовать.

05257

5257, ὑπηρέτης

слуга, служитель, помощник; син.1249 (διάκονος), 1401 (δοῦλος), 2324 (Θεράπων), 3610 (οἰκέτης).

05258

5258, ὕπνος

сон, сонливость, сонное состояние.

05259

5259, ὑπό

1. с р.п.: через, посредством; 2. с в.п.: под; прист. со знач.: 1. под-;
2. подчиненности;
3. скрытости, незаметности;
4. ухудшения качества.

05260

5260, ὑποβάλλω

тайно научать, подстрекать, склонять.

05261

5261, ὑπογραμμός

пример, образец.

05262

5262, ὑπόδειγμα

1. пример, образец;
2. образ, изображение.

05263

5263, ὑποδείκνυμι

научать, показывать, внушать.

05264

5264, ὑποδέχομαι

принимать (гостеприимно).

05265

5265, ὑποδέω

подвязывать (на ногу), обувать, обуваться.

05266

5266, ὑπόδημα

подошва с ремнями, обувь, сандалия.

05267

5267, ὑπόδικος

виновный, подлежащий ответственности.

05268

5268, ὑποζύγιον

вьючное илиподъяремное животное, ослица.

05269

5269, ὑποζώννυμι

подпоясывать, обвязывать, скреплять канатами (корабль подвязывали или обвязывали канатами для крепости во время шторма).

05270

5270, ὑποκάτω

ниже, внизу, под.

05271

5271, ὑποκρίνομαι

притворяться, лицемерить, симулировать.

05272

5272, ὑπόκρισις

притворство, лицемерие, симуляция.

05273

5273, ὑποκριτής

притворщик, лицемер, симулянт.

05274

5274, ὑπολαμβάνω

1. подхватывать, брать, забирать;
2. принимать;
3. предполагать, думать, считать; 4. отвечать, возражать; син.611 (ἀποκρίνομαι).

05275

5275, ὑπολείπω

оставлять; страд.оставаться.

05276

5276, ὑπολήνιον

виноградный чан (под точилом).

05277

5277, ὑπολιμπάνω

оставлять.

05278

5278, ὑπομένω

1. оставаться;
2. переносить, терпеть, выдерживать, претерпевать.

05279

5279, ὑπομιμνῄσκω

напоминать; ср.з.-страд.вспоминать, помнить. 5280 ὑπόμνησις
1. напоминание; 2. воспоминание, память; син.364 (ἀνάμνησις).

05280

5280, ὑπόμνησις

1. напоминание; 2. воспоминание, память; син.364 (ἀνάμνησις).

05281

5281, ὑπομονή

терпение, выдержка, стойкость, постоянство, перенесение (трудностей), выносливость; син.463 (ἀνοχή), 3115 (μακροΘυμία); LXX: 04723 (ֶה‎w;qim).

05282

5282, ὑπονοέω

предполагать, подозревать, догадываться.

05283

5283, ὑπόνοια

предположение, подозрение, догадка.

05284

5284, ὑποπλέω

проплывать вблизи, плыть мимо, огибать.

05285

5285, ὑποπνέω

поддувать.

05286

5286, ὑποπόδιον

подножие, подставка для ног.

05287

5287, ὑπόστασις

1. сущность, естество;
2. реальность, действительность;
3. основание, фундамент;
4. уверенность, твердость, отважность;
5. личность, ипостась.

05288

5288, ὑποστέλλω

уклоняться, отступать, отходить, колебаться.

05289

5289, ὑποστολή

уклонение, боязнь, робость, колебание.

05290

5290, ὑποστρέφω

поворачивать назад, возвращаться, обращаться назад, идти обратно.

05291

5291, ὑποστρώννυω

постилать, подстилать.

05292

5292, ὑποταγή

подчинение, повиновение, покорность, послушание.

05293

5293, ὑποτάσσω

подчинять, покорять; ср.з. тж.повиноваться, слушаться.

05294

5294, ὑποτίΘημι

1. подкладывать, подставлять, полагать;
2. внушать, учить.

05295

5295, ὑποτρέχω

подбегать, пробегать вблизи; страд.быть прибитым илипринесенным (морем).

05296

5296, ὑποτύπωσις

пример, образец.

05297

5297, ὑποφέρω

переносить, выносить, выдерживать, терпеть.

05298

5298, ὑποχωρέω

отходить, уходить, удаляться.

05299

5299, ὑπωπιάζω

докучать, мучить, истязать, надоедать.

05300

5300, ὗς

свинья.

05301

5301, ὕσσωπος

иссоп (растение, ветви которого использовались для церемониального окропления); LXX: 0231 (אזוֹב‎).

05302

5302, ὑστερέω

1. опаздывать, приходить (слишком) поздно;
2. недоставать, нуждаться;
3. отставать, уступать, быть ниже, быть менее совершенным.

05303

5303, ὑστέρημα

недостаток, нужда, скудость, отсутствие.

05304

5304, ὑστέρησις

недостаток, скудость, нужда.

05305

5305, ὕστερον

после, напоследок.

05306

5306, ὕστερος

последующий, последний.

05307

5307, ὑφαντός

тканый.

05308

5308, ὑψηλός

высокий, возвышенный, вознесенный; перен.высокомерный, надменный.

05309

5309, ὑψηλοφρονέω

превозноситься, высоко думать илимнить о себе, гордиться.

05310

5310, ὕψιστος

высочайший, высший, всевышний; LXX: 05946 (עֶלְיוֹן‎).

05311

5311, ὕψος

высота, вышина, вознесенность.

05312

5312, ὑψόω

поднимать, возносить, возвышать, превозносить.

05313

5313, ὕψωμα

1. высота, вышина;
2. превозношение, высокомерие.

05314

5314, φάγος

любитель поесть, обжора.

05315

5315, φάγομαι,

есть, вкушать, пожирать.

05316

5316, φαίνω

1. светить, сиять;
2. являться, показываться; 3. казаться, представляться; син.1380 (δοκέω); LXX: 0215 (אוֵר‎) E(hi), 07200 (ראה‎) B(ni).

05317

5317, Φάλεκ

Фалек (в род. И. Х.); см. евр.06389 (פֶּלֶג‎).

05318

5318, φανερός

видимый, явный, открытый, известный, очевидный.

05319

5319, φανερόω

делать явным, являть, открывать, показывать.

05320

5320, φανερῶς

явно, ясно, открыто.

05321

5321, φανέρωσις

(по)явление, открытие; син.602 (ἀποκάλυψις), 2015 (ἐπιφάνεια).

05322

5322, φανός

факел, фонарь, светоч.

05323

5323, Φανουήλ

Фануил (отец пророчицы Анны); см. евр.06439 (פְּנוּאל‎).

05324

5324, φαντάζω

(по)являться, показываться, являть себя.

05325

5325, φαντασία

пышность, блеск.

05326

5326, φάντασμα

привидение, призрак.

05327

5327, φάραγξ

ущелье, дол(ина), овраг, лощина.

05328

5328, Φαραώ

фараон (титул Египетского царя); см. евр.06547 (פַּרְעֹה‎).

05329

5329, Φάρες

Фарес (в род. И. Х.); см. евр.06557 (פֶּרֶץ‎).

05330

5330, Φαρισαῖος

фарисей (член иудейской религиозной секты, характеризующейся строгим соблюдением внешних сторон закона и предания иудейских религиозных учителей).

05331

5331, φαρμακεία

волшебство, чародейство, колдовство; LXX: 03785 (כְּשָׂפִים‎).

05332

5332, φαρμακεύς

волшебник, чародей, колдун; LXX: прич. от03784 (כּשׂף‎) C(pi).

05333

5333, φάρμακος

волшебник, чародей, колдун.

05334

5334, φάσις

весть, слух, молва, донесение.

05335

5335, φάσκω

говорить, заявлять, утверждать.

05336

5336, φάτνη

ясли.

05337

5337, φαῦλος

злой, плохой, негодный, ничтожный, худой; син.2556 (κακός), 4190 (πονηρός).

05338

5338, φέγγος

свет, сияние, блеск; син.2985 (λαμπάς), 3088 (λύχνος), 5457 (φῶς), 5458 (φωστήρ); 5338 (φέγγος) говорит о свете вообще, а слово 5457 (φῶς) употр.о ярком сиянии в лучах света.

05339

5339, φείδομαι

1. щадить, жалеть; 2. удерживаться, воздерживаться; LXX: 02550 (חמל‎).

05340

5340, φειδομένως

скупо, бережливо.

05341

5341, φελόνης

фелонь (род плаща; возм. покрывало для книг).

05342

5342, φέρω

нести, (при)носить, сносить, переносить, приводить; син.5409 (φορέω); 5342 (φέρω) говорит о временном ношении, от случая к случаю, а 5409 (φορέω) указывает на каждодневное постоянное ношение.

05343

5343, φεύγω

бежать, убегать, избегать.

05344

5344, Φῆλιξ

Феликс (одиннадцатый прокуратор Пал., правивший с 52 по 60 г. после Р. Х.).

05345

5345, φήμη

слух, молва, весть.

05346

5346, φημί

говорить, высказывать, утверждать.

05347

5347, Φῆστος

Фест (двенадцатый прокуратор Пал., правивший с 60 г. после Р. Х., преемник Феликса).

05348

5348, φΘάνω

1. приходить первым, опережать, (пред)упреждать;
2. достигать, приближаться.

05349

5349, φΘαρτός

тленный, подверженный порче илиразрушению.

05350

5350, φΘέγγομαι

говорить, произносить.

05351

5351, φΘείρω

уничтожать, истреблять, губить, разорять, опустошать, карать, развращать, повреждать; страд. тж.истлевать, растлевать, гибнуть; LXX: 07843 (שׂחת‎) E(hi), C(pi), 02254 (חוֹבְלִים‎).

05352

5352, φΘινοπωρινός

(поздне)осенний.

05353

5353, φΘόγγος

звук, тон, голос.

05354

5354, φΘονέω

завидовать.

05355

5355, φΘόνος

зависть, недоброжелательство, ненависть, ревность; син. 2205 (ζῆλος).

05356

5356, φΘορά

истребление, уничтожение, гибель, (рас)тление, развращение; LXX: 07845 (שַׂחַת‎), 02256 (חֶבֶל‎).

05357

5357, φιάλη

ковш, чаша.

05358

5358, φιλάγαΘος

любящий добро.

05359

5359, Φιλαδέλφεια

Филадельфия (г-д в Лидии на зап. М. Азии).

05360

5360, φιλαδελφία

братолюбие.

05361

5361, φιλάδελφος

братолюбивый.

05362

5362, φίλανδρος

ж.р.любящая мужа.

05363

5363, φιλανΘρωπία

человеколюбие, человечность.

05364

5364, φιλανΘρώπως

человеколюбиво.

05365

5365, φιλαργυρία

сребролюбие, любовь к деньгам; син. 4124 (πλεονεξία).

05366

5366, φιλάργυρος

сребролюбивый, любящий деньги.

05367

5367, φίλαυτος

самолюбивый, себялюбивый; син.829 (αὐΘάδης).

05368

5368, φιλέω

1. любить, относиться по-дружески, испытывать привязанность, питать чувства; син. 25 (ἀγαπάω); 2. целовать.

05369

5369, φιλήδονος

сластолюбивый, любящий удовольствия, преданный наслаждениям.

05370

5370, φίλημα

поцелуй, целование, лобзание.

05371

5371, Φιλήμων

Филимон (христианин из г-да Колоссы).

05372

5372, Φίλητος

Филит (еретик).

05373

5373, φιλία

любовь, привязанность, дружба.

05374

5374, Φιλιππήσιος

Филиппиец.

05375

5375, Φίλιπποι

Филиппы (г-д в Македонии).

05376

5376, Φίλιππος

Филипп (1. четверовластник, сын Ирода Великого;
2. один из апостолов;
3. один из семи диаконов в Иер.).

05377

5377, φιλόΘεος

боголюбивый.

05378

5378, Φιλόλογος

Филолог (христианин).

05379

5379, φιλονεικία

спор, ссора, соперничество.

05380

5380, φιλόνεικος

любящий (по)спорить, спорящий, соперничающий.

05381

5381, φιλοξενία

страннолюбие, странноприимство, гостеприимство.

05382

5382, φιλόξενος

страннолюбивый, гостеприимный, радушный.

05383

5383, φιλοπρωτεύω

любить первенствовать.

05384

5384, φίλος

друг, приятель.

05385

5385, φιλοσοφία

философия, философское учение.

05386

5386, φιλόσοφος

философ.

05387

5387, φιλόστοργος

нежно любящий.

05388

5388, φιλότεκνος

любящий детей, чадолюбивый.

05389

5389, φιλοτιμέομαι

стараться, усердствовать.

05390

5390, φιλοφρόνως

дружелюбно, приветливо, ласково, любезно.

05391

5391, φιλόφρων

дружелюбный, приветливый, ласковый, любезный.

05392

5392, φιμόω

заграждать рот илиуста, зажимать рот, заставлять молчать; страд.молчать.

05393

5393, Φλέγων

Флегонт (христианин в Риме).

05394

5394, φλογίζω

зажигать, воспламенять, воспалять.

05395

5395, φλόξ

пламя, пламень, огонь.

05396

5396, φλυαρέω

болтать пустяки (о ком-либо), нести вздор, клеветать, поносить.

05397

5397, φλύαρος

болтливый.

05398

5398, φοβερός

1. страшный, ужасный, грозный;
2. боязливый, робкий.

05399

5399, φοβέομαι

бояться, пугаться, устрашаться, опасаться, быть в страхе; LXX: 03372 (ירא‎).

05400

5400, φόβητρον, φόβηΘρον

ужасное илистрашное явление.

05401

5401, φόβος

страх, ужас, боязнь, опасение, благоговение; син.1167 (δειλία), 2124 (εὐλάβεια); LXX: 03374 (יִרְאָה‎), а тж.03582 (כּחד‎), 0367 (אימָה‎).

05402

5402, Φοίβη

Фива (диакониса Кенхрейской церкви около г-да Коринфа).

05403

5403, Φοινίκη

Финикия (обл. в Сирийской провинции, лежащая вдоль побережья Средиземного моря, с гл. г-дами Тир и Сидон).

05404

5404, φοῖνιξ

(финиковая) пальма.

05405

5405, Φοῖνιξ

Финик (г-д с пристанью на о-ве Крит).

05406

5406, φονεύς

убийца; син.443 (ἀνΘρωποκτόνος), 4607 (σικάριος).

05407

5407, φονεύω

убивать, умерщвлять.

05408

5408, φόνος

убийство.

05409

5409, φορέω

носить илииметь на себе (одежду); син.5342 (φέρω).

05410

5410, Φόρον

рынок, площадь; в Деян 28:15 Аппиева Площадь - торговый г-док в 64 км. от Рима.

05411

5411, φόρος

подать, налог; син.5056 (τέλος).

05412

5412, φορτίζω

нагружать, обременять, налагать бремя.

05413

5413, φορτίον

ноша, кладь, бремя; уменьшительное прил. от 5414 (φόρτος); син.922 (βάρος), 3591 (ὄγκος).

05414

5414, φόρτος

груз, тяжесть.

05415

5415, Φορτουνᾶτος

Фортунат (христианин из Коринфа).

05416

5416, φραγέλλιον

бич, плеть.

05417

5417, φραγελλόω

бичевать.

05418

5418, φραγμός

ограда, изгородь, забор, преграда, перегородка.

05419

5419, φράζω

изъяснять, объяснять.

05420

5420, φράσσω

1. заграждать, загораживать, закрывать;
2. прекращать, останавливать.

05421

5421, φρέαρ

колодезь, кладезь; син.4077 (πηγή).

05422

5422, φρεναπατάω

вводить в заблуждение, обольщать.

05423

5423, φρεναπάτης

обманщик, обольститель.

05424

5424, φρήν

ум, мышление, рассудок, сердце.

05425

5425, φρίσσω

дрожать, трепетать, содрогаться.

05426

5426, φρονέω

думать, мыслить, помышлять, размышлять, рассуждать.

05427

5427, φρόνημα

помышление, мысль, намерение.

05428

5428, φρόνησις

1. образ мыслей; 2. разумение, рассудительность, понимание; LXX: 0998 (בִּינָה‎), 08394 (תְּבוּנָה‎), 02451 (חָכְמָה‎).

05429

5429, φρόνιμος

(благо)разумный, рассудительный, мудрый, догадливый; LXX: 02450 (חָכָם‎).

05430

5430, φρονίμως

(благо)разумно, рассудительно, мудро, догадливо.

05431

5431, φροντίζω

думать, заботиться, стараться; син.3309 (μεριμνάω).

05432

5432, φρουρέω

сторожить, охранять, стеречь, держать под стражей, соблюдать; син.5083 (τηρέω), 5442 (φυλάσσω).

05433

5433, φρυάσσω

быть дерзким, свирепствовать, бушевать, быть в смятении.

05434

5434, φρύγανον

мн.ч.хворост.

05435

5435, Φρυγία

Фригия (большая обл. в центральной М. Азии).

05436

5436, Φύγελ(λ)ος

Фигелл (христианин, бывший в Риме с ап. Павлом и оставивший его).

05437

5437, φυγή

бегство.

05438

5438, φυλακή

1. стража, охрана, караул;
2. тюрьма, темница, заключение, заточение.

05439

5439, φυλακίζω

заключать в темницу.

05440

5440, φυλακτήριον

хранилище (маленькие коробочки или повязки со стихами из закона Моисеева, носимые на лбу, руках и на груди).

05441

5441, φύλαξ

страж, сторожевой, дозорный, караульный.

05442

5442, φυλάσσω

1. сторожить, стеречь;
2. хранить, сохранять, беречь; 3. соблюдать; LXX: 05337 (נצל‎), 08104 (שׂמר‎); син.5083 (τηρέω), 5432 (φρουρέω).

05443

5443, φυλή

1. колено;
2. племя.

05444

5444, φύλλον

лист.

05445

5445, φύραμα

тесто, смесь, густая масса.

05446

5446, φυσικός

природный, естественный, руководимый природными инстинктами.

05447

5447, φυσικῶς

по природе, от природы, естественным образом.

05448

5448, φυσιόω

превозноситься, надмеваться, кичиться, гордиться.

05449

5449, φύσις

1. природа, естество;
2. существо.

05450

5450, φυσίωσις

кичливость, надменность, гордость.

05451

5451, φυτεία

1. посадка, насаждение;
2. растение.

05452

5452, φυτεύω

сажать, насаждать.

05453

5453, φύω

1. перех.производить, взращивать, порождать; страд.всходить; 2. неперех.произрастать, всходить.

05454

5454, φωλεός

нора, берлога, логовище.

05455

5455, φωνέω

1. кричать, возглашать, громко говорить, петь (о петухе); 2. звать, призывать.

05456

5456, φωνή

звук, шум, голос, крик, вопль, стук; син.3056 (λόγος).

05457

5457, φῶς

свет, светило, освещение, просвещение; употр. переносно как символ чистоты, искренности, святости, божественности и т.п.; син.2985 (λαμπάς), 3088 (λύχνος), 5338 (φέγγος), 5458 (φωστήρ).

05458

5458, φωστήρ

1. светило; 2. свет, сияние; син.2985 (λαμπάς), 3088 (λύχνος), 5338 (φέγγος), 5457 (φῶς).

05459

5459, φωσφόρος

светоносный, лучезарный, сияющий; как сущ.утренняя звезда.

05460

5460, φωτεινός

светлый, яркий, лучезарный, сияющий.

05461

5461, φωτίζω

1. перех.освещать, озарять, просвещать; перен.открывать, являть; 2. неперех.светить, сиять.

05462

5462, φωτισμός

1. свет, сияние;
2. просвещение, озарение.

05463

5463, χαίρω

радоваться; повел. употр. в приветствиях и др. обращениях.

05464

5464, χάλαζα

град.

05465

5465, χαλάω

опускать, спускать, закидывать (рыболовные сети).

05466

5466, Χαλδαῖος

Халдей (житель Халдеи); см. евр.03778 (כַּשְׂדִּים‎).

05467

5467, χαλεπός

1. трудный, тяжелый, тяжкий;
2. свирепый, опасный, грозный.

05468

5468, χαλιναγωγέω

обуздывать.

05469

5469, χαλινός

узда, уздечка.

05470

5470, χάλκεος

медный, бронзовый.

05471

5471, χαλκεύς

медник, мастер по меди.

05472

5472, χαλκηδών

халкидон илихалцедон (разновидность кварца, полудрагоценный камень, однородного, обычно светлого тона, при яркой или темной окраске получающий название яшмы, оникса, сердолика, агата и т.п.).

05473

5473, χαλκίον

медный сосуд, (медный) котел.

05474

5474, χαλκολίβανον

халколиван (род светлой дорогой бронзы).

05475

5475, χαλκός

медь, медные деньги.

05476

5476, χαμαί

на земле, на землю.

05477

5477, Χανάαν

Ханаан (земля между р. Иорданом и Средиземным морем); см. евр.03667 (כְּנַעַן‎).

05478

5478, Χανααναῖος

Хананеянин.

05479

5479, χαρά

радость, восторг; LXX: 08057 (שִׂמְחָה‎), 08342 (שָׂשׂוֹן‎).

05480

5480, χάραγμα

1. знак, отпечаток, след, начертание;
2. образ, изображение.

05481

5481, χαρακτήρ

отпечаток, образ, изображение.

05482

5482, χάραξ

частокол, укрепленный вал.

05483

5483, χαρίζομαι

1. давать, даровать, выдавать;
2. отпускать (грехи), прощать.

05484

5484, χάριν

ради, из-за, по причине.

05485

5485, χάρις

1. благосклонность, любезность, благожелательность;
2. благодать, благоволение; 3. благодарность, признательность, благодарение; син.1656 (ἔλεος); LXX: 02580 (חן‎).

05486

5486, χάρισμα

дарование, дар (благодати), дарованное даром.

05487

5487, χαριτόω

наделять благодатью, облагодетельствовать.

05488

5488, Χαρράν

Харран (м-ть в с.-зап. Месопотамии); см. евр.02771 (חָרָן‎).

05489

5489, χάρτης

папирус, бумага (из папируса, растения из семейства камышовых).

05490

5490, χάσμα

пропасть, расселина, бездна.

05491

5491, χεῖλος

1. губа; мн.ч.уста; 2. берег, край.

05492

5492, χειμάζω

о буре:метать, кидать, швырять; страд. прич. как сущ.бросаемый бурей.

05493

5493, χείμαρρος

поток (от дождей или талых снегов), ручей; син.4215 (ποταμός).

05494

5494, χειμών

1. ненастье, буря, непогода;
2. зима.

05495

5495, χείρ

рука, кисть.

05496

5496, χειραγωγέω

вести за руку.

05497

5497, χειραγωγός

вожатый, поводырь, ведущий за руку.

05498

5498, χειρόγραφον

рукопись.

05499

5499, χειροποίητος

рукотворный, сделанный руками (человека).

05500

5500, χειροτονέω

избирать илиназначать.

05501

5501, χείρων

хуже, худший, тягчайший.

05502

5502, Χερούβ,

херувим; см. евр.03742 (כְּרוּב‎).

05503

5503, χήρα

вдова, вдовица.

05504

5504, χΘές

вчера.

05505

5505, χιλιάς

тысяча.

05506

5506, χιλίαρχος

тысяченачальник (начальник отряда числом в тысячу воинов).

05507

5507, χίλιοι

тысяча.

05508

5508, Χίος

Хиос (остров с одноименным г-дом в Эгейском море недалеко от зап. побережья М. Азии).

05509

5509, χιτών

1. хитон (нижняя одежда, преимущественно из льняной ткани, поверх которой обычно надевалась верхняя одежда); 2. одежда, платье; син.2440 (ἱμάτιον), 2441 (ἱματισμός), 4158 (ποδήρης), 4749 (στολή), 5511 (χλαμύς).

05510

5510, χιών

снег.

05511

5511, χλαμύς

плащ, мантия, хламида (короткий плащ, обычно красного цвета, носимый воинами, полководцами и царями); син.2440 (ἱμάτιον), 2441 (ἱματισμός), 4158 (ποδήρης), 4749 (στολή), 5509 (χιτών).

05512

5512, χλευάζω

насмехаться.

05513

5513, χλιαρός

теплый, тепловатый.

05514

5514, Χλόη

Хлоя (христианка, видимо из Коринфа).

05515

5515, χλωρός

зеленый, желто-зеленый, бледный, зеленовато-бледный, бледно-зеленый.

05516

5516, χξς

666, шестьсот шестьдесят шесть.

05517

5517, χοϊκός

состоящий из земли илипраха, перстный.

05518

5518, χοῖνιξ

хиникс (мера сыпучих тел, около 1,1 литра, считавшаяся дневной нормой пропитания для одного человека).

05519

5519, χοῖρος

свинья.

05520

5520, χολάω

негодовать, гневаться.

05521

5521, χολή

1. желчь;
2. горькая смесь (как полынь, миро, яд).

05522

5522, χόος, χοῦς

пыль, земля, прах.

05523

5523, Χοραζίν

Хоразин (г-д в Галилее).

05524

5524, χορηγέω

снабжать, доставлять.

05525

5525, χορός

хоровод, хороводная пляска.

05526

5526, χορτάζω

кормить, питать, насыщать; LXX: 07646 (שׂבע‎).

05527

5527, χόρτασμα

корм, еда, пропитание.

05528

5528, χόρτος

трава, зелень, сено.

05529

5529, Χουζᾶς

Хуза (домоправитель Ирода Антипы).

05530

5530, χράομαι

1. пользоваться, употреблять, применять;
2. предпринимать, поступать, действовать.

05531

5531, χράω

давать взаймы, одалживать.

05532

5532, χρεία

нужда, надобность, необходимость.

05533

5533, χρεοφειλέτης

должник.

05534

5534, χρή

нужно, необходимо, должно, следует, надлежит.

05535

5535, χρῄζω

нуждаться, иметь нужду, терпеть недостаток.

05536

5536, χρῆμα

1. имущество, добро, богатство, средства;
2. деньги.

05537

5537, χρηματίζω

1. давать откровение, повеление илипредупреждение, предупреждать, наставлять;
2. называться, именоваться, провозглашать себя.

05538

5538, χρηματισμός

Божественный ответ илиуказание.

05539

5539, χρήσιμος

полезный, выгодный; как сущ.польза.

05540

5540, χρῆσις

использование, употребление, применение.

05541

5541, χρηστεύομαι

быть добрым илидобросердечным, милосердствовать.

05542

5542, χρηστολογία

приятные илиласковые речи, красноречие.

05543

5543, χρηστός

1. хороший, полезный; 2. добрый, благой, благосклонный; как сущ.благость.

05544

5544, χρηστότης

1. добро, порядочность, честность; 2. доброта, благость; син.19 (ἀγαΘωσύνη); LXX: 02896 (טוֹב‎).

05545

5545, χρῖσμα

помазание; LXX: 04888 (מִשְׂחָה‎).

05546

5546, Χριστιανός

христианин.

05547

5547, Χριστός

Христос (букв. Помазанный, соотв. евр. Мессия, см. 04899 (מָשִׂיחַ‎)).

05548

5548, χρίω

помазать, совершать помазание; син.218 (ἀλείφω); LXX: 04886 (משׂח‎).

05549

5549, χρονίζω

медлить, тянуть (время), задерживаться, долго пребывать.

05550

5550, χρόνος

время, промежуток времени, период, пора; син.2540 (καιρός).

05551

5551, χρονοτριβέω

терять время, медлить, задерживаться.

05552

5552, χρύσεος, χρυσοῦς

золотой.

05553

5553, χρυσίον

золото.

05554

5554, χρυσοδακτύλιος

с золотым перстнем.

05555

5555, χρυσόλιΘος

хризолит илитопаз (драгоценный камень золотистого цвета).

05556

5556, χρυσόπρασος

хризопрас (просвечивающийся полудрагоценный камень разновидности кварцевых, зелено-золотистого цвета).

05557

5557, χρυσός

золото.

05558

5558, χρυσόω

украшать илипокрывать золотом, золотить.

05559

5559, χρώς

поверхность тела, кожа; перен.тело.

05560

5560, χωλός

хромоногий, хромой, одноногий.

05561

5561, χώρα

1. страна, область, край, окрестность;
2. поле, нива;
3. место;
4. земля (суша).

05562

5562, χωρέω

1. давать место, уступать, отходить;
2. идти, продвигаться, направляться, проходить;
3. вмещать, содержать (в себе).

05563

5563, χωρίζω

отделять, разделять, разводить, удалять, разлучать, отлучать.

05564

5564, χωρίον

место, земельный участок, поместье, земля.

05565

5565, χωρίς

1. отдельно, порознь, врозь, независимо от;
2. без, кроме, помимо.

05566

5566, χῶρος

северозападный ветер; перен.северо-запад.

05567

5567, ψάλλω

петь (псалом), воспевать, славить песнями; LXX: 02167 (זמר‎), 05059 (נגן‎).

05568

5568, ψαλμός

псал(о)м, песнь хвалы; LXX: 04210 (מִזְמוֹר‎).

05569

5569, ψευδάδελφος

лжебрат.

05570

5570, ψευδαπόστολος

лжеапостол.

05571

5571, ψευδής

ложный, обманчивый, лживый; как сущ.лжец; LXX: 08267 (שֶׂקֶר‎), 07723 (שָׂוְא‎), 03577 (כָּזָב‎).

05572

5572, ψευδοδιδάσκαλος

лжеучитель.

05573

5573, ψευδολόγος

говорящий ложь; как сущ.лжец, лгун.

05574

5574, ψεύδομαι

лгать, обманывать, говорить ложь, вводить в заблуждение; LXX: 03584 (כּחשׂ‎).

05575

5575, ψευδομάρτυρ

лжесвидетель.

05576

5576, ψευδομαρτυρέω

лжесвидетельствовать.

05577

5577, ψευδομαρτυρία

лжесвидетельство.

05578

5578, ψευδοπροφήτης

лжепророк.

05579

5579, ψεῦδος

ложь, обман, неправда; LXX: 08267 (שֶׂקֶר‎), 03585 (כַּחַשׂ‎), 03577 (כָּזָב‎).

05580

5580, ψευδόχριστος

лжехристос; син.500 (ἀντίχριστος)

05581

5581, ψευδώνυμος

ложно именуемый, лжеименный, ложно называемый.

05582

5582, ψεῦσμα

1. ложь, обман;
2. лживость, неверность.

05583

5583, ψεύστης

лжец, обманщик.

05584

5584, ψηλαφάω

щупать, ощупывать, ощущать, осязать; син. 680 (ἅπτομαι), 2345 (Θιγγάνω).

05585

5585, ψηφίζω

считать, высчитывать, вычислять.

05586

5586, ψῆφος

круглый камешек, галька, голыш; перен.голос (камешки использовались при голосовании).

05587

5587, ψιΘυρισμός

шепот, тайные сплетни, клеветническое нашептывание.

05588

5588, ψιΘυριστής

шептун, тайный клеветник, сплетник; син.2637 (κατάλαλος)

05589

5589, ψιχίον

кроха, крошка. 5590 ψυχήдуша (1. дыхание, жизнь;
2. внутреннее естество, центр внутренней жизни человека;
3. сущность человека;
4. личность т.е. отдельное человеческое "я", человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств;
5. живое существо; 6. человек, мн.ч.люди); LXX: 05315 (ֶפֶשׂ‎n); син.2588 (καρδία), 3563 (νοῦς), 4151 (πνεῦμα).

05590

5590, ψυχή

душа (1. дыхание, жизнь;
2. внутреннее естество, центр внутренней жизни человека;
3. сущность человека;
4. личность т.е. отдельное человеческое "я", человеческая индивидуальность, как носитель отдельных социальных и субъективных признаков и свойств;
5. живое существо; 6. человек, мн.ч.люди); LXX: 05315 (ֶפֶשׂ‎n); син.2588 (καρδία), 3563 (νοῦς), 4151 (πνεῦμα).

05591

5591, ψυχικός

душевный (1. естественный, характеризующийся естественными человеку качествами, мыслящий по-житейски;
2. животный, контролируемый животными инстинктами и страстями; 3. физический, свойственный земным живым существам); син.4559 (σαρκικός); антоним4152 (πνευματικός).

05592

5592, ψῦχος

холод, стужа.

05593

5593, ψυχρός

холодный; перен.равнодушный, бесчувственный.

05594

5594, ψύχω

охлаждать, студить; страд.охладевать, остывать.

05595

5595, ψωμίζω

1. кормить;
2. раздавать.

05596

5596, ψωμίον

кусочек.

05597

5597, ψώχω

растирать, крошить.

05598

5598, ω, ὤμεγα

омега (последняя буква греч. алфавита).

05599

5599, ὦ

о! (звательная частица в обращении, часто не переводится).

05600

5600, ὦ

быть может; сослаг. от1510 (εἰμί).

05601

5601, Ὠβήδ

Овид (в род. И. Х.); см. евр. 05744 (עוֹבד‎).

05602

5602, ὧδε

1. сюда;
2. здесь.

05603

5603, ᾠδή

песня, песнь (воспевающая Бога), ода; LXX: 07891 (שׂיר‎).

05604

5604, ὠδίν

боли илимуки при родах; перен.мучение, терзание, боль.

05605

5605, ὠδίνω

испытывать родовые муки, мучиться в родах; перен.мучительно переносить, тяжело переживать.

05606

5606, ὦμος

плечо.

05607

5607, ὤν

существующий, являющийся, находящийся; наст. прич. от 1510 (εἰμί).

05608

5608, ὠνέομαι

покупать, приобретать (за деньги),

05609

5609, ᾠόν

яйцо.

05610

5610, ὥρα

1. час;
2. время, година.

05611

5611, ὡραῖος

красивый, прекрасный, миловидный; син.791 (ἀστεῖος), 2570 (καλός).

05612

5612, ὠρύομαι

рыкать, реветь, выть.

05613

5613, ὡς

1. как, словно, подобно, будто;
2. когда, с тех пор как, как только;
3. около, приблизительно;
4. чтобы, с целью;
5. так что;
6. так как.

05614

5614, ὡσαννά

осанна (букв. с евр. „О! Спаси!"); от евр.03467 (ישׂע‎) и04994 (נָא‎).

05615

5615, ὡσαύτως

так же, точно так же, таким же образом, равным образом.

05616

5616, ὡσεί

1. как (если) бы, словно;
2. около, приблизительно.

05617

5617, Ὡσηέ

Осия (известный евр. пророк); см. евр.01954 (הוֹשׂעַ‎).

05618

5618, ὥσπερ

как (и), подобно.

05619

5619, ὡσπερεί

как (если) бы, как будто, словно.

05620

5620, ὥστε

1. поэтому, итак, таким образом;
2. так что;
3. чтобы, с целью, для того, чтобы.

05621

5621, ὠτίον

ухо.

05622

5622, ὠφέλεια

выгода, польза, корысть.

05623

5623, ὠφελέω

оказывать пользу, помогать, приносить пользу; страд.получать помощь, извлекать пользу.

05624

5624, ὠφέλιμος

полезный, приносящий пользу.